Английский - русский
Перевод слова Rabat

Перевод rabat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рабате (примеров 376)
During the meetings, held at Rabat until 25 January, MINURSO had provided extensive clarifications on the measures detailed in the above documents. В ходе этих встреч, которые проводились в Рабате до 25 января, МООНРЗС предоставила марокканской делегации обстоятельные разъяснения относительно мер, изложенных в вышеупомянутых документах.
The first workshop, for French-speaking African countries, was held in Rabat from 10 to 14 September 2012 and was attended by 16 participants from 11 countries. Первый практикум для франкоговорящих стран Африки был проведен 10 - 14 сентября 2012 года в Рабате, и на нем присутствовали 16 участников из 11 стран.
The seminar on implementing international human rights standards in national legislation, organized by the International Commission of Jurists and the Moroccan Organization for Human Rights (OMDH), in Rabat from 1 to 4 October 1997; семинар на тему "Применение международных норм о правах человека в национальном законодательстве", организованный 1-4 октября 1997 года в Рабате Международной комиссией юристов и Марокканской организацией по правам человека (МОПЧ);
In 1515 a Moorish explorer, El Wassan, reported that Rabat had declined so much that only 100 inhabited houses remained. В 1515 году путешественник Аль-Вассан сообщал, что во всём Рабате осталось лишь сто жилых домов.
This was made clear by the resolutions adopted at the Islamic summit held several weeks ago in Islamabad and by the decision taken at the most recent meeting of the Al-Quds Committee, held in Rabat. Это ясно продемонстрировали резолюции, принятые на встрече на высшем уровне мусульманских государств, которая проходила несколько недель назад в Исламабаде, а также решение последнего заседания Комитета по Аль-Кудсу, состоявшегося в Рабате.
Больше примеров...
Рабат (примеров 105)
Moroccan capital relocated from Fez to Rabat. Он перенёс столицу Марокко из Феса в Рабат.
On arrival in Rabat on 23 April, Mr. Baker and his delegation were joined by Mr. Jensen. По прибытии в Рабат 23 апреля к г-ну Бейкеру и членам его делегации присоединился г-н Енсен.
Pursuant to this request, Mr. Erik Jensen was appointed Chairman of the Identification Commission in May 1993 and immediately travelled to Rabat, Laayoune, Tindouf, Algiers and Nouakchott with a view to initiating the process of identification and registration of voters. В соответствии с этой просьбой в мае 1993 года Председателем Комиссии по идентификации был назначен г-н Эрик Енсен, который сразу же посетил Рабат, Эль-Аюн, Тиндуф, Алжир и Нуакшот, с тем чтобы добиться начала процесса идентификации и регистрации избирателей.
Rabat is the current capital of Morocco. Рабат - современная столица Марокко.
The Senior women's race at the 1975 IAAF World Cross Country Championships was held in Rabat, Morocco, at the Souissi Racecourse on March 16, 1975. Чемпионат мира по бегу по пересечённой местности 1975 прошёл 16 марта 1975 года в городе Рабат, Марокко.
Больше примеров...
Рабата (примеров 50)
I am pleased to report that following my Special Representative's visit to Rabat in September, the Government indicated its intention to accept the plan of action. Я рад сообщить о том, что после посещения моим Специальным представителем Рабата в сентябре правительство выразило намерение согласиться с планом действий.
1978 Member of the advisory mission in the Rabat Court of Appeal 1978 год Начальник консультационной службы при Апелляционном суде Рабата
Lastly, Rabat Appeal Court had sentenced a police officer in July 1998 to 10 years' imprisonment for torture and ill-treatment of a detainee. Недавно, в июле 1998 года, Апелляционный суд Рабата приговорил сотрудника полиции к десяти годам тюремного заключения за применение пыток и жестокого обращения в отношении одного из задержанных.
Even after the republic's collapse, pirates continued to use the port of Rabat, which led to the shelling of the city by Austria in 1829 after an Austrian ship had been lost to a pirate attack. Даже после гибели республики пираты хозяйничали в гавани Рабата, что привело к обстрелу города австрийским флотом вслед за потерей австрийского корабля в результате пиратского нападения.
These included a home and care facility for 60 older persons near Rabat, and an observatory for the rights of older persons. В их число входят создание учреждения по уходу за лицами старше 60 лет около Рабата и создание группы по контролю за соблюдением прав пожилых людей.
Больше примеров...
Рабатский (примеров 21)
Otherwise, for investments under the contractual regime, the final arbiter is Rabat High Court. В остальных случаях, когда речь идет о контрактном режиме инвестиций, арбитром последней инстанции выступает Рабатский высокий суд.
Mr. Sampaio worked in close consultation with the United Nations High Commissioner for Human Rights to launch the Rabat Plan of Action, presented in Geneva in February 2013. Г-н Сампаю в тесном сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека подготовил Рабатский план действий, представленный в Женеве в феврале 2013 года.
The Secretariat-General participated in the second joint ministerial meeting of Ministers of Economic Affairs, which produced the "Rabat action plan", setting out a detailed programme to strengthen relations between the States of the two regions. Генеральный секретариат участвовал во втором совместном совещании на министерском уровне министров экономики, где был принят "Рабатский план действий", содержащий подробную программу укрепления связей между государствами двух регионов.
How does he see the role of Mr. Ould-Abdallah, among the other stakeholders - that is, ECOWAS and the Rabat process, lead by the King of Morocco? Какой он видит роль г-на Ульд-Абдаллы в среде других заинтересованных действующих образований, каковыми являются ЭКОВАС и возглавляемый королем Марокко Рабатский процесс?
Noting the positive effects of the Rabat Process on peace and security in the subregion, and encouraging all countries of the Mano River Union to reinvigorate the Rabat Process with further meetings and renewed cooperation, отмечая позитивное влияние Рабатского процесса на мир и безопасность в субрегионе и призывая все страны - члены Союза стран бассейна реки Мано активизировать Рабатский процесс путем проведения дальнейших встреч и расширения сотрудничества,
Больше примеров...
Рабатского (примеров 16)
We have to add that Secretary-General Kofi Annan strongly encouraged the regional dimension and the convening of the first Rabat summit. Мы должны добавить, что Генеральный секретарь г-н Кофи Аннан активно поддержал этот региональный аспект и созыв первого Рабатского саммита.
(p) The implementation of the Rabat Plan of Action and of Human Rights Council resolution 16/18 at the national level should also be systematically scrutinized in the context of the universal periodic review of each State. р) выполнение Рабатского плана действий и резолюции 16/18 Совета по правам человека на национальном уровне следует также систематически проверять в рамках универсального периодического обзора по каждому государству.
The genesis of the Rabat Plan of Action История появления Рабатского плана действий
Express satisfaction for what has been implemented of the Rabat Plan and call for its completion, specifically in the areas of energy, mining, tourism, transportation, finance and capital markets. Выражаем удовлетворение в связи с успехами, достигнутыми в осуществлении Рабатского плана, и призываем довести до завершения реализацию предусмотренных в нем мер, особенно в таких сферах, как энергетика, горнодобывающая промышленность, туризм, транспорт, финансы и рынки капитала.
Noting the positive effects of the Rabat Process on peace and security in the subregion, and encouraging all countries of the Mano River Union to reinvigorate the Rabat Process with further meetings and renewed cooperation, отмечая позитивное влияние Рабатского процесса на мир и безопасность в субрегионе и призывая все страны - члены Союза стран бассейна реки Мано активизировать Рабатский процесс путем проведения дальнейших встреч и расширения сотрудничества,
Больше примеров...
Рабатская (примеров 2)
Rabat Declaration on Sustainable Waste Management in Africa Рабатская декларация об экологически безопасном управлении ликвидацией отходов в Африке
Rabat Declaration on human development in Africa Рабатская декларация о развитии человеческого потенциала в Африке
Больше примеров...
Рабатском (примеров 15)
Trust-building measures are also contained in the Rabat Plan of Action. о) Меры по укреплению доверия также содержатся в Рабатском плане действий.
While requesting States to take a wide range of activities in this area, the Rabat Plan of Action at the same time defines a high threshold for restrictive legal measures, with a view to fully ensuring freedom of expression and other communicative rights. В то время как в Рабатском плане действий государствам предлагается принять широкий спектр мер в этой области, в нем также установили высокий предел ограничительных правовых мер с целью полного обеспечения свободы выражения мнений и других коммуникативных прав человека.
In its assessment of existing legislation and jurisprudence on this issue, the Rabat Plan of Action observes a broad variety of statutes and case law, often enacted on an ad hoc basis and lacking in consistency. В рамках оценки существующих законов и правовой практики по этому вопросу в Рабатском плане действий отмечается широкий ряд законодательных актов и норм прецедентного права, которые часто принимались в особом порядке и отличаются несогласованностью.
The Rabat Plan of Action therefore recommends that "States that have blasphemy laws should repeal them, as such laws have a stifling impact on the enjoyment of freedom of religion or belief, and healthy dialogue and debate about religion." Поэтому в Рабатском плане действий рекомендуется, чтобы "государства, в которых действуют законы о святотатстве, отменили их, поскольку такие законы подрывают реализацию права на свободу религии или убеждений, а также разумный диалог и дискуссии по вопросам религии".
The Rabat Plan of Action specifically calls upon political and religious leaders to speak out firmly and promptly against intolerance, discriminatory stereotyping and instances of hate speech. В Рабатском плане действий политическим и религиозным лидерам настоятельно рекомендуется решительно и своевременно осуждать нетерпимость, дискриминационные стереотипы и ненавистнические высказывания.
Больше примеров...
Рабатской (примеров 10)
A member of the Malawi Human Rights Commission received a grant to attend the Rabat conference on national institutions in April 2000. Один из членов Малавийской комиссии по правам человека получил грант для участия в Рабатской конференции по национальным учреждениям, состоявшейся в апреле 2000 года.
Today, 30 October 2008, is the second anniversary of the adoption of the Rabat Statement of Principles, which marked the entry into force of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. Сегодня, 30 октября 2008 года, исполняется два года с момента принятия Рабатской декларации принципов, которая знаменует собой вступление в силу Глобальной инициативы по борьбе с актами ядерного терроризма.
In the same year, the OIC Secretary General attended the Rabat Follow-up Conference on Fostering Dialogue among Cultures and Civilizations in Denmark dedicated to the theme of "Education for Intercultural Understanding and Dialogue". В этом же году Генеральный секретарь ОИК участвовал в работе Рабатской конференции по вопросам поощрения диалога между культурами и цивилизациями в Дании, проходившей под лозунгом "Образование в целях обеспечения межкультурного взаимопонимания и диалога".
(b) Encouraging the relevant countries and organizations in Africa and Europe, in the light of the link existing between migration routes, to abide by the concepts of the Rabat Conference; Ь. поощрения - с учетом существующих связей между маршрутами миграционных потоков - заинтересованных стран и организаций Африки и Европы к присоединению к принципам Рабатской конференции;
Such engagement, which should have the active support of international organizations operating in this field, would continue the process of "trialogue", which was successfully undertaken at the Rabat Conference last July. Благодаря такому участию, которое должно пользоваться активной поддержкой со стороны занятых в этой сфере международных организаций, был бы продолжен процесс трехстороннего обмена мнениями, успешно проведенный в июле текущего года в ходе Рабатской конференции.
Больше примеров...
Рабах (примеров 2)
Between October and December 1999, Mr. Rabat also took part in several other activities including a seminar on child labour held in Jordan, where he gave a presentation on the Committee's position on this issue. С октября по декабрь 1999 года г-н Рабах принимал участие в ряде других мероприятий, включая организованный в Иордании семинар по проблеме детского труда, на котором он сделал сообщение о позиции Комитета по этому вопросу.
From 22 to 27 November 1999, Mr. Rabat participated in the Cairo conference held to celebrate the tenth anniversary of the Convention where he gave a presentation on the history and the methods of work of the Committee and the implementation of the Convention. Г-н Рабах участвовал 22 - 27 ноября 1999 года в проводившейся в Каире конференции по празднованию десятой годовщины Конвенции, на которой он выступил с сообщением об истории и методах работы Комитета и об осуществлении Конвенции.
Больше примеров...