Английский - русский
Перевод слова Rabat

Перевод rabat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рабате (примеров 376)
In 2004, OHCHR and UNICEF cooperated to organize the meeting of the United Nations Coordination Panel on Technical Advice and Assistance in Juvenile Justice that was held from 22 to 24 March in Rabat, Morocco. В 2004 году УВКПЧ и ЮНИСЕФ сотрудничали с целью организации совещания Координационной группы Организации Объединенных Наций по техническому консультированию и содействию по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних, которое состоялось 22-24 марта в Рабате, Марокко.
The Council of Europe Major Risks Agreement also discussed the Conference in Rabat, Morocco, in December 2003, and in Paris in June 2004. В Соглашении Совета Европы по опасности крупных бедствий также обсуждались вопросы, касающиеся Конференции в Рабате, Марокко, в декабре 2003 года, и в Париже в июне 2004 года.
To date, centres had been established in Dehra Dun, India, in Rabat and in Ile-Ife, Nigeria, and a joint centre had been established in Brazil and Mexico. К настоящему времени уже созданы центры в Дехрадуне, Индия, в Рабате и Иле-Ифе, Нигерия, а также был создан объединенный центр в Бразилии и Мексике.
To refine project evaluation criteria in the context of the corridors defined in Rabat and effect a study which will take account of national and regional development and the protection of the environment; уточнить критерии оценки проектов в рамках коридоров, определенных в Рабате, на основе соответствующего анализа с учетом аспектов благоустройства территории и охраны окружающей среды;
It noted the role of the Ambassador of Morocco in defining the UPR modalities, and the organization, with the support of OHCHR, of a seminar in Rabat on UPR. Она отметила роль посла Марокко в определении методов проведения УПО, а также в организации, при поддержке УВКПЧ, семинара по УПО в Рабате.
Больше примеров...
Рабат (примеров 105)
A UNHCR mission had visited Rabat on 24 and 25 August 1999 to discuss the draft plan of action on cross-border confidence-building measures. 24 и 25 августа 1999 года миссия УВКБ посетила Рабат для обсуждения проекта плана действий по трансграничным мерам укрепления доверия.
The seven cities are: Bamako, Douala, Durban, Lagos, Lusaka, Nairobi and Rabat. Отобраны следующие семь городов: Бамако, Дуала, Дурбан, Лагос, Лусака, Найроби и Рабат.
Training workshop on "Media and human rights" Rabat, 3-5 October 2003 Учебное рабочее совещание на тему "Средства массовой информации и права человека", Рабат, 3-5 октября 2003 года
UNCTAD-ECA training course on measuring ICT access and use in businesses, Rabat (for francophone African countries) Учебный семинар ЮНКТАД-ЭКА по вопросам оценки доступа к ИКТ и их использования в коммерческих предприятиях, Рабат (для франкоязычных стран Африки)
(a) The convening of four subregional meetings (Lusaka, Rabat, Lagos/Abuja and Yaounde) for a duration of five working days each to undertake the mid-term evaluation of the programme (1994); а) созыв четырех субрегиональных совещаний (Лусака, Рабат, Лагос/Абуджа и Яунде) продолжительностью в пять рабочих дней каждое для проведения среднесрочной оценки программы (1994 год);
Больше примеров...
Рабата (примеров 50)
He then joined the Faculty of Sciences of Rabat University where he graduated in physics and chemistry in 1966. Затем учился на факультете естественных наук Университета Рабата, где в 1966 году получил диплом специалиста в области физики и химии.
The increased requirements resulted mainly from an upward change in the standard salary scales applicable to Rabat, effective 1 October 2005. Рост потребностей обусловлен в основном повышением с 1 октября 2005 года стандартных шкал окладов для Рабата.
It was in that spirit that the Moroccan delegation had come from Rabat and was still present in New York. Делегация Марокко прибыла из Рабата, придерживаясь этой точки зрения, и она сохраняет приверженность этому подходу в Нью-Йорке.
In March 2005, the Rabat Administrative Court had found that the conviction of a foreigner could not be interpreted as a threat to public safety and invoked as grounds for refusing a residence permit to a foreigner. В марте 2005 года Административный суд Рабата постановил, что судимость какого-либо иностранца нельзя толковать как угрозу национальной безопасности и она не может служить основанием для отказа в предоставлении ему вида на жительство.
Pursuant to court orders made by the Court of First Instance and the Court of Appeal of Rabat, Karim Bennani was required to pay USD 200,000 to several of its workers. Karim Bennani states that the legal proceedings are continuing. Согласно решениям суда первой инстанции и апелляционного суда Рабата "Карим Беннани" была обязана выплатить нескольким из своих рабочих 200000 долл. США. "Карим Беннани" сообщает, что судебная тяжба продолжается.
Больше примеров...
Рабатский (примеров 21)
The Rabat Plan of Action has received broad public approval in the international community, including by Kazakhstan. Рабатский план действий получил широкое одобрение международного сообщества, включая Казахстан.
The forums provided by ECOWAS, the Mano River Union and the Rabat Process must be used fully to benefit security, safety, stability and peace in the subregion. Необходимо в полной мере использовать возможности, предоставляемые такими организациями, как ЭКОВАС, Союз стран бассейна реки Мано и Рабатский процесс, в интересах обеспечения безопасности, спокойствия, стабильности и мира в субрегионе.
The Rabat Plan of Action certainly contributes to an understanding of article 20, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights, in full appreciation of the significance of freedom of expression and other freedoms. Рабатский план действий, безусловно, способствует пониманию пункта 2 статьи 20 Международного пакта о гражданских и политических правах с точки зрения полного осознания значимости свободы выражения мнений и иных свобод.
In West Africa, we see a constructive engagement of the United Nations and the Economic Community of West African States, as well as other regional initiatives such as the Mano River Union Rabat process. В Западной Африке мы видим конструктивные действия Организации Объединенных Наций и Экономического сообщества западноафриканских государств, а также другие региональные инициативы, такие, как рабатский процесс, касающийся Союза стран бассейна реки Мано.
Wider involvement is called for too, such as the highly commendable Rabat process. Требуется также более широкое участие, такое, как положительно оцениваемый Рабатский процесс.
Больше примеров...
Рабатского (примеров 16)
The Forum was to be commended on its adoption of the Rabat Memorandum on Good Practices for Effective Counter-terrorism Practice in the Criminal Justice Sector. Высокой оценки заслуживает принятие на Форуме Рабатского меморандума по наилучшим практикам для эффективного противодействия терроризму в секторе уголовного правосудия.
The initiative was supportive of efforts that had already been agreed upon in the context of the Rabat process and the Mano River Union. Эта инициатива была предпринята в поддержку усилий, которые уже были согласованы в контексте Рабатского процесса и Союза стран бассейна реки Мано.
Some mandate holders had taken part in a series of workshops on the prohibition of incitement to national, racial or religious hatred, which had culminated in the adoption of the Rabat Plan of Action. Отдельные мандатарии приняли участие в серии практических семинаров по вопросу о запрещении подстрекательства к национальной, расовой или религиозной ненависти, итогом которых стало принятие Рабатского плана действий.
Along with my colleagues, including François Fall, I recall that the Secretary-General greatly helped and encouraged that initiative and urged that the Rabat summit should take place, and that we begin the dialogue. Я и мои коллеги, в том числе Франсуа Фаль, помним, что Генеральный секретарь активно поддерживал и поощрял эту инициативу, а также настоятельно призывал к проведению Рабатского саммита и к развертыванию диалога.
The effort to convene a meeting of the stakeholders, centred perhaps on President Wade, to begin the process of restoring civil peace in Liberia, is also linked a Rabat summit. Усилия по организации встречи заинтересованных сторон при возможном руководстве президента Вада в целях начала процесса восстановления гражданского мира в Либерии также связаны с проведением Рабатского саммита.
Больше примеров...
Рабатская (примеров 2)
Rabat Declaration on Sustainable Waste Management in Africa Рабатская декларация об экологически безопасном управлении ликвидацией отходов в Африке
Rabat Declaration on human development in Africa Рабатская декларация о развитии человеческого потенциала в Африке
Больше примеров...
Рабатском (примеров 15)
Kazakhstan's commitment to interreligious dialogue coincides with some key recommendations contained in the Rabat Plan of Action. Приверженность Казахстана межрелигиозному диалогу совпадает с некоторыми из ключевых рекомендаций, содержащихся в Рабатском плане действий.
A memorandum of understanding on technical cooperation in the field of human rights between OHCHR and OIC was signed at the Rabat meeting. На рабатском совещании между УВКПЧ и ОИК был подписан меморандум о взаимопонимании по вопросам технического сотрудничества в области прав человека.
As stressed in the Rabat Plan of Action, they should refrain from using messages of intolerance or expressions which may incite to religious violence and manifestations of collective religious hatred. Как отмечено в Рабатском плане действий, им следует воздерживаться от распространения идей нетерпимости или выражений, которые могут приводить к религиозному насилию или проявлениям коллективной религиозной ненависти.
Trust-building measures are also contained in the Rabat Plan of Action. о) Меры по укреплению доверия также содержатся в Рабатском плане действий.
In this context, the Rabat Plan of Action notes that States have the responsibility to ensure space for minorities to enjoy their fundamental rights and freedoms, for instance by facilitating registration and functioning of minority media organizations. В этом контексте в Рабатском плане действий отмечается, что «на государствах лежит обязанность обеспечивать меньшинствам возможность осуществлять свои основные права и свободы, например, посредством содействия регистрации и функционированию информационных организаций меньшинств.
Больше примеров...
Рабатской (примеров 10)
Likewise, the conclusions of the Rabat Conference could contribute significantly to the work of the World Millennium Development Goals summit to be held next year in response to a proposal made by the United Kingdom Prime Minister. Аналогичным образом выводы Рабатской конференции могли бы в значительной мере способствовать работе Всемирного саммита по достижению целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, который будет проводиться в следующем году в соответствии с предложением премьер-министра Соединенного Королевства.
Today, 30 October 2008, is the second anniversary of the adoption of the Rabat Statement of Principles, which marked the entry into force of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. Сегодня, 30 октября 2008 года, исполняется два года с момента принятия Рабатской декларации принципов, которая знаменует собой вступление в силу Глобальной инициативы по борьбе с актами ядерного терроризма.
In the same year, the OIC Secretary General attended the Rabat Follow-up Conference on Fostering Dialogue among Cultures and Civilizations in Denmark dedicated to the theme of "Education for Intercultural Understanding and Dialogue". В этом же году Генеральный секретарь ОИК участвовал в работе Рабатской конференции по вопросам поощрения диалога между культурами и цивилизациями в Дании, проходившей под лозунгом "Образование в целях обеспечения межкультурного взаимопонимания и диалога".
Such engagement, which should have the active support of international organizations operating in this field, would continue the process of "trialogue", which was successfully undertaken at the Rabat Conference last July. Благодаря такому участию, которое должно пользоваться активной поддержкой со стороны занятых в этой сфере международных организаций, был бы продолжен процесс трехстороннего обмена мнениями, успешно проведенный в июле текущего года в ходе Рабатской конференции.
The Government of Morocco states that Mr. Hajib was brought before the prosecutor on 1 March 2010 and then taken to appear before the investigating judge. The latter interrogated Mr. Hajib in the presence of his lawyer, Mr. Mohamed Al-Sabbar of the Rabat bar. Правительство Марокко уточняет, что г-н Хаджиб был доставлен в прокуратуру 1 марта 2010 года, а затем препровожден к следственному судье, который допросил г-на Хаджиба в присутствии его адвоката г-на Мохаммеда ас-Саббара из Рабатской коллегии адвокатов.
Больше примеров...
Рабах (примеров 2)
Between October and December 1999, Mr. Rabat also took part in several other activities including a seminar on child labour held in Jordan, where he gave a presentation on the Committee's position on this issue. С октября по декабрь 1999 года г-н Рабах принимал участие в ряде других мероприятий, включая организованный в Иордании семинар по проблеме детского труда, на котором он сделал сообщение о позиции Комитета по этому вопросу.
From 22 to 27 November 1999, Mr. Rabat participated in the Cairo conference held to celebrate the tenth anniversary of the Convention where he gave a presentation on the history and the methods of work of the Committee and the implementation of the Convention. Г-н Рабах участвовал 22 - 27 ноября 1999 года в проводившейся в Каире конференции по празднованию десятой годовщины Конвенции, на которой он выступил с сообщением об истории и методах работы Комитета и об осуществлении Конвенции.
Больше примеров...