In the wake of Katrina another 50 member families left New Orleans, including the rabbi's. | Из-за урагана ещё 50 семей покинули Новый Орлеан, в том числе раввин. |
As this old rabbi once said to me, "Women, feh!" | Как сказал один старый раввин, "Женщины, фе!" |
You're Shauna's rabbi, right? | Вы раввин Шоны, верно? |
Then my rabbi conferred with my therapist who said a hypnotist he knew thought a life coach would be right for me, and that led me to Terrence. | Мой раввин посоветовался с моим психотерапевтом, и тот сказал, что его знакомый гипнотизер считает, что мне нужен консультант по жизни, и познакомил с Тэрренсом. |
Due to certain aspects of Orthodox Jewish marital laws, Rabbi Yosef ruled that upon arrival in Israel, the Beta Israel had to undergo a pro forma conversion to Judaism. | Из-за некоторых аспектов еврейских ортодоксальных брачных законов раввин Йосеф постановил, что по прибытии в Израиль Бета Исраэль должны были пройти проформальное обращение в иудаизм. |
That's okay, I'm almost a rabbi. | Все в порядке, Я почти рабби. |
My wife told me the Rabbi was looking me. | Рабби, жена сказала, что вы хотите меня видеть. |
Before we left, Rabbi Meyer and the others gave me their data crystals. | Перед тем, как мы отправились, Рабби Мейер и другие дали мне свои информационные кристаллы. |
Rabbi, say something. | Рабби, скажите что-нибудь. |
Scrolls of the Law were brought to the Wall on occasions of public distress and calamity, as testified to in a narrative written by Rabbi Gedaliah of Semitizi who went to Jerusalem in 1699. | В дни народных волнений и бедствий к Стене приносили Свитки Закона, как о том свидетельствуется в описании, составленном Рабби Гедальей из Семитизи, отправившимся в Иерусалим в году 1699. |
But, you know, a rabbi shouldn't do that. | Но, вы знаете, ребе это не позволено. |
Then I have to please our family... and the memory of our rabbi grandfather and his blessed Torah. | И память нашего деда - ребе, и его священной Торы! |
Excuse me, Rabbi, please forgive me. | Извините меня ребе, простите меня. |
You are a rabbi. | А ты - ребе! |
"It's almost like the Chief Rabbi taking a picture"of God doing the same. | Это то же самое, если бы Любавичский ребе сфотографировал Бога в такой же позе. |
I'm not sure about becoming a rabbi yet. | Я ещё не уверен, стану ли равви. |
Telephone for Rabbi Jacob. | Равви Якоба просят к телефону. |
Rabbi Halperin's work here is translating it into something more modern. | Задача равви Гальперина переводить это в нечто более современное. |
(Avigdor) Rabbi Zalman tests you on what you know or what you think you know. | (Авигдор) Равви Залман проверит тебя на предмет твоих знаний. |
NO, WHEN I WAS A KID IN HEBREW SCHOOL, RABBI PROTESH USED TO SAY TO US, | Когда я училась в иудейской школе, равви Протеш всегда говорил: |
I never asked to be called "Rabbi." | И не просил, чтобы меня называли "рав". |
Go ahead, Rabbi Shimon. | Рав Шимон, пожалуйста. |
Rabbi De Medina ruled: that 18 months apart are grounds for divorce. | Рав Модина четко определил, что 18 месяцев отсутствия в доме являются основанием для развода. |
The respectable Rabbi Ozeri will move into the new Yeshiva! | Рав Озери, почтенный рав Озери, переезжает жить в йешиву! |
In many ways, the Rabash was the last of a "golden lineage," the final link in the chain of the greatest Kabbalists. This line started with Abraham the Patriarch and ended with Rabash's father, Rabbi Yehuda Ashlag, followed by Rabash himself. | Последним звеном в цепочке великих каббалистов древности, находящимся буквально на стыке прошлого и будущего поколений, стал старший сын Бааль Сулама - рав Барух Ашлаг (сокращенно Рабаш, 1907-1991). |
You want to meet with Rabbi Haim tomorrow? | Хочешь пойти к раби Хаиму завтра? |
Rabbi Shimon, is your brother going to appear? | Раби Шимон, ваш брат явится или нет? |
He was the older brother of the Tosafists Isaac ben Meir (the "Rivam") and Jacob ben Meir ("Rabbeinu Tam"), and a colleague of Rabbi Joseph Kara. | Он был старшим братом тосафиста Ицхак Бен Меир («РИВАМ») и Яаков Бен Меир («Рабейну Там»), и коллегой раби Йосефа Кара. |
Rabbi Nachman said, "It is a great mitzvah to always be happy". | Раби Нахман говорил, что «большая мицва быть все время в радости». |
Another son, Reb Lipa Teitelbaum, established his own congregation and calls himself Zenter Rabbi, after the town Senta, Serbia, where his father served as Rabbi before World War II. | Ещё один сын Моше Тейтельбаума, Липа Тейтельбаум, основал собственную конгрегацию, и называет себя зентерским раби, по названию города Сента в Сербии, где до Второй мировой войны его отец был раввином. |
A minister, a priest, and a rabbi walk into a wedding. | Служитель, священник и равин пришли както на свадьбу. |
Rabbi Abba sat at the gate of the city Lod. | Равин Абба сидел у ворот города Лод. |
I went to rabbi Stein. | Я пошел к равин Штейн. |
So if you want to read things literally, you read the Old Testament, and if you want to understand the hidden meanings of the Torah, you read the Zohar. Rabbi Abba sat at the gate of the city Lod. | Так, что если хотите узнать истину, читайте Ветхий Завет, а если хотите понять срытый смысл Торы, читайте Зохар: «Равин Абба сидел у ворот города Лод. |
Rabbi Solomon has the ability to rule on the most complex cases. | У рава Соломона есть возможность выносить решения в самых сложных случаях. |
He received his talmudic education in Frankfurt, in the yeshiva of Rabbi Nathan Adler, and following in the latter's footsteps, accepted an ascetic way of life and turned to kabbalistic studies. | Получил образование во Франкфурте-на-Майне, в ешиве рава Натана Адлера, и следуя по его стопам, вёл аскетический «хасидский» образ жизни, занимаясь кабалистическими исследованиями. |
In 1931, at the request of the British Mandate, Chief Rabbi Abraham Isaac Kook appointed Reb Aryeh Levin the official Jewish Prison Chaplain, a position he informally had filled since 1927. | В 1931 году, при правлении Британском Мандата в Палестине, главный раввин Кук по соглашению с властями назначил рава Арье еврейским тюремным капелланом (неформально он занимал этот пост с 1927). |
But we obey the Rabbi's orders. | Но мы слушаемся рава. |
Rabbi Shimon's rulings were dismissed by Rabbi Abouhatsira. | "Решения" раби Шимона разбиваются одним ударом рава Абу Хацира. |
Rabbi, it runs in the family. | Уважаемый Раввин, это у нас семейное. |
Look who woke up, Rabbi. | Посмотрите, кто проснулся, уважаемый раввин. |
Do you think the Rabbi would agree to it? | Ты думаешь, что уважаемый раввин согласится? |
It is clear, it is clear, honoured Rabbi. | Это понятно, это понятно, уважаемый рав. |
Just kidding, Rabbi. | Я шучу, уважаемый раввин, только шучу. |
But Rabbi Hannuka, I invited other guests this evening. | Ханука, я пригласил на вечер еще гостей. |
Rabbi Hannuka asked me to give his fee to the young couple as a gift. | Мудрец Ханука просил меня передать его гонорар в подарок молодой паре. |
What groom, Rabbi Hannuka? | Какого жениха, мудрец Ханука. |
Forgive me, Rabbi Hannuka, please don't talk about the wedding to the guests. | Искупление грехов, мудрец Ханука. Я попрошу не упоминать о сватовстве при гостях. |
Rabbi Hannuka, please! | Прошу, Ханука, Мне не хорошо. |