Английский - русский
Перевод слова Quicker

Перевод quicker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрее (примеров 672)
It's quicker if I go back to the Tardis. Будет быстрее, если я вернусь в ТАРДИС.
And, with those suits, they're getting better, faster, quicker jumps, shorter distances. Они лучше управляются с жилетами: прыжки быстрее, дистанции короче.
Well, this'll be quicker anyway. Так всё равно будет быстрее.
He's quicker than he looks. Он быстрее, чем кажется.
You're making the poison spread quicker, mate. Яд распространяется быстрее, приятель.
Больше примеров...
Быстрый (примеров 42)
And quicker ways to get us hanged. [ФЭЙГИН] И быстрый способ оказаться на эшафоте.
Well, you know, there is a quicker way to get a handle on his operation. Ты знаешь, есть более быстрый способ разобраться в его операциях.
That would be one way of doing it, but there's a quicker way. Это мог бы быть один из вариантов, но есть более быстрый путь.
There's got to be a quicker way. Должен быть более быстрый путь.
The Republic of Korea's Employment Insurance System ensured that laid- off workers received unemployment benefits and quicker rehiring. Существующая в Южной Корее система страхования занятости обеспечивает выплату уволенным рабочим пособий по безработице и более быстрый наем на работу.
Больше примеров...
Более быстрое (примеров 18)
It was suggested that model provisions could usefully serve as guidance not only to the benefit of legislators, but also throughout the negotiation process, ultimately making it quicker and more effective. Было высказано предположение о том, что типовые положения могут с пользой для дела служить руководством не только в интересах законодателей, но и в течение всего процесса переговоров, в конечном счете обеспечивая его более быстрое проведение и его большую эффективность.
The exact arrangements will have to be decided, but they must allow quicker and better-informed decision-making while respecting national fiscal prerogatives. Должны быть намечены точные меры, но они должны позволить более быстрое и хорошо информированное принятие решений, при этом уважая национальные финансовые прерогативы.
They "asked for money to return vehicles, for towing, for the sale and purchase of vehicles or parts, for 'quicker' services, for information, and for privileged access to private tow-trucks". Так, они "просили деньги за возврат автомобилей, за их буксировку, за их продажу и покупку автомобилей или запасных частей к ним, за их"более быстрое" обслуживание, за информацию, за привилегированный доступ к частным грузовикам для буксировки".
Evidence of efficiency would be required, however, and UNITAR is currently satisfied with its own procurement procedures which, to quote the Board of Auditors, resulted in a quicker, improved service. Потребуются, однако, доказательства эффективности этой процедуры, а в настоящее время ЮНИТАР вполне устраивают его собственные процедуры закупок, которые, по словам Комиссии ревизоров, обеспечивают более быстрое и качественное обслуживание.
And you would hope, of course, to discover not just new sound waves or new frequencies at which they're communicating, but maybe even an effect in the communication, which is to say quicker mating or passing of news of food, or who knows? И вы, наверное, надеетесь найти не только новые звуковые волны или новые частоты, на которых они общаются, но и, возможно, результаты этих этих изменений, к примеру более быстрое спаривание или передача новостей о прибытии пищи, или
Больше примеров...
Более быстрого (примеров 12)
These changes improve implementation efficiency by providing a quicker and more flexible method of disbursing project funds at the field level. Эти изменения повышают эффективность исполнения за счет использования более быстрого и гибкого метода выплаты средств на местах, предназначенных для финансирования проектов.
We have been supportive of the painstaking consultations undertaken by the sponsors to move the process forward at a quicker pace. Мы поддерживаем кропотливые консультации, проводимые участниками для более быстрого продвижения процесса.
It will also ensure that critical data is stored efficiently in one location, for a quicker restoration of systems Оно также обеспечит эффективное хранение важной информации в одном месте для обеспечения возможности более быстрого восстановления систем
Even the option of deploying IPSAS functionality first does not achieve IPSAS compliance any quicker, owing to the fact that the majority of modules are required, and while slightly cheaper in the coming biennium, is more costly overall. Даже вариант, предполагающий первоначальное развертывание модулей, связанных с переходом на МСУГС, не обеспечивает более быстрого перехода на МСУГС в силу того, что для этого требуется внедрение большинства других модулей, и при некоторой дешевизне в текущем двухгодичном периоде в общем и целом является более дорогостоящим.
The vacuum caused by the death of Mr. Leutar, the Federation's highest-ranking Croat police official, has halted the reorganization of the Federation Ministry and impeded quicker progress in police restructuring throughout the Federation. Вакуум, который образовался в связи с гибелью г-на Леутара, самого высокопоставленного офицера полиции в Федерации из числа хорватов, остановил реорганизацию министерства в Федерации, а также воспрепятствовал достижению более быстрого прогресса в перестройке полицейских служб по всей Федерации.
Больше примеров...
Ускорения (примеров 15)
The respondents largely agreed that the standard-setting process of UNECE is adequate, but perhaps should be quicker. Большинство респондентов согласились с тем, что процесс разработки стандартов в ЕЭК ООН является адекватным, но, возможно, требует ускорения.
Given the vastness of the territories in which the Mission currently operates, a decentralized organizational structure has been adopted by Mission leadership to ensure greater efficiency and quicker decision-making with regard to sector operations. С учетом обширной территории, на которой в настоящее время ведет свою работу Миссия, ее руководство внедрило децентрализованную организационную структуру в целях повышения эффективности и ускорения принятия решений, касающихся секторальных операций.
Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed instead of on every visit to is especially useful if you have a slow connection to the Internet. Установите этот параметр для ускорения доступа к часто посещаемым веб- страницам. Загруженные страницы будут сохраняться на вашем жёстком диске, и не нужно будет их выкачивать заново. Это особенно полезно для пользователей с медленным подключением к Интернету.
However, globalization, understood as growing economic integration due to the removal of barriers to trade and capital mobility and the quicker circulation of information across boundaries thanks to the advance of ICT, has increased the scope for the international diffusion of knowledge and technology. Вместе с тем глобализация, понимаемая как углубляющаяся экономическая интеграция в результате устранения барьеров на путях торговли и движения капитала и ускорения циркулирования информации через границы благодаря увеличению масштабов использования ИКТ, расширила возможности для международного распространения знаний и технологий.
The objective was to identify measures to ensure higher quality support to serving volunteers and to provide quicker, simpler service geared to ensuring partner/client satisfaction. Цель заключалась в разработке мер для повышения качества обслуживания работающих добровольцев и для ускорения и упрощения обслуживания в целях удовлетворения требований партнеров/клиентов.
Больше примеров...
Более быстрой (примеров 7)
But globalization today is different, because it is becoming quicker and thicker. Но в настоящее время глобализация является другой, потому что она становится более быстрой и более обильной.
In the past, short-term approaches advocated by the international financial institutions have led to market-based solutions being chosen for the provision of essential services in the expectation of a quicker and more efficient response. В прошлом на базе краткосрочных подходов международных финансовых учреждений избирались рыночные варианты обеспечения услуг первой необходимости в ожидании более быстрой и более эффективной отдачи.
They got rid of the glass in the windows and lowered it, so it was just quicker. Они изменили угол наклона лобового стекла и снизили посадку, - в результате машина стала более быстрой.
Its advantages compared with the supply of commodities include quicker, cheaper delivery of assistance and increased independence and choice for recipients. Преимущества денежной помощи по сравнению с выдачей товаров заключаются в более быстрой и дешевой доставке, а также большей степени независимости и более широких возможностях выбора получателей помощи.
The Board also reviewed UNHCR's cash assistance programme in Jordan and noted that, compared to the supply of commodities, it provides quicker and cheaper delivery of assistance, as well as an increased independence and choice for recipients. Комиссия провела также анализ программы денежной помощи в Иордании и отметила, что ее преимущества по сравнению с поставкой товаров заключаются в более быстрой и дешевой доставке помощи, а также в большей степени независимости и более широких возможностях выбора получателей помощи.
Больше примеров...
Более оперативной (примеров 9)
Furthermore, e-business provides more transparent market places and processes supporting quicker market response. Кроме того, электронные деловые операции повышают транспарентность рыночных структур и процессов, способствующих более оперативной ответной реакции рынка.
The changes in our society increase the need for more and quicker statistics. Изменения в нашем обществе усиливают потребность получения большего объема статистики на более оперативной основе.
The efficiency of flash appeals could be strengthened by quicker and better needs assessment and a better media strategy, coupled with stronger means to record contributions and monitor their use. Эффективность срочных призывов можно было бы повысить за счет проведения более оперативной и действенной оценки потребностей и разработки более совершенной стратегии задействования средств массовой информации в совокупности с укреплением механизмов регистрации взносов и контроля за их использованием.
The traditional development of new statistics is very time consuming and long and statistical offices have to look for methods to produce these quicker. Традиционные методы разработки новых статистических данных, как правило, требуют большого объема времени, в связи с чем статистические управления должны заняться поиском методов их более оперативной разработки.
The decentralization of functions to the regional offices has fostered quicker response to problems at the school level, more effective monitoring and supervision of schools, and a closer relationship between schools and central administration. Децентрализация функций и их передача региональным управлениям способствовали более оперативной реакции на решение школьных проблем, более эффективному мониторингу и надзору за работой школ и упрочению связей между школами и центральной администрацией.
Больше примеров...
Более быстрому (примеров 8)
Several recent international conventions hold the potential to level the playing field by allowing quicker, closer cooperation by States. Несколько принятых недавно международных конвенций открывают возможности для того, чтобы уравнять правила игры, содействуя более быстрому и более тесному сотрудничеству между государствами.
Granting agricultural loans, with more facilities for women would help a quicker increase of the farmer women number. Предоставление сельскохозяйственных ссуд на более благоприятных условиях для женщин могло бы способствовать более быстрому росту числа фермеров-женщин.
The process would take the same time for all the RUF, AFRC/ex-SLA and Civil Defence Forces combatants, and was expected to result in a quicker flow of ex-combatants through the programme. Процесс РДР будет занимать одинаковое время для всех комбатантов ОРФ, РСВС/бывшей АСЛ и СГО и, как ожидается, приведет к более быстрому прохождению бывшими комбатантами всей программы.
Efforts by the management of the Organization to refer conflict to informal resolution at this stage will lead to quicker resolution than when the conflict is referred at a later, perhaps intractable, stage. Усилия руководства Организации по направлению конфликта для неформального урегулирования на данном этапе приведет к его более быстрому разрешению, чем когда конфликт направляется для рассмотрения на более позднем, возможно неразрешимом, этапе.
The procedure supports quicker supply of food to the limb tissue, accelerates healing and flushing of unwanted metabolic products. Used during oedemas and blood circulation problems. Этот свет мы воспринимаем как тепло, прогревающее даже более глубоко лежащие ткани, расслабляет, и таким образом способствует устранению боли и более быстрому заживанию.
Больше примеров...
Более оперативное (примеров 11)
The Department is making strenuous efforts to harness and deploy various aspects of the new communications technology described above in its pursuit of quicker, higher-quality dissemination of the radio material that it offers. Департамент предпринимает энергичные усилия по использованию и освоению различных аспектов описанной выше новой коммуникационной технологии, стремясь обеспечить более оперативное, чем сейчас, распространение высококачественных радиопрограмм.
Another reason explaining why the demand for quicker presentation of results is not of the same importance for structural data as for short-term economic statistics is that structural data are often very detailed in terms of subject-matter and regional breakdown. Еще одна причина, объясняющая тот факт, почему более оперативное представление результатов не имеет такого же важного значения для структурных данных, как для краткосрочных экономических статистических данных, заключается в том, что структурные данные нередко являются весьма подробными с точки зрения тематики и региональной разбивки.
Further work will be needed to assess the impact of such approaches and to review past and potential new schemes, including those using new financial instruments and commodity-risk insurance schemes, as well as those based on indicators allowing a quicker response. Необходимо провести дополнительную оценку последствий использования таких подходов и изучить использовавшиеся в прошлом и предлагаемые новые схемы, в том числе предусматривающие применение новых финансовых инструментов и страхования рисков экспортных операций с сырьевыми товарами, а также схем на основе показателей, позволяющих осуществлять более оперативное реагирование.
The Group of 24 had welcomed the progress made under the enhanced HIPC debt initiative and through the poverty reduction strategy papers. However, as only one country had reached completion point, faster implementation and quicker access to resources were required. Однако, учитывая тот факт, что только одна страна достигла уровня, позволяющего ей выйти из группы стран-получателей помощи, необходимо обеспечить более оперативное осуществление и более быстрый доступ к ресурсам.
However, as only one country had reached completion point, faster implementation and quicker access to resources were required. Однако, учитывая тот факт, что только одна страна достигла уровня, позволяющего ей выйти из группы стран-получателей помощи, необходимо обеспечить более оперативное осуществление и более быстрый доступ к ресурсам.
Больше примеров...
Более оперативно (примеров 8)
Some parts of the national statistical system can be converted to a new classification quicker than other. Некоторые компоненты национальной статистической системы могут быть по сравнению с другими более оперативно переведены на новую классификацию.
That deadline, which was not met for the biennium 2010-2011, will be particularly important with the coming implementation of IPSAS, which would require quicker reporting. Соблюдение крайнего срока, который не был соблюден в двухгодичный период 2010 - 2011 годов, будет особенно важно при переходе на МСУГС, когда отчетность будет необходимо представлять еще более оперативно.
Moreover, goal 20 of the National Strategy on Money Laundering aims at introducing administrative procedures to freeze illicit assets, which will allow quicker response to suspicious financial transaction. Кроме того, цель 20 национальной стратегии борьбы с отмыванием денег направлена на введение административных процедур блокирования незаконных активов, которые позволят более оперативно реагировать на подозрительные финансовые операции.
The objective of the project is to simplify a wide range of administrative practices and to provide the United Nations with updated and accurate data that will enable quicker decision-making and better service delivery through the improved planning of programmes and measurement of results. Цель этого проекта заключается в упрощении целого ряда административных процедур и обеспечении представления Организации Объединенных Наций обновленной и точной информации, позволяющей более оперативно принимать решения и повышать эффективность предоставляемых услуг на основе совершенствования планирования программ и оценки результатов.
As with option 1, the adaptation of older ships to current requirements for dangerous goods would be quicker; Как и в варианте 1, адаптация судов с более длительным сроком эксплуатации с тем, чтобы они удовлетворяли действующим предписаниям в отношении опасных грузов, будет осуществляться более оперативно.
Больше примеров...
Чем скорее (примеров 9)
But, sir, I should think the quicker the better. Но, сэр, мне кажется, чем скорее, тем лучше.
The quicker he realizes this and shows a commitment to the well-being of the Liberian people and regional peace, the sooner Liberia can be brought back into the international fold. Чем скорее он это осознает и проявит приверженность делу обеспечения благосостояния либерийского народа и установлению мира в регионе, тем скорее Либерия сможет вновь вернуться в ряды международного сообщества.
I guess it'd be quicker if he brings Tae Seong back to Korea sooner. Чем скорее вернёт Тхэ Сона в Корею, тем быстрее вернётся сам.
Look, the sooner you stop arguing with me and help me save these people, the quicker we get out of here. Слушайте, чем скорее вы прекратите спорить со мной и поможете спасти этих людей, тем быстрее мы выберемся отсюда.
The quicker I catch Iron Monkey, the quicker I see my son. Чем скорее я поймаю Стальную Обезьяну, тем скорее увижусь с сыном.
Больше примеров...