Rabbi, it runs in the family. | Уважаемый Раввин, это у нас семейное. |
But all of a sudden, Rabbi Sfar held up the Tables of the Law and all the fighters put down their weapons. | Но вдруг раввин Сфар поднял Скрижали Закона Моисеева, и все бойцы сложили свое оружие. |
Rabbi Stein said that I can't play in the golf tournament Saturday because I have to honor the sabbath. | Раввин Штейн сказала, что я не могу участвовать в турнире по гольфу в субботу из-за уважения к дню отдохновения. |
I am a psychologist, Mrs. Horowitz, but I'm also a rabbi... uniquely qualified to appreciate the problems afflicting the Jewish soul. | Я действительно психолог, миссис Горовиц, но я также ещё и раввин. |
One time I was on a flight, and I was so hungry that I told the flight attendant I was kosher 'cause they serve those meals first, and this poor rabbi two rows back didn't get to eat. | Однажды во время полета я так проголодался, что соврал стюарду, будто ем только кошерное, потому что эти блюда подают первыми, и поэтому бедняга раввин двумя рядами дальше остался без ужина. |
Azmi, only thanks to Rabbi Kahane will we make sure you are hanged one day. | Азми, только благодаря Рабби Кахане мы убедимся, что однажды мы повеси тебя». |
Rabbi Gamaliel, how can these blasphemers in the desert want to end all this? | Рабби Гамалиэль, как могут эти святотатцы из пустыни желать положить конец всему этому? |
What's so dangerous about following a rabbi? | Что опасного в том, чтобы быть учениками рабби? |
Yes, Rabbi Hirscholtz. | Да, Рабби Хиршольтц. |
There is an aggadah (legend) in the midrash that the Roman Emperor Hadrian asked how man would be revived in the world to come, and Rabbi Joshua Ben Hananiah replied that it would be "From Luz, in the back-bone." | В мидраше имеется аггада (легенда), согласно которой римский император Адриан спросил, как в будущем возродится человек, и рабби Иешуа Бен Ханаания ответил, что это «из кости луз в хребте». |
He wants to know if you're the rabbi. | Он хочет узнать, не ты ли - ребе? |
Its founder, Rebbe Yitzchok, also known as Reb Itzikl, was one of the eight sons of Rabbi Mordechai, the Maggid of Chernobyl. | Её основатель - ребе Йицхок, также известный как реб Ицикль - был одним из восьми сыновей ребе Мордехая Тверского, магида Чернобыля. |
I'll talk to the rabbi. | Я поговорю с ребе. |
Rabbi, Itzik is back! | Ребе, Ицик вернулся! |
Shalom Rabbi, Itzik... | Здравствуйте, ребе, Ицик... |
Rabbi Jacob, listen. I must confess. | Послушайте меня, равви Якоб, послушайте, мне нужно исповедаться. |
I'm like six sh'mahs away from bein' a rabbi. | Мне кропАль не хватило, чтобы стать рАвви. |
Rabbi Jacob's wanted on the phone. | Равви Якоба просят к телефону. |
Can Rabbi Jacob dance? | Сейчас равви Якоб станцует нам. |
Please, Rabbi Jacob. | Прошу вас, равви Якоб. |
Rabbi Moshe Levi Steinberg says on page 24 of his book "The Laws of Women" that artificial insemination is strictly forbidden. | Рав Мойше Леви Штайнберг в своей книге о женщинах, страница 24, пишет, что женщине запрещено искусственное оплодотворение. |
Rabbi Shimon, if you please. | Рав Шимон, пожалуйста. |
Any questions, Rabbi Shimon? | Рав Шимон, вопросы? |
Rabbi Shimon, please go out. | Рав Шимон, выйдите пожалуйста. |
Rabbi, please think it over again. | Уважаемый рав, я прошу Вас подумать еще раз. |
This isn't the place to insult Rabbi Shimon. | Здесь не место для пререканий с раби Шимоном. |
He was the older brother of the Tosafists Isaac ben Meir (the "Rivam") and Jacob ben Meir ("Rabbeinu Tam"), and a colleague of Rabbi Joseph Kara. | Он был старшим братом тосафиста Ицхак Бен Меир («РИВАМ») и Яаков Бен Меир («Рабейну Там»), и коллегой раби Йосефа Кара. |
Rabbi Nachman said, "It is a great mitzvah to always be happy". | Раби Нахман говорил, что «большая мицва быть все время в радости». |
Another son, Reb Lipa Teitelbaum, established his own congregation and calls himself Zenter Rabbi, after the town Senta, Serbia, where his father served as Rabbi before World War II. | Ещё один сын Моше Тейтельбаума, Липа Тейтельбаум, основал собственную конгрегацию, и называет себя зентерским раби, по названию города Сента в Сербии, где до Второй мировой войны его отец был раввином. |
Rabbi Shimon's rulings were dismissed by Rabbi Abouhatsira. | "Решения" раби Шимона разбиваются одним ударом рава Абу Хацира. |
A minister, a priest, and a rabbi walk into a wedding. | Служитель, священник и равин пришли както на свадьбу. |
Rabbi Abba sat at the gate of the city Lod. | Равин Абба сидел у ворот города Лод. |
I went to rabbi Stein. | Я пошел к равин Штейн. |
So if you want to read things literally, you read the Old Testament, and if you want to understand the hidden meanings of the Torah, you read the Zohar. Rabbi Abba sat at the gate of the city Lod. | Так, что если хотите узнать истину, читайте Ветхий Завет, а если хотите понять срытый смысл Торы, читайте Зохар: «Равин Абба сидел у ворот города Лод. |
Rabbi Solomon has the ability to rule on the most complex cases. | У рава Соломона есть возможность выносить решения в самых сложных случаях. |
He received his talmudic education in Frankfurt, in the yeshiva of Rabbi Nathan Adler, and following in the latter's footsteps, accepted an ascetic way of life and turned to kabbalistic studies. | Получил образование во Франкфурте-на-Майне, в ешиве рава Натана Адлера, и следуя по его стопам, вёл аскетический «хасидский» образ жизни, занимаясь кабалистическими исследованиями. |
In 1931, at the request of the British Mandate, Chief Rabbi Abraham Isaac Kook appointed Reb Aryeh Levin the official Jewish Prison Chaplain, a position he informally had filled since 1927. | В 1931 году, при правлении Британском Мандата в Палестине, главный раввин Кук по соглашению с властями назначил рава Арье еврейским тюремным капелланом (неформально он занимал этот пост с 1927). |
But we obey the Rabbi's orders. | Но мы слушаемся рава. |
Rabbi Shimon's rulings were dismissed by Rabbi Abouhatsira. | "Решения" раби Шимона разбиваются одним ударом рава Абу Хацира. |
' Rabbi Moshe Belanga, Happy Holiday, | Уважаемый Моше Баланга, с праздником. |
Rabbi, it runs in the family. | Уважаемый Раввин, это у нас семейное. |
It is clear, it is clear, honoured Rabbi. | Это понятно, это понятно, уважаемый рав. |
No, honored Rabbi. | Нет, нет, уважаемый раввин, я... |
Just kidding, Rabbi. | Я шучу, уважаемый раввин, только шучу. |
But Rabbi Hannuka, I invited other guests this evening. | Ханука, я пригласил на вечер еще гостей. |
Rabbi Hannuka asked me to give his fee to the young couple as a gift. | Мудрец Ханука просил меня передать его гонорар в подарок молодой паре. |
Rabbi Hannuka. Mr. Salvador. | Господа, знакомьтесь: мудрец Сальвадор, мудрец Ханука. |
Rabbi Hannuka, please! | Прошу, Ханука, Мне не хорошо. |
Did you forget the blessing, Rabbi Hannuka? | Что с тобой, раввин Ханука? Ты забыл благословить? |