Английский - русский
Перевод слова Quicker

Перевод quicker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрее (примеров 672)
The quicker the debt is paid, the quicker I'm out again. Чем быстрее оплатим долг, тем быстрее меня выпустят.
However, immigration checkpoints including Paro International Airport do not have any computerized networked system or database, which would facilitate quicker and effective identification. Однако на пунктах иммиграционного контроля, включая международный аэропорт Паро, не имеется компьютеризованной системы или базы данных, которая позволяла бы быстрее и эффективнее устанавливать личность прибывающих в страну.
It'd be quicker and probably cheaper. Это будет быстрее и, наверное, дешевле.
I called you quicker than you thought I would. Я позвонил тебе быстрее, чем ты думала.
You'll be there even quicker. Так ты быстрее будешь дома.
Больше примеров...
Быстрый (примеров 42)
Modern communications technologies provide wider and quicker access to information. Современные коммуникационные технологии позволяют обеспечить более широкий и быстрый доступ к информации.
A quicker and more concerted response might have limited the fall-out from the crisis, and thus its cost. Более быстрый и согласованный ответ мог бы ограничить последствия кризиса и, таким образом, его стоимость.
There may be a quicker way. Есть более быстрый способ.
The Republic of Korea's Employment Insurance System ensured that laid- off workers received unemployment benefits and quicker rehiring. Существующая в Южной Корее система страхования занятости обеспечивает выплату уволенным рабочим пособий по безработице и более быстрый наем на работу.
The Federal Magistrates Service provides a quicker and cost effective forum for a range of Commonwealth matters. Федеральная служба мировых судей обеспечивает относительно быстрый и рентабельный способ решения ряда общих для всей страны проблем.
Больше примеров...
Более быстрое (примеров 18)
Streamlining the Secretariat's computing infrastructure will not only increase operational efficiency; more importantly, it will provide significant benefits to departments and offices by providing quicker, easier implementation of new enterprise systems and technologies on a common, reliable platform. Оптимизация компьютерной инфраструктуры не только повысит операционную эффективность; важнее то, что это принесет значительную пользу департаментам и подразделениям, обеспечив более быстрое и простое внедрение новых общеорганизационных систем и технологий, опирающихся на общую надежную платформу.
The opportunities offered by electronic commerce include access to new markets, cost savings (e.g. lower personnel costs, lower cost of Internet e-mail), time savings (e.g. quicker response to markets) and quality benefits. Возможности, обеспечиваемые электронной торговлей, включают в себя доступ на новые рынки, экономию средств (например, более низкие затраты на персонал, более низкая стоимость электронной почты Интернета), экономию времени (например, более быстрое реагирование на сигналы рынков) и выигрыш в качестве.
Quicker identification of suitable experts for UNECE activities (including reports, guidelines, conferences, and training); более быстрое выявление подходящих экспертов для их подключения к деятельности ЕЭК ООН (в том числе для подготовки отчетов, руководств, конференций и обучения);
Quicker and cheaper delivery of assistance более быстрое и менее затратное оказание помощи
This new system will result in quicker decision-making, decentralized controls, faster information flows and better reporting standards. Эта новая система позволит ускорить процесс принятия решений, децентрализовать механизмы контроля, обеспечить более быстрое прохождение информации и повысить стандарты отчетности.
Больше примеров...
Более быстрого (примеров 12)
This version is designed for quicker game progress than the PC version. Эта версия предназначена для более быстрого игрового прогресса, чем версия для Windows.
This strategic plan needs to enable quicker and more effective implementation of the Convention on Biological Diversity and facilitate a more focused and targeted approach. Необходимо, чтобы этот стратегический план обеспечил возможность более быстрого и более эффективного осуществления Конвенции о биологическом разнообразии, а также способствовал применению более сконцентрированного и целенаправленного подхода.
How can we ensure more and quicker progress in realizing the rights of the child? Что мы можем сделать для достижения более ощутимого и более быстрого прогресса в осуществлении прав ребенка?
Improvements in the form of quicker access to the Initiative and ensuring that HIPC relief is adequately funded are needed in order to make it more effective. Чтобы сделать осуществление этой Инициативы более эффективным, необходимо улучшить пути более быстрого доступа к этому механизму и обеспечить надлежащее финансирование в целях облегчения положения бедных стран, испытывающих тяжелое бремя долга.
Businesses help maintain free software so they can have a say in how it develops - there's no quicker way to get a new feature than to implement it yourself! Бизнес помогает поддерживать свободное программное обеспечение, так как из него можно черпать новые идеи - не существует более быстрого способа получить новую возможность в программе, чем создать её самому!
Больше примеров...
Ускорения (примеров 15)
There is no doubt that poverty eradication requires much quicker economic growth, with its fruits benefiting the greatest number. Не вызывает сомнений тот факт, что искоренение нищеты потребует ускорения экономического роста, благодаря чему его плодами смогут воспользоваться максимально широкая часть населения.
The respondents largely agreed that the standard-setting process of UNECE is adequate, but perhaps should be quicker. Большинство респондентов согласились с тем, что процесс разработки стандартов в ЕЭК ООН является адекватным, но, возможно, требует ускорения.
Given the vastness of the territories in which the Mission currently operates, a decentralized organizational structure has been adopted by Mission leadership to ensure greater efficiency and quicker decision-making with regard to sector operations. С учетом обширной территории, на которой в настоящее время ведет свою работу Миссия, ее руководство внедрило децентрализованную организационную структуру в целях повышения эффективности и ускорения принятия решений, касающихся секторальных операций.
Pharmaceutical companies, international donors, multilateral organizations and other partners should develop public-private partnerships to promote quicker development of paediatric antiretroviral formulations and other medicines, and new HIV-related pharmaceutical products. Фармацевтические компании, международные доноры, многосторонние организации и другие партнеры должны создать партнерства с участием государственного и частного сектора для ускорения разработки детских антиретровирусных средств и других медикаментов и новой фармацевтической продукции по борьбе с ВИЧ.
Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed instead of on every visit to is especially useful if you have a slow connection to the Internet. Установите этот параметр для ускорения доступа к часто посещаемым веб- страницам. Загруженные страницы будут сохраняться на вашем жёстком диске, и не нужно будет их выкачивать заново. Это особенно полезно для пользователей с медленным подключением к Интернету.
Больше примеров...
Более быстрой (примеров 7)
The only point of making services available online is to make citizens' lives cheaper, quicker, easier, more comfortable or more fun; in other words, to provide real value. Единственный смысл предоставления услуг в сети Интернета состоит в том, чтобы сделать жизнь граждан более дешевой, более быстрой, более легкой и комфортабельной и более приятной, иными словами, создать реальную ценность.
The investment in training should provide benefits in terms of better understanding and quicker integration of WH volunteers into new missions, while reducing risks of maladjustment. Инвестирование в профессиональную подготовку должно принести выгоды с точки зрения лучшего понимания и более быстрой интеграции добровольцев, именуемых "белыми касками", в новые миссии и в то же время уменьшить опасность слабой адаптации.
In the past, short-term approaches advocated by the international financial institutions have led to market-based solutions being chosen for the provision of essential services in the expectation of a quicker and more efficient response. В прошлом на базе краткосрочных подходов международных финансовых учреждений избирались рыночные варианты обеспечения услуг первой необходимости в ожидании более быстрой и более эффективной отдачи.
Its advantages compared with the supply of commodities include quicker, cheaper delivery of assistance and increased independence and choice for recipients. Преимущества денежной помощи по сравнению с выдачей товаров заключаются в более быстрой и дешевой доставке, а также большей степени независимости и более широких возможностях выбора получателей помощи.
The Board also reviewed UNHCR's cash assistance programme in Jordan and noted that, compared to the supply of commodities, it provides quicker and cheaper delivery of assistance, as well as an increased independence and choice for recipients. Комиссия провела также анализ программы денежной помощи в Иордании и отметила, что ее преимущества по сравнению с поставкой товаров заключаются в более быстрой и дешевой доставке помощи, а также в большей степени независимости и более широких возможностях выбора получателей помощи.
Больше примеров...
Более оперативной (примеров 9)
Furthermore, e-business provides more transparent market places and processes supporting quicker market response. Кроме того, электронные деловые операции повышают транспарентность рыночных структур и процессов, способствующих более оперативной ответной реакции рынка.
The efficiency of flash appeals could be strengthened by quicker and better needs assessment and a better media strategy, coupled with stronger means to record contributions and monitor their use. Эффективность срочных призывов можно было бы повысить за счет проведения более оперативной и действенной оценки потребностей и разработки более совершенной стратегии задействования средств массовой информации в совокупности с укреплением механизмов регистрации взносов и контроля за их использованием.
This affects all sectors because of the quicker discharge of vessels, the faster receipt of programme inputs and a reduction in transport cost. Это оказывает воздействие на все сектора за счет более оперативной разгрузки судов, получения распределяемых в рамках Программы товаров и сокращения транспортных расходов.
The traditional development of new statistics is very time consuming and long and statistical offices have to look for methods to produce these quicker. Традиционные методы разработки новых статистических данных, как правило, требуют большого объема времени, в связи с чем статистические управления должны заняться поиском методов их более оперативной разработки.
This could be achieved through longer trains, quicker marshalling of wagons (which accounts for 25 per cent of costs) and faster delivery of wagons by giving priority to freight. Это может быть достигнуто посредством увеличения длины поездов, ускоренной сортировки вагонов (на долю которой приходится 25% расходов) и более оперативной доставки вагонов путем уделения приоритетного внимания грузовым перевозкам.
Больше примеров...
Более быстрому (примеров 8)
Several recent international conventions hold the potential to level the playing field by allowing quicker, closer cooperation by States. Несколько принятых недавно международных конвенций открывают возможности для того, чтобы уравнять правила игры, содействуя более быстрому и более тесному сотрудничеству между государствами.
The result would probably be a great saving in lives and resources and a quicker return by refugees to their countries of origin. Это должно привести к спасению многих жизней и сбережению ресурсов, а также к более быстрому возвращению беженцев в страны происхождения.
The process would take the same time for all the RUF, AFRC/ex-SLA and Civil Defence Forces combatants, and was expected to result in a quicker flow of ex-combatants through the programme. Процесс РДР будет занимать одинаковое время для всех комбатантов ОРФ, РСВС/бывшей АСЛ и СГО и, как ожидается, приведет к более быстрому прохождению бывшими комбатантами всей программы.
Like the candidate pools, the lateral moves policy will result in greater effectiveness and efficiency as it eliminates time- and labour-intensive selection processes and results in quicker deployment of staff. Как и создание резерва кандидатов, политика горизонтальных перемещений приведет к повышению эффективности и результативности, поскольку она позволяет устранить отнимающую много времени и трудоемкую процедуру отбора и ведет к более быстрому назначению сотрудников.
The procedure supports quicker supply of food to the limb tissue, accelerates healing and flushing of unwanted metabolic products. Used during oedemas and blood circulation problems. Этот свет мы воспринимаем как тепло, прогревающее даже более глубоко лежащие ткани, расслабляет, и таким образом способствует устранению боли и более быстрому заживанию.
Больше примеров...
Более оперативное (примеров 11)
Another reason explaining why the demand for quicker presentation of results is not of the same importance for structural data as for short-term economic statistics is that structural data are often very detailed in terms of subject-matter and regional breakdown. Еще одна причина, объясняющая тот факт, почему более оперативное представление результатов не имеет такого же важного значения для структурных данных, как для краткосрочных экономических статистических данных, заключается в том, что структурные данные нередко являются весьма подробными с точки зрения тематики и региональной разбивки.
Further work will be needed to assess the impact of such approaches and to review past and potential new schemes, including those using new financial instruments and commodity-risk insurance schemes, as well as those based on indicators allowing a quicker response. Необходимо провести дополнительную оценку последствий использования таких подходов и изучить использовавшиеся в прошлом и предлагаемые новые схемы, в том числе предусматривающие применение новых финансовых инструментов и страхования рисков экспортных операций с сырьевыми товарами, а также схем на основе показателей, позволяющих осуществлять более оперативное реагирование.
Quicker resolution of complaints; более оперативное урегулирование жалоб;
The Group of 24 had welcomed the progress made under the enhanced HIPC debt initiative and through the poverty reduction strategy papers. However, as only one country had reached completion point, faster implementation and quicker access to resources were required. Однако, учитывая тот факт, что только одна страна достигла уровня, позволяющего ей выйти из группы стран-получателей помощи, необходимо обеспечить более оперативное осуществление и более быстрый доступ к ресурсам.
However, as only one country had reached completion point, faster implementation and quicker access to resources were required. Однако, учитывая тот факт, что только одна страна достигла уровня, позволяющего ей выйти из группы стран-получателей помощи, необходимо обеспечить более оперативное осуществление и более быстрый доступ к ресурсам.
Больше примеров...
Более оперативно (примеров 8)
Some parts of the national statistical system can be converted to a new classification quicker than other. Некоторые компоненты национальной статистической системы могут быть по сравнению с другими более оперативно переведены на новую классификацию.
That deadline, which was not met for the biennium 2010-2011, will be particularly important with the coming implementation of IPSAS, which would require quicker reporting. Соблюдение крайнего срока, который не был соблюден в двухгодичный период 2010 - 2011 годов, будет особенно важно при переходе на МСУГС, когда отчетность будет необходимо представлять еще более оперативно.
Moreover, goal 20 of the National Strategy on Money Laundering aims at introducing administrative procedures to freeze illicit assets, which will allow quicker response to suspicious financial transaction. Кроме того, цель 20 национальной стратегии борьбы с отмыванием денег направлена на введение административных процедур блокирования незаконных активов, которые позволят более оперативно реагировать на подозрительные финансовые операции.
The objective of the project is to simplify a wide range of administrative practices and to provide the United Nations with updated and accurate data that will enable quicker decision-making and better service delivery through the improved planning of programmes and measurement of results. Цель этого проекта заключается в упрощении целого ряда административных процедур и обеспечении представления Организации Объединенных Наций обновленной и точной информации, позволяющей более оперативно принимать решения и повышать эффективность предоставляемых услуг на основе совершенствования планирования программ и оценки результатов.
We welcome the Secretary-General's report on the proposed modalities for an upgraded CERF, which should enable quicker and more effective responses to humanitarian emergencies, and hope that it will become operational early in 2006. Мы приветствуем доклад Генерального секретаря о мерах по обновлению СЕРФ, которые должны позволить более оперативно и эффективно реагировать на чрезвычайные гуманитарные ситуации, и надеемся, что они начнут действовать в начале 2006 года.
Больше примеров...
Чем скорее (примеров 9)
The quicker he realizes this and shows a commitment to the well-being of the Liberian people and regional peace, the sooner Liberia can be brought back into the international fold. Чем скорее он это осознает и проявит приверженность делу обеспечения благосостояния либерийского народа и установлению мира в регионе, тем скорее Либерия сможет вновь вернуться в ряды международного сообщества.
The quicker you do it the better. Чем скорее, тем лучше.
I guess it'd be quicker if he brings Tae Seong back to Korea sooner. Чем скорее вернёт Тхэ Сона в Корею, тем быстрее вернётся сам.
The quicker we are there, the quicker we get back. Чем скорее мы приплывём, тем скорее вернёмся.
The quicker we go down there and get them off our backs the quicker we can get our treasure. Чем скорее мы достанем товар, тем скорее эти ребята от нас отвяжутся и тем быстрее мы получим наше золото.
Больше примеров...