| The rabbi will think it's Reformed. | Раввин подумает, что сейчас так принято. |
| If you could fill this room with everybody I've offended people would think you're a much better rabbi than you are. | Если бы вы могли заполнить эту комнату теми, кого я обидела... то люди подумали бы, что вы гораздо более лучший раввин, чем вы есть на самом деле. |
| The young bearded stranger turns, the rabbi goes, "don't touch me, I'm on total disability." | А когда бородач повернулся, раввин воскликнул: "Не трожь, я инвалид!" |
| Rabbi, we came to conclude the wedding plans. | Раввин, мы пришли договориться о свадьбе. |
| The ceremony was attended by the envoys of the King and the government of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes, the representatives of the Jewish congregations, of various corporations, the President of the National Assembly, and the Chief Rabbi Dr. Alkalaj. | В церемонии участие приняли делегаты короля и правительства Королевства сербов, хорватов и словенцев, представители еврейских общин, различных корпораций, председатель Народного собрания и главный раввин доктор Алкалай. |
| Rabbi Yehuda Köves: A prominent Jewish philosopher. | Рабби Иегуда Кёвиш: известный еврейский философ. |
| I was hoping that Rabbi Nachtner could... | Я надеялся, что рабби Нахтнер... |
| Rabbi Akiva entered in peace and left in peace. | Рабби Акива - «вошёл с миром и вышел с миром». |
| Funny story, Rabbi. | Забавная история, Рабби. |
| Scrolls of the Law were brought to the Wall on occasions of public distress and calamity, as testified to in a narrative written by Rabbi Gedaliah of Semitizi who went to Jerusalem in 1699. | В дни народных волнений и бедствий к Стене приносили Свитки Закона, как о том свидетельствуется в описании, составленном Рабби Гедальей из Семитизи, отправившимся в Иерусалим в году 1699. |
| Your great-grandmother ran away with the rabbi's wife. | Твоя прабабушка удрала с женой ребе. |
| He wants to know if you're the rabbi. | Он хочет узнать, не ты ли - ребе? |
| Rabbi with no knife, you are a brave man. | Ребе без ножа, а ты смельчак. |
| You're quiet today, Rabbi. | Вы молчите, ребе. |
| Many famous people are buried here including the author of Code of Jewish Law "Kitzur Sulcha Oruch", rabbi Shlomo Ganzfried and uncle of the famous Munkacher Rebe, rabbi Chaim Elozor Shpira. | Тут похоронены известнейшие в еврейском мире люди. Это и автор всем известного свода еврейских законов «Кицур Шульхан Оруха» реб Шлоймо Ганцфрид и дядя уважаемого во всем мире Мункачер Ребе Хайма-Элозора Шпиры. |
| I'm not sure about becoming a rabbi yet. | Я ещё не уверен, стану ли равви. |
| Rabbi, that doesn't... that doesn't satisfy me. | Равви, это не... это не удовлетворяет меня. |
| I'm like six sh'mahs away from bein' a rabbi. | Мне кропАль не хватило, чтобы стать рАвви. |
| Rabbi paymer, what a surprise. | Равви Паймер, какой сюрприз. |
| Rabbi, I want to apologize. | Равви, я хочу извиниться. |
| Your qualities are well-known, Rabbi Shimon. | Это - ваше известное достоинство, рав Шимон. Говорите. |
| It is clear, it is clear, honoured Rabbi. | Это понятно, это понятно, уважаемый рав. |
| Rabbi Shimon, if you please. | Рав Шимон, пожалуйста. |
| Any questions, Rabbi Shimon? | Рав Шимон, вопросы? |
| The respectable Rabbi Ozeri will move into the new Yeshiva! | Рав Озери, почтенный рав Озери, переезжает жить в йешиву! |
| You want to meet with Rabbi Haim tomorrow? | Хочешь пойти к раби Хаиму завтра? |
| He was the older brother of the Tosafists Isaac ben Meir (the "Rivam") and Jacob ben Meir ("Rabbeinu Tam"), and a colleague of Rabbi Joseph Kara. | Он был старшим братом тосафиста Ицхак Бен Меир («РИВАМ») и Яаков Бен Меир («Рабейну Там»), и коллегой раби Йосефа Кара. |
| Rabbi Nachman said, "It is a great mitzvah to always be happy". | Раби Нахман говорил, что «большая мицва быть все время в радости». |
| I'm afraid I'm a long way behind you Rabbi. | К сожалению, я не понимаю вас, раби |
| Another son, Reb Lipa Teitelbaum, established his own congregation and calls himself Zenter Rabbi, after the town Senta, Serbia, where his father served as Rabbi before World War II. | Ещё один сын Моше Тейтельбаума, Липа Тейтельбаум, основал собственную конгрегацию, и называет себя зентерским раби, по названию города Сента в Сербии, где до Второй мировой войны его отец был раввином. |
| A minister, a priest, and a rabbi walk into a wedding. | Служитель, священник и равин пришли както на свадьбу. |
| Rabbi Abba sat at the gate of the city Lod. | Равин Абба сидел у ворот города Лод. |
| I went to rabbi Stein. | Я пошел к равин Штейн. |
| So if you want to read things literally, you read the Old Testament, and if you want to understand the hidden meanings of the Torah, you read the Zohar. Rabbi Abba sat at the gate of the city Lod. | Так, что если хотите узнать истину, читайте Ветхий Завет, а если хотите понять срытый смысл Торы, читайте Зохар: «Равин Абба сидел у ворот города Лод. |
| Rabbi Solomon has the ability to rule on the most complex cases. | У рава Соломона есть возможность выносить решения в самых сложных случаях. |
| He received his talmudic education in Frankfurt, in the yeshiva of Rabbi Nathan Adler, and following in the latter's footsteps, accepted an ascetic way of life and turned to kabbalistic studies. | Получил образование во Франкфурте-на-Майне, в ешиве рава Натана Адлера, и следуя по его стопам, вёл аскетический «хасидский» образ жизни, занимаясь кабалистическими исследованиями. |
| In 1931, at the request of the British Mandate, Chief Rabbi Abraham Isaac Kook appointed Reb Aryeh Levin the official Jewish Prison Chaplain, a position he informally had filled since 1927. | В 1931 году, при правлении Британском Мандата в Палестине, главный раввин Кук по соглашению с властями назначил рава Арье еврейским тюремным капелланом (неформально он занимал этот пост с 1927). |
| But we obey the Rabbi's orders. | Но мы слушаемся рава. |
| Rabbi Shimon's rulings were dismissed by Rabbi Abouhatsira. | "Решения" раби Шимона разбиваются одним ударом рава Абу Хацира. |
| It's not for you, rabbi; its expensive. | Это не для вас, уважаемый, он слишком дорогой. |
| Look who woke up, Rabbi. | Посмотрите, кто проснулся, уважаемый раввин. |
| Good evening, Rabbi. | Добрый вечер, уважаемый раввин, с праздниками. |
| Just kidding, Rabbi. | Я шучу, уважаемый раввин, только шучу. |
| Rabbi, a gift from America. | Уважаемый раввин, из Америки. |
| What groom, Rabbi Hannuka? | Какого жениха, мудрец Ханука. |
| Rabbi Hannuka. Mr. Salvador. | Господа, знакомьтесь: мудрец Сальвадор, мудрец Ханука. |
| Rabbi Hannuka, please! | Прошу, Ханука, Мне не хорошо. |
| Did you forget the blessing, Rabbi Hannuka? | Что с тобой, раввин Ханука? Ты забыл благословить? |
| Rabbi Hannuka Halevy, a matchmaker from Jerusalem. | Я раввин Ханука, сын Моисея-Леви. |