Mietek knows you're a rabbi. | Митек знает, что ты раввин? |
The current Chief Military Rabbi is Eyal Karim. | Нынешний главный военный раввин - бригадный генерал Эяль Карим. |
A rabbi with diplomas. | То есть, дипломированный раввин? |
However, the rabbi of Stockholm's Orthodox Jewish community, Meir Horden, said that It's not true to say that the Swedes are anti-Semitic. | Тем не менее, раввин ортодоксальной еврейской общины Стокгольма Меир Хорден сказал: «Несправедливо говорить, что все шведы - антисемиты. |
In late 2005, Rabbi Henri Sobel of Brazil, a World Jewish Congress leader, also accused Chávez of anti-Semitism. | В конце 2005 года раввин Генри Собель из Бразилии, лидер, также обвинил Чавеса в антисемитизме. |
Let me make one thing clear to you, rabbi. | Я вам кое-что проясню, Рабби. |
I was a research associate of Rabbi Bass, yes. | Я был научным сотрудником Рабби Басса, да. |
After the 1967 Arab-Israeli war, Rabbi Yehuda Meir Getz was named the overseer of proceedings at the wall. | После Арабо-Израильской войны 1967 г. Рабби Иегуда Меир Гец был именован блюстителем проводимых у Стены мероприятий. |
So what else did he say, the Rabbi? | Что еще сказал Рабби? |
In addition, Ukraine is also rich in religious history and contains the grave of Rabbi Nahman of Breslev, which is a pilgrimage site to many religious Jews. | Кроме того, Украина также богата историческими событиями религиозного характера, там находится могила рабби Нахмана из Бреслава, которая является местом паломничества множества религиозных евреев. |
If I'm a good Jew, the rabbi will let me see his daughter. | Если я буду хорошим евреем, ребе позволит мне видеться со Злабией. |
I told you I was going with the rabbi to Atlantic City? | Я тебе сказал, что поехал с ребе в Атлантик Сити? |
"Rabbi Eliezer says, 'Even if she brought him a house full of servants... he should force her to spin wool, because idleness, it leads to insanity."' | Ребе Элизер говорит: Даже если бы она имела дом с кучей прислуги... он бы все равно заставлял ее вязать, потому что от безделья можно сойти с ума. |
The family was aligned with the Chortikov hassidic dynasty; they also occasionally traveled to see the Rebbe (holy rabbi) of Husiaten. | Семья была связана с чортковской хасидской династией; они также иногда ездили в гости к Ребе (священному раввину) Тернопольская области. |
Excuse me, Rabbi. | Извини, уважаемый ребе. |
I'm not sure about becoming a rabbi yet. | Я ещё не уверен, стану ли равви. |
Rabbi Jacob arrives in a taxi. | Приехал, равви Якоб. Едет в такси. |
Rabbi Jacob will speak now. | Тишина. Равви Якоб, просит слова. |
You too, Rabbi Seligman. | Вы тоже, равви Зэлигман. |
Can Rabbi Jacob dance? | Сейчас равви Якоб станцует нам. |
Your qualities are well-known, Rabbi Shimon. | Это - ваше известное достоинство, рав Шимон. Говорите. |
Rabbi Shimon, if you please. | Рав Шимон, пожалуйста. |
Any questions, Rabbi Shimon? | Рав Шимон, вопросы? |
The respectable Rabbi Ozeri will move into the new Yeshiva! | Рав Озери, почтенный рав Озери, переезжает жить в йешиву! |
Rabbi, please think it over again. | Уважаемый рав, я прошу Вас подумать еще раз. |
You want to meet with Rabbi Haim tomorrow? | Хочешь пойти к раби Хаиму завтра? |
Rabbi Shimon, is your brother going to appear? | Раби Шимон, ваш брат явится или нет? |
He was the older brother of the Tosafists Isaac ben Meir (the "Rivam") and Jacob ben Meir ("Rabbeinu Tam"), and a colleague of Rabbi Joseph Kara. | Он был старшим братом тосафиста Ицхак Бен Меир («РИВАМ») и Яаков Бен Меир («Рабейну Там»), и коллегой раби Йосефа Кара. |
Rabbi Meir told us:... "One is required to bless God for the bad just like for the good". | Раби Меир толкует "Левавиха": "Два сердца для двух видов побуждений - дурных побуждений и добрых побуждений". |
Rabbi Shimon's rulings were dismissed by Rabbi Abouhatsira. | "Решения" раби Шимона разбиваются одним ударом рава Абу Хацира. |
A minister, a priest, and a rabbi walk into a wedding. | Служитель, священник и равин пришли както на свадьбу. |
Rabbi Abba sat at the gate of the city Lod. | Равин Абба сидел у ворот города Лод. |
I went to rabbi Stein. | Я пошел к равин Штейн. |
So if you want to read things literally, you read the Old Testament, and if you want to understand the hidden meanings of the Torah, you read the Zohar. Rabbi Abba sat at the gate of the city Lod. | Так, что если хотите узнать истину, читайте Ветхий Завет, а если хотите понять срытый смысл Торы, читайте Зохар: «Равин Абба сидел у ворот города Лод. |
Rabbi Solomon has the ability to rule on the most complex cases. | У рава Соломона есть возможность выносить решения в самых сложных случаях. |
He received his talmudic education in Frankfurt, in the yeshiva of Rabbi Nathan Adler, and following in the latter's footsteps, accepted an ascetic way of life and turned to kabbalistic studies. | Получил образование во Франкфурте-на-Майне, в ешиве рава Натана Адлера, и следуя по его стопам, вёл аскетический «хасидский» образ жизни, занимаясь кабалистическими исследованиями. |
In 1931, at the request of the British Mandate, Chief Rabbi Abraham Isaac Kook appointed Reb Aryeh Levin the official Jewish Prison Chaplain, a position he informally had filled since 1927. | В 1931 году, при правлении Британском Мандата в Палестине, главный раввин Кук по соглашению с властями назначил рава Арье еврейским тюремным капелланом (неформально он занимал этот пост с 1927). |
But we obey the Rabbi's orders. | Но мы слушаемся рава. |
Rabbi Shimon's rulings were dismissed by Rabbi Abouhatsira. | "Решения" раби Шимона разбиваются одним ударом рава Абу Хацира. |
Hold on! I thought the Rabbi hadn't decided yet. | Минутку, уважаемый раввин еще не решил. |
Look who woke up, Rabbi. | Посмотрите, кто проснулся, уважаемый раввин. |
No, honored Rabbi. | Нет, нет, уважаемый раввин, я... |
How are you, Rabbi? | Как дела, уважаемый раввин? |
We'll crowd in, Rabbi. | Мы ужмемся, уважаемый раввин. |
But Rabbi Hannuka, I invited other guests this evening. | Ханука, я пригласил на вечер еще гостей. |
I'm so sorry, Rabbi Hannuka. | Я сожалею, мудрец Ханука. |
What groom, Rabbi Hannuka? | Какого жениха, мудрец Ханука. |
Forgive me, Rabbi Hannuka, please don't talk about the wedding to the guests. | Искупление грехов, мудрец Ханука. Я попрошу не упоминать о сватовстве при гостях. |
Did you forget the blessing, Rabbi Hannuka? | Что с тобой, раввин Ханука? Ты забыл благословить? |