With all due respect, the rabbi will be heavily guarded. | При всем уважении, раввин будет под усиленной охраной. |
Rabbi, he's very pale. I don't know what's wrong again. | Дорогой раввин, я не знаю, он бледен, что с ним опять стряслось? |
But he's a rabbi. | Но он же раввин. |
The rabbi for the community was German-born Elisa Klapheck, the first female rabbi of the Netherlands. | Раввин общины - уроженка германии Элиза Клафек, стала первой женщиной-раввином Нидерландов. |
What? You agree, Rabbi? | Что, раввин согласен? |
And here a rabbi Rudi Loew is lying. | А здесь лежит рабби Иегуда Лев. |
I think we should pass, for a more humanist point of view, over to the rabbi, please. | Думаю, нам лучше обратиться за более гуманной... точкой зрения к рабби. |
Okay, I'm-I'm sorry, Rabbi. It's just that... | Ладно, Рабби, прости Просто... |
'Cause he's not a Jamaican rabbi. | Он же не ямайский рабби. |
He went to a yeshiva in Piatra Neamţ at age 10 and at age thirteen studied with one of the major Talmudic scholars, Rabbi Joseph Saul Nathanson of Lemberg. | С десяти лет учился в иешиве в Пьятра-Нямце, а с тринадцати - у одного из главных талмудических учёных, рабби Иосифа Саула Натансона из Львова. |
I told you I was going with the rabbi to Atlantic City? | Я тебе сказал, что поехал с ребе в Атлантик Сити? |
Its founder, Rebbe Yitzchok, also known as Reb Itzikl, was one of the eight sons of Rabbi Mordechai, the Maggid of Chernobyl. | Её основатель - ребе Йицхок, также известный как реб Ицикль - был одним из восьми сыновей ребе Мордехая Тверского, магида Чернобыля. |
You get the same treatment as everyone else, Rabbi. | Ребе, к вам это точно так же относится! |
Good night, Rabbi. | Спокойной ночи, ребе. |
A worse slavery is waiting for us than in Babylon, Rabbi. | Вавилонское рабство раем покажется, ребе . |
He could be a good rabbi. | Он может стать хорошим равви. |
Also you, rabbi Seligman. | Вы тоже, равви Зэлигман. Я? |
Rabbi, I want to apologize. | Равви, я хочу извиниться. |
Can Rabbi Jacob dance? | Сейчас равви Якоб станцует нам. |
Please, Rabbi Jacob. | Прошу вас, равви Якоб. |
Your qualities are well-known, Rabbi Shimon. | Это - ваше известное достоинство, рав Шимон. Говорите. |
Rabbi Shimon, if you please. | Рав Шимон, пожалуйста. |
Any questions, Rabbi Shimon? | Рав Шимон, вопросы? |
Go ahead, Rabbi Shimon. | Рав Шимон, пожалуйста. |
Rabbi, please think it over again. | Уважаемый рав, я прошу Вас подумать еще раз. |
You want to meet with Rabbi Haim tomorrow? | Хочешь пойти к раби Хаиму завтра? |
He was the older brother of the Tosafists Isaac ben Meir (the "Rivam") and Jacob ben Meir ("Rabbeinu Tam"), and a colleague of Rabbi Joseph Kara. | Он был старшим братом тосафиста Ицхак Бен Меир («РИВАМ») и Яаков Бен Меир («Рабейну Там»), и коллегой раби Йосефа Кара. |
Rabbi Meir told us:... "One is required to bless God for the bad just like for the good". | Раби Меир толкует "Левавиха": "Два сердца для двух видов побуждений - дурных побуждений и добрых побуждений". |
I'm afraid I'm a long way behind you Rabbi. | К сожалению, я не понимаю вас, раби |
Rabbi Shimon's rulings were dismissed by Rabbi Abouhatsira. | "Решения" раби Шимона разбиваются одним ударом рава Абу Хацира. |
A minister, a priest, and a rabbi walk into a wedding. | Служитель, священник и равин пришли както на свадьбу. |
Rabbi Abba sat at the gate of the city Lod. | Равин Абба сидел у ворот города Лод. |
I went to rabbi Stein. | Я пошел к равин Штейн. |
So if you want to read things literally, you read the Old Testament, and if you want to understand the hidden meanings of the Torah, you read the Zohar. Rabbi Abba sat at the gate of the city Lod. | Так, что если хотите узнать истину, читайте Ветхий Завет, а если хотите понять срытый смысл Торы, читайте Зохар: «Равин Абба сидел у ворот города Лод. |
Rabbi Solomon has the ability to rule on the most complex cases. | У рава Соломона есть возможность выносить решения в самых сложных случаях. |
He received his talmudic education in Frankfurt, in the yeshiva of Rabbi Nathan Adler, and following in the latter's footsteps, accepted an ascetic way of life and turned to kabbalistic studies. | Получил образование во Франкфурте-на-Майне, в ешиве рава Натана Адлера, и следуя по его стопам, вёл аскетический «хасидский» образ жизни, занимаясь кабалистическими исследованиями. |
In 1931, at the request of the British Mandate, Chief Rabbi Abraham Isaac Kook appointed Reb Aryeh Levin the official Jewish Prison Chaplain, a position he informally had filled since 1927. | В 1931 году, при правлении Британском Мандата в Палестине, главный раввин Кук по соглашению с властями назначил рава Арье еврейским тюремным капелланом (неформально он занимал этот пост с 1927). |
But we obey the Rabbi's orders. | Но мы слушаемся рава. |
Rabbi Shimon's rulings were dismissed by Rabbi Abouhatsira. | "Решения" раби Шимона разбиваются одним ударом рава Абу Хацира. |
Is not for you, rabbi; its expensive. | Можно взглянуты -Это не для вас, уважаемый, он слишком дорогой. |
It is clear, it is clear, honoured Rabbi. | Это понятно, это понятно, уважаемый рав. |
Excuse me, Rabbi. | Извини, уважаемый ребе. |
We'll crowd in, Rabbi. | Мы ужмемся, уважаемый раввин. |
Answer me, Rabbi. | Уважаемый, дай мне подумать. |
I'm so sorry, Rabbi Hannuka. | Я сожалею, мудрец Ханука. |
What's wrong, Rabbi Hannuka? | Что случилось, мудрец Ханука? |
What groom, Rabbi Hannuka? | Какого жениха, мудрец Ханука. |
Forgive me, Rabbi Hannuka, please don't talk about the wedding to the guests. | Искупление грехов, мудрец Ханука. Я попрошу не упоминать о сватовстве при гостях. |
Rabbi Hannuka Halevy, a matchmaker from Jerusalem. | Я раввин Ханука, сын Моисея-Леви. |