| Along with Commander Sisko, Quark was also among the first to encounter the genetically engineered soldiers of the Dominion, the Jem'Hadar. | Наряду с Командующим Сиско, Кварк был среди первых, столкнувшихся с джем'хадар - солдатами Доминиона, являющимися продуктом генной инженерии Основателей. |
| Where'd you get all this stuff, Quark? | Где вы взяли все эти вещи, Кварк? |
| Well actually, now-now I come to think of it, if you were to take out one of the seats a Quark might fit inside. | Ну на самом деле, сейчас, сейчас я задумался об этом, если вы уберёте одну из мест, кварк сможет поместиться. |
| My compliments, Quark. | Я восхищён, Кварк. |
| So Quark stays with you. | Поэтому Кварк останется с вами. |
| This scheme is now explained by the quark model. | Подобная классификация объясняется в настоящее время при помощи кварковой модели. |
| Other aspects of non-perturbative QCD are the exploration of phases of quark matter, including the quark-gluon plasma. | Другие перспективы непертурбативной КХД - исследование фаз кварковой материи, включая кварк-глюнную плазму. |
| As a result, all assignments outside the quark model are tentative. | В итоге все определения за рамками кварковой модели являются неопределенными и умозрительными. |
| His thesis title was La Neutrino-Production des Résonances Baryoniques dans le Modèle des Quarks ("Neutrino Production of Baryonic Resonances in the Quark Model"). | Диссертацию под названием La Neutrino-Production des Résonances Baryoniques dans le Modèle des Quarks («Создание барионного резонанса в кварковой модели посредством нейтрино»). |
| He is famous for the Gell-Mann-Okubo mass formula for mesons and baryons in the quark model; this formula correctly predicts the relations of masses of the members of SU(3) multiplets in terms of hypercharge and isotopic spin. | Он известен как один из авторов Гелл-Манн-Окубо массовой формулы для мезонов и барионов в кварковой модели; эта формула правильно предсказывает отношения масс членов SU(3) мультиплетов по гиперзаряду и изотопическому спину. |
| Our only chance is to reboot the electromagnetic insulators and hope the quark matter redistributes equally. | Наш единственный шанс - перегрузить электромагнитные изоляторы и надеяться, что кварковая материя равномерно перераспределится. |
| While the quark model is derivable from the theory of quantum chromodynamics, the structure of hadrons is more complicated than this model allows. | Несмотря на то, что кварковая модель выводится из теории квантовой хромодинамики, структура адронов более сложна, чем учитывает эта модель. |
| Now, once you turn on the speed cannon, the quark matter will stabilize, stretching the breach about so big, so anywhere within this circle will suffice. | Как только ты включишь скоростную пушку, кварковая материя стабилизируется, растянув разлом до таких размеров, что любое место в этой окружности будет подходящим. |
| Because of this correspondence to the up, down, and strange quarks, the Sakata model has the same SU(3) symmetry as the quark model, and can reproduce the flavour quantum numbers of all hadrons made of up, down and strange quarks. | Из-за этого соответствия верхним, нижним и странным кваркам модель Саката имеет ту же SU (3) -симметрию, что и кварковая модель, и может воспроизводить квантовые числа аромата всех адронов, выполненных вверх, вниз и странных кварков. |
| The Quark Matter energy that we used to seal the breaches, it prevents them from being opened, ever again. | Кварковая материя, которую мы использовали для закрытия проходов, не даст открыть их, никогда. |
| In 2016 he also wrote and recorded his new symphony Centuria S - Quark with the London Symphony Orchestra. | В 2016 году новая симфония Centuria S - Quark записана Лондонским симфоническим оркестром. |
| QuArK uses external compilers (like Q3Map2) to produce the actual level-file used by the game. | QuArK использует внешние компиляторы (такие как Q3Map2) для получения уровней. |
| QuArK is one of the two most popular editors for Quake II, GtkRadiant being the other. | QuArK является одним из двух популярных редакторов для Quake 2 (второй - GtkRadiant). |
| Along with support for most games based on engines developed by id Software, QuArK also has support for other game engines such as Source, Genesis3D, 6DX, Crystal Space, Torque, and Sylphis 3D. | Наряду с поддержкой многих игр чей движок был разработан id Software, QuArK также поддерживает другие движки, такие как Source, Genesis3D, 6DX, Crystal Space, Torque и Sylphis 3D. |
| Starting with ME 11, it is based on the Intel Quark x86-based 32-bit CPU and runs the MINIX 3 operating system. | Начиная с МЕ 11, в основе лежит 32-битный x86-совместимый процессор на технологии Intel Quark, с запущенной на нём операционной системой MINIX 3. |
| You know, the person I feel sorry for is Quark. | Знаешь, больше всего мне жалко Кварка. |
| I'll have Quark send one of his minions with our basket. | Я попрошу Кварка прислать одного из своих приспешников с нашей корзиной. |
| Quark's nephew, Nog, also briefly worked in his uncle's bar, before departing for Starfleet Academy. | Племянник Кварка - Ног - до поступления в Академию Звёздного флота также некоторое время работал в баре своего дяди. |
| Employees of Quark's Bar and Holding Company are strictly prohibited from leaving the work environment during business hours | Работникам бара Кварка и компании-учредителя строго запрещено покидать рабочее место в часы работы, без приказа нанимателя. |
| Cully uses the gun to destroy a Quark, prompting another of Toba's rages. | Калли уничтожает Кварка из ружья, приводя Тобу в ярость. |
| Tell your Uncle Quark all about it. | Поведайте дядюшке Кварку о том, что случилось. |
| The rest of the tablet probably says, "Go to Quark's. It's happy hour." | На табличке вполне может быть написано: "Идите к Кварку, у него счастливый час". |
| Come on, let's go to Quark's. | Ладно, пошли к Кварку. |
| I don't know why Quark needs us. | Я понятия не имею, зачем мы понадобились Кварку. |
| In a strong interaction, a strong force particle, such as this one, interacts with a colored quark, such as this green one, to give a quark with a different color charge - this red one. | Во время сильного взаимодействия одна из частиц, например эта, взаимодействует с цветным кварком, например зеленым, сообщая кварку заряд другого цвета - например, красный. |
| I suppose I'm going to have to talk to Quark myself. | Думаю, мне придется лично поговорить с Кварком. |
| He was chatting about it in the bar with that Ferengi, Quark. | Я о том, что он болтал о грузе в баре с этим ференги, Кварком. |
| When did you first have trouble with Quark? | Когда у вас впервые возникла проблема с Кварком? |
| I'm not either, but I can assure you after I talk to Quark, he won't hold you to this provision concerning the exchange... | Я тоже, но я могу заверить вас, я поговорю с Кварком, Он не удержит вас этим договором... |
| Eventually, she convinced the Council to give her control and she divorced Quark on the spot. | В конечном итоге, она убедила Совет дать ей контроль над домом и незамедлительно развелась с Кварком. |
| It's amazing how many of my customers think of Quark's as their second home. | Поразительно, сколько моих клиентов считают Кварк'с своим вторым домом. |
| He had a bad glass of kanar at Quark's. | Стакан несвежего канара - в Кварк'с. |
| In the meantime I'll have Odo tighten security in Quark's. | Тем временем я прикажу Одо усилить охрану в Кварк'с. |
| Thank you for not patronizing Quark's. | Спасибо, что не поддерживаете Кварк'с. |
| If all your little advertisements aren't purged from our systems by the time I get back from the Gamma Quadrant I will come to Quark's and believe me... | Если все твои маленькие рекламные ролики не исчезнут из наших систем к тому времени, как я вернусь из Гамма квадранта, я приду в Кварк'с и поверь мне... |