| Quark, I want you to save this program for me. | Кварк, я хочу, чтобы ты сохранил для меня эту программу. |
| Quark, leave the temperature controls alone. | Кварк, оставь управление температурой в покое! |
| Still the perfect toady, Quark? | Ну, ты и подхалим, Кварк. |
| Quark doesn't make the rules. | Правила придумал не Кварк. |
| Quark, where do you want this? | Кварк, куда это поставить? |
| This scheme is now explained by the quark model. | Подобная классификация объясняется в настоящее время при помощи кварковой модели. |
| I think the answer might be in the electromagnetic insulator of the quark matter. | Думаю, ответ может скрываться в электромагнитных изоляторах кварковой материи. |
| The main scientific results of Boris Struminsky are related to the quark structure of hadrons - elementary particles held together by the strong force. | Основные научные результаты Бориса Струминского связаны с кварковой структурой адронов - элементарных частиц, подверженных сильному взаимодействию. |
| He is famous for the Gell-Mann-Okubo mass formula for mesons and baryons in the quark model; this formula correctly predicts the relations of masses of the members of SU(3) multiplets in terms of hypercharge and isotopic spin. | Он известен как один из авторов Гелл-Манн-Окубо массовой формулы для мезонов и барионов в кварковой модели; эта формула правильно предсказывает отношения масс членов SU(3) мультиплетов по гиперзаряду и изотопическому спину. |
| It could be a possible quark star. | Возможно, что он является сверхмагнитной кварковой звездой. |
| Our only chance is to reboot the electromagnetic insulators and hope the quark matter redistributes equally. | Наш единственный шанс - перегрузить электромагнитные изоляторы и надеяться, что кварковая материя равномерно перераспределится. |
| While the quark model is derivable from the theory of quantum chromodynamics, the structure of hadrons is more complicated than this model allows. | Несмотря на то, что кварковая модель выводится из теории квантовой хромодинамики, структура адронов более сложна, чем учитывает эта модель. |
| Now, once you turn on the speed cannon, the quark matter will stabilize, stretching the breach about so big, so anywhere within this circle will suffice. | Как только ты включишь скоростную пушку, кварковая материя стабилизируется, растянув разлом до таких размеров, что любое место в этой окружности будет подходящим. |
| The Quark Matter energy that we used to seal the breaches, it prevents them from being opened, ever again. | Кварковая материя, которую мы использовали для закрытия проходов, не даст открыть их, никогда. |
| A quark-nova is the hypothetical violent explosion resulting from the conversion of a neutron star to a quark star. | Кварковая новая - взрыв огромной силы, которым сопровождается превращение нейтронной звезды в кварковую звезду. |
| In 2016 he also wrote and recorded his new symphony Centuria S - Quark with the London Symphony Orchestra. | В 2016 году новая симфония Centuria S - Quark записана Лондонским симфоническим оркестром. |
| These compilers can be fully configured using their command-line parameters, and once done, QuArK remembers these settings so they can be used every time. | Компиляторы могут быть полностью настроены, QuArK запомнит эти настройки для последующего использования. |
| QuArK is one of the two most popular editors for Quake II, GtkRadiant being the other. | QuArK является одним из двух популярных редакторов для Quake 2 (второй - GtkRadiant). |
| The photograph on the sleeve of Hawkwind's 1977 album, Quark, Strangeness and Charm, is of the B Station's control room. | Фотография диспетчерской завода использовалась в качестве обложки альбома «Quark, Strangeness and Charm» (1977) группы Hawkwind. |
| In December 2006, Quark licensed the Windows version of QuarkXPress 5 to be distributed for free on the cover of a UK computer magazine, Computer Shopper, with the idea of enticing consumers to upgrade to later versions. | В 2004 году Quark начал снижать стоимость лицензии; в 2006 году он стал распространять устаревшую на тот момент версию 5 бесплатно (как приложение к британскому журналу «Computer Shopper»), предполагая таким образом привлечь потребителей к последующей покупке обновленной версии. |
| I'd like to prepare a little surprise for Quark. | Давай приготовим для Кварка небольшой сюрприз. |
| We destroyed one Quark, why not another? | Мы разрушили одного Кварка, почему бы и не других? |
| I'm showing someone in an access conduit above Quark's. | Я кого-то завиксировала в инженергом тунеле над баром Кварка. |
| l monitor all of Quark's subspace communications. | Я слежу за всеми подпространственными передачами Кварка. |
| You should ask Quark. | Ты должен спросить Кварка. |
| I know how you helped Quark during the negotiations. | Я знаю, как ты помог Кварку на переговорах. |
| Tell your Uncle Quark all about it. | Поведайте дядюшке Кварку о том, что случилось. |
| Quark will have to settle - either that or go out of business. | Кварку придется с нами договориться, или он выйдет из бизнеса. |
| Tell Quark I will collect the three strips of latinum he owes me, with 60 years' interest. | Скажите Кварку, что я потребую три полоски латины, что он мне должен, с процентами за 60 лет. |
| The rest of the tablet probably says, "Go to Quark's. It's happy hour." | На табличке вполне может быть написано: "Идите к Кварку, у него счастливый час". |
| You want to do business with the Ferengi, you talk to Quark. | Если вы хотите вести бизнес с ференги, то говорите с Кварком. |
| What about this Ferengi, Quark? | А что с тем ференги - Кварком? |
| I figure while you and the others are trying to rescue Sisko and the boys, someone ought to be there to look out for Quark. | Понимаю. Но, как я представляю, в то время как вы и остальные пробуете спасти Сиско и мальчиков, кому-то лучше быть там и приглядывать за Кварком. |
| I always investigate Quark. | Я всегда слежу за Кварком. |
| It'll take 20 years to take on Quark. | Майлз, такими темпами у тебя уйдет двадцать лет на то, чтобы подготовиться к игре с Кварком. |
| I have a bottle of kanar for each of them... along with a personal invitation to Quark's. | Вот по бутылочке канара каждой из них, вместе с персональным приглашением в Кварк'с. |
| Well, there's always Quark's. | Мы всегда может пойти в Кварк'с. |
| In the meantime I'll have Odo tighten security in Quark's. | Тем временем я прикажу Одо усилить охрану в Кварк'с. |
| Well, there were some Orion Free Traders in Quark's last night and they heard from a Vulcan diplomat that the Romulans signed a nonaggression pact with the Dominion. | Ну, один орионский Свободный Торговец был прошлой ночью в Кварк'с, и он слышал от вулканского дипломата, что ромуланцы заключили пакт о ненападении с Доминионом. |
| You collapsed outside Quark's. | Вы потеряли сознание в Кварк'с час назад. |