| Moreover, this release introduces paging support for Quran text. | Кроме того, эта версия начала поддержку постраничной разбивки текста Корана. |
| Also, the name of chapter (Surah) 47 of the Quran is "Muhammad". | Также 47-я сура Корана называется «Мухаммад». |
| However, on 11 May a public demonstration of more than 1,000 people was begun in Jalalabad to protest against the arrest by the coalition forces of three Afghans and the alleged desecration of the Holy Quran at the United States detention centre in Guantanamo. | Вместе с тем 11 мая в Джелалабаде была проведена массовая демонстрация с участием более 1000 человек в знак протеста против ареста коалиционными силами трех афганцев и против якобы совершаемого осквернения священного Корана в американском центре содержания заключенных в Гуантанамо. |
| He is arrested by Fingermen for broadcasting a political parody on his TV program, and is later executed when a Quran is found in his possession. | Он был арестован Криди за телерадиовещание политической пародии на его телепрограмму и позже казнен за хранение Корана, найденного в его погребе. |
| With the exception of the Quran, it is believed that the divine scriptures are susceptible to human interpolation. | Считается, что все божественные писания, за исключением Священного Корана, восприимчивы к интерполяции человека. |
| He studied Quran in Hargeisa and won scholarships to study in Sudan and Pakistan. | Он изучал Коран в Харгейсе, выигрывал гранты на обучение в Судане и Пакистане. |
| The Holy book of Allah on verse 22 of chapter Mozamel has invited all Muslims to regularly recite the Quran and has countered a lot of benefits for it. | Святой книге Аллаха на стих 22 главы Mozamel пригласил всех мусульман, регулярно читают Коран и противопоставить множество преимуществ для него. |
| In it was a unique group of manuscripts and miniatures, including what must have been the only early Abbasid Quran surviving in a complete state, and the superbly illustrated manuscript of the Sulwan al Muta, dating from the Mamluk period. | Она содержит уникальный ряд рукописей и миниатюр, включая, возможно, единственный ранний коран Аббасида, дошедший до нас в полном виде, и рукопись Сулвана эль-Мута с прекрасными иллюстрациями, относящуюся к мамлюкскому периоду. |
| He began to study the Quran and classical Arabic poetry (in the camp there were only two books, the Quran and a collection of poems by Mahmoud Darwish). | С детства, благодаря семье, начал изучать Коран и классическую арабскую поэзию, хотя в доме семьи и во всем лагере было всего две книги - Коран и сборник стихов Махмуда Дарвиша. |
| And what the Holy Quran has taught us is the opposite of what they did. | Священный Коран проповедует обратное тому, что они совершили. |
| On the contrary, as the Holy Quran says, "this ethnic diversity is only for the sake of identity". | Напротив, в Священном Коране говорится, что «этническое разнообразие служит лишь сохранению личности». |
| Initially, it was used in the Quran, which is divided into 60 Hizb (60 groups of roughly equal length); the symbol determines every quarter of Hizb, while the Hizb is one half of a juz'. | Первоначально он использовался в Коране, который разделен на 60 хизбов (60 групп с примерно равными длинами); символ определяет каждую четверть хизба, тогда как хизб - половина джуза. |
| It's in your Quran. | Это есть в вашем Коране. |
| The Quran also mentions Abraham as one whom God took as a friend (Khalil), hence Abraham's title in Islam, Khalil-Allah (Friend of God). | О свитках Ибрахима упоминается в Коране, в сурах «Наджм» («Звезда») и «аль-Аля» («Высочайший»). |
| This was a proof of the Quran being divine word of GOD for the people who had most classified and secret narratives of Moses. | Имя Хидра в Коране не упоминается, однако толкователи почти единодушно отождествляют его с «рабом Аллаха», неизвестным наставником пророка Мусы (Моисея), о котором повествует Священное Писание (Коран 18:60-82). |
| The Maharaja and his son Raja Amar singh are said to have learnt the Quran from Noor-ud-Din. | Махараджа и его сын Раджа Амар Сингх говорили о том, что познакомились с Кораном посредством Нуруддина. |
| 369.32.200,000 students were covered in the program, The Zephyr of Acquaintance with the Quran. | 369.32 В программе "Начальное ознакомление с Кораном" приняло участие 200000 студентов. |
| If there are no such cousins the woman has to undergo the ceremony of haq-baksh-wai, which is marriage with the Quran. | Если в семье нет таких двоюродных братьев, то женщину подвергают обряду "хакбакш-вай", что означает "обручение с Кораном". |
| A wife's dower is an exclusive right emphasized by the Holy Quran; | право на вдовью часть наследства является исключительным правом женщины, устанавливаемым Священным кораном; |
| The insane, hateful and disgusting insult to the Holy Quran in the United States, which took place under police protection, is a bitter and important event which cannot be considered as only an insane move by a number of worthless mercenaries. | Бессмысленное, ненавистническое и гнусное надругательство над Священным Кораном, совершенное в Соединенных Штатах под покровительством полиции, - это прискорбное знаменательное событие, которое нельзя рассматривать лишь как безумную выходку горстки жалких наемников. |
| Levy states that according to the Quran and Islamic traditions, such emasculation was objectionable. | Леви утверждает, что согласно Корану и исламской традиции, правомерность выхолащивания была спорной. |
| According to the Quran, the entire material universe as well as the religious universe is governed by some spiritual powers, which are referred to as angels. | Согласно Корану, вся материальная и духовная вселенная управляется при помощи духовных сил, которые называются ангелами. |
| Islamic commercial jurisprudence entails the rules of transacting finance or other economic activity in a Shari'a compliant manner, i.e., a manner conforming to Islamic scripture (Quran and sunnah). | Исламская коммерческая юриспруденция содержит правила осуществления финансовой или другой экономической деятельности в соответствии с Шариатом, то есть в порядке, не противоречащем исламским писаниям (Корану и Сунне). |
| Should I read Gita or the verse from Quran or Bible? | Мне следовать Гите, Корану или Библии? |
| Al-Sha'raawi was exceptionally talented in explaining the meanings of the Quran. | Согласно Корану, Лукман был мудрецом, постигшим бытие единого Бога. |
| There are numerous verses in Quran and the Hadiths recommending forgiveness. | О необходимости совершения покаяния говорится во многих коранических аятах и хадисах. |
| It was named "Palace of Eternity" (Qasr al-Khuld) from a passage in the Quran alluding to Paradise, the "Palace of Eternity promised to the God-fearing", because its gardens were said to almost rival the garden of Paradise. | В коранических аятах суры ан-Назиат тем, кто преодолевает свой нафс, обещаны райские сады: «А кто боялся пребывания Господа своего и удерживал душу от страсти, то, поистине, рай, это - прибежище». |
| The Quran discusses apostasy in many of its verses. | Она упомянута по названию в нескольких коранических аятах. |
| Reciting Sura Zalzalah is equal to half of the Quran. | Слово ба'с в значении «воскресения» упоминается в 15 аятах Корана. |
| The Attribute of At Tawwaab occurs frequently in the Quran in various ayat. | Упоминание о мунафиках имеется в нескольких аятах Корана. |