| Quark, things would have gone much easier if you'd not gotten involved with these people. | Кварк, было бы много проще, если бы вы прислушались моему к совету и не впутывались в дела с этими людьми. |
| Quark, you devious little "ha'dibah"! | Кварк, ты, мелкий хитрый ха'дибах! |
| Quark, you're going to do this. | Кварк, ты это сделаешь. |
| Making a withdrawal, Quark? | Снимаешь деньги, Кварк? |
| Quark, don't worry. | Не трясись так, Кварк. |
| In particle physics, the Sakata model of hadrons was a precursor to the quark model. | В физике частиц Модель Сакаты адронов была предшественником кварковой модели. |
| Other aspects of non-perturbative QCD are the exploration of phases of quark matter, including the quark-gluon plasma. | Другие перспективы непертурбативной КХД - исследование фаз кварковой материи, включая кварк-глюнную плазму. |
| As a result, all assignments outside the quark model are tentative. | В итоге все определения за рамками кварковой модели являются неопределенными и умозрительными. |
| I think the answer might be in the electromagnetic insulator of the quark matter. | Думаю, ответ может скрываться в электромагнитных изоляторах кварковой материи. |
| Another of Gell-Mann's ideas is the Gell-Mann-Okubo formula, which was, initially, a formula based on empirical results, but was later explained by his quark model. | Одним из успехов Гелл-Мана считается формула Гелл-Мана - Нисидзимы, которая первоначально появилась из эмпирических наблюдений, но затем была объяснена кварковой моделью. |
| Our only chance is to reboot the electromagnetic insulators and hope the quark matter redistributes equally. | Наш единственный шанс - перегрузить электромагнитные изоляторы и надеяться, что кварковая материя равномерно перераспределится. |
| While the quark model is derivable from the theory of quantum chromodynamics, the structure of hadrons is more complicated than this model allows. | Несмотря на то, что кварковая модель выводится из теории квантовой хромодинамики, структура адронов более сложна, чем учитывает эта модель. |
| Now, once you turn on the speed cannon, the quark matter will stabilize, stretching the breach about so big, so anywhere within this circle will suffice. | Как только ты включишь скоростную пушку, кварковая материя стабилизируется, растянув разлом до таких размеров, что любое место в этой окружности будет подходящим. |
| In particle physics, the quark model is a classification scheme for hadrons in terms of their valence quarks-the quarks and antiquarks which give rise to the quantum numbers of the hadrons. | В физике элементарных частиц кварковая модель классификационная схема адронов с точки зрения их валентных кварков - кварков и антикварков, порождающих квантовые числа адронов. |
| The Quark Matter energy that we used to seal the breaches, it prevents them from being opened, ever again. | Кварковая материя, которую мы использовали для закрытия проходов, не даст открыть их, никогда. |
| In 2016 he also wrote and recorded his new symphony Centuria S - Quark with the London Symphony Orchestra. | В 2016 году новая симфония Centuria S - Quark записана Лондонским симфоническим оркестром. |
| These compilers can be fully configured using their command-line parameters, and once done, QuArK remembers these settings so they can be used every time. | Компиляторы могут быть полностью настроены, QuArK запомнит эти настройки для последующего использования. |
| We keep the format of the documents you send us, no matter what their type (Frame Maker, Quark XPress, Corel Draw, In Design, HTML, etc. | Мы сохраняем формат документов, в котором они были присланы, независимо от их вида (Frame Maker, Quark XPress, Corel Draw, In Design, HTML, etc. |
| In December 2006, Quark licensed the Windows version of QuarkXPress 5 to be distributed for free on the cover of a UK computer magazine, Computer Shopper, with the idea of enticing consumers to upgrade to later versions. | В 2004 году Quark начал снижать стоимость лицензии; в 2006 году он стал распространять устаревшую на тот момент версию 5 бесплатно (как приложение к британскому журналу «Computer Shopper»), предполагая таким образом привлечь потребителей к последующей покупке обновленной версии. |
| She underwent extensive renovations in 2002 and was subsequently chartered by Quark Expeditions for the Antarctic and Cruise North Expeditions for the Arctic. | Судно прошло глубокое переоборудование в 2002 году и впоследствии было арендовано компанией «Quark Expeditionsruen» и компанией «Cruise North Expeditions» для Арктических круизов-экспедиций. |
| I tried so hard to earn Quark's trust. | Я так старался заслужить доверие Кварка. |
| I'd like to prepare a little surprise for Quark. | Давай приготовим для Кварка небольшой сюрприз. |
| But then Grilka kidnapped Quark and took him back to the Klingon Homeworld and married him. | Но затем Грилка похитила Кварка, увезла его в клингонское пространство и вышла за него замуж. |
| I hear Quark had only 14 customers all day. | Я слышал, сегодня у Кварка было всего 14 посетителей. |
| l thought you hated Quark. | Я думала, вы ненавидите Кварка. |
| I was impressed by your show of loyalty to Quark last night. | Меня поразила ваша преданность Кварку вчера вечером. |
| Tell your Uncle Quark all about it. | Поведайте дядюшке Кварку о том, что случилось. |
| Tell Quark I will collect the three strips of latinum he owes me, with 60 years' interest. | Скажите Кварку, что я потребую три полоски латины, что он мне должен, с процентами за 60 лет. |
| Ishka reluctantly revealed to Quark that he was a lot like her, while Rom was more like his father. | Ишка неохотно признавалась в любви к Кварку, хотя он во многом походит на неё, в то время как Ром больше походит на отца. |
| It's just Quark's luck that you would be assigned quarters right above his. | А Кварку невероятно повезло, что его каюта находится как раз под вашей. |
| He was hit by a Quark, lucky for him its power levels were low. | Он был ранен кварком, счастье, что его уровень энергии был низким. |
| Besides, I think we'd all feel a bit better with someone here to watch over Quark. | Плюс, нам будет спокойней знать, что рядом есть кто-то, присматривающий за Кварком. |
| Eventually, she convinced the Council to give her control and she divorced Quark on the spot. | В конечном итоге, она убедила Совет дать ей контроль над домом и незамедлительно развелась с Кварком. |
| In a strong interaction, a strong force particle, such as this one, interacts with a colored quark, such as this green one, to give a quark with a different color charge - this red one. | Во время сильного взаимодействия одна из частиц, например эта, взаимодействует с цветным кварком, например зеленым, сообщая кварку заряд другого цвета - например, красный. |
| In a strong interaction, a strong force particle, such as this one, interacts with a colored quark, such as this green one, to give a quark with a different color charge - this red one. | Во время сильного взаимодействия одна из частиц, например эта, взаимодействует с цветным кварком, например зеленым, сообщая кварку заряд другого цвета - например, красный. |
| I have a bottle of kanar for each of them... along with a personal invitation to Quark's. | Вот по бутылочке канара каждой из них, вместе с персональным приглашением в Кварк'с. |
| In the meantime I'll have Odo tighten security in Quark's. | Тем временем я прикажу Одо усилить охрану в Кварк'с. |
| If all your little advertisements aren't purged from our systems by the time I get back from the Gamma Quadrant I will come to Quark's and believe me... | Если все твои маленькие рекламные ролики не исчезнут из наших систем к тому времени, как я вернусь из Гамма квадранта, я приду в Кварк'с и поверь мне... |
| I told her that we'd meet at Quark's. | Я сказал ей, что сперва навещу тебя, а позже встречу ее в Кварк'с. |
| You collapsed outside Quark's. | Вы потеряли сознание в Кварк'с час назад. |