| It would take you three days, pumpkin. | Это займет у вас три дня, тыква. |
| It's mostly pumpkin. | В основном, тыква. |
| Is that a Halloween pumpkin? | Это разве не тыква для Хеллоуина? |
| What's the Grand Pumpkin? | Что такое "Великая тыква"? |
| Every Halloween, the Grand Pumpkin visits all the pumpkin patches in the world and brings candy to kids who truly believe. | На каждый Хеллоуин Великая Тыква посещает все тыквенные поля в мире и дарит конфеты детям, которые по-настоящему верят! |
| We're here because we care about you, pumpkin. | Мы здесь, потому что беспокоимся о тебе, тыковка. |
| Pumpkin, I have experienced some... reversals. | Тыковка, произошли некоторые... изменения. |
| Pumpkin, when can I go outside? | Тыковка, когда я смогу выйти из дома? |
| I'M GOING TO MISS YOU, PUMPKIN. MAMA. | Я буду скучать по тебе, тыковка. |
| Make me proud, pumpkin. | Дай мне повод гордиться, тыковка. |
| I think I'll take my pumpkin latte... | Я думаю, я возьму мой тыквенный латте... |
| Is that your entry into the pumpkin contest? | Это ты ее на тыквенный конкурс принесла? |
| One apple, one pumpkin, and one lemon. | Яблочный, тыквенный и лимонный. |
| Marshall, here's your pumpkin latte. | (З недели назад) Маршалл, вот твое тыквенный латте. |
| Pumpkin spice latte, please. | Тыквенный острый латте, пожалуйста. |
| I just left some pumpkin cookies at your house. | Только что оставила тебе у дома тыквенного печенья. |
| I'll just put this in the kitchen and get everyone some wine... or some Pumpkin Kale Ale. | Я только отнесу это на кухню и налью всем немного вина... или тыквенного эля. |
| Large mochaccino and a slice of Pumpkin to go? | Большой мокачино и кусочек тыквенного пирога с собой? |
| However should you ever steal from my personal stores again my hand might just slip over your morning pumpkin juice. | Однако ёсли ёщё что-нибудь из моего личного хранилища украдёшь моя рука можёт дрогнуть - над твоим стаканом тыквенного сока. |
| Hello, my little pumpkin. | Привет, моя маленькая тыквочка. |
| Don't be ridiculous, pumpkin. | Не будь смешной, тыквочка. |
| Whatever you want, pumpkin. | Делай, что хочешь, тыквочка. |
| Are you, my pumpkin? | Это ты, моя тыквочка? |
| Pumpkin, did you? | Тыквочка, ты хотела? |
| Almost finished with your pumpkin proxy. | Почти закончила с твоим тыквенным прокси. |
| Forgive me, I must turn the heat down on the pumpkin soup. | Прошу меня простить, мне надо убавить жар под тыквенным супом. |
| Those white girl pumpkin spice lattes annoy me. | Та блондинка со своим тыквенным латте раздражает меня. |
| Reindeer sausage and pumpkin puree. | Колбаску из оленины с тыквенным пюре. |
| Right, one 210-degree, Trenta, five-shot, no foam, pumpkin spice, half-caf, no foam latte for Chanel. | Один 99-градусный Трент до половины стакана, без пены, с острым тыквенным сиропом, латте без пены для Шанель. |
| We want one pumpkin nut muffin and... | Мы хотим одну горячую булочку с тыквенными семечками... |
| I went down to social services With a tray of lattes and pumpkin muffins, Walked out with a forwarding address here in memphis. | Я пошел в социальную службу с подносом латте и тыквенными кексами, а ушел с контактным адресом, здесь в Мемфисе. |
| And I also brought you some hydroponically grown goji berries with vegan barbecue sauce and some organic pumpkin chips. | Еще я принесла вам ягоды годжи, выращенные на гидропонике, с вегетарианским соусом, и с тыквенными чипсами. |
| You go to Chez Panisse, they give you the red-tail sashimi with roasted pumpkin seeds in a something something reduction. | Вы идете в «Ше Панисс», там вам подают сашими из красного луциана с зажаренными тыквенными семечками в каком-то соусе. |
| You go to Chez Panisse, they give you the red-tail sashimi with roasted pumpkin seeds in a something something reduction. | Вы идете в «Ше Панисс», там вам подают сашими из красного луциана с зажаренными тыквенными семечками в каком-то соусе. |
| Everyone hail to the pumpkin song In this town Don't we love it now | Все приветствуют песни чертей В этом городе Разве нам это не нравится! |
| Everyone hail to the Pumpkin King now | Все приветствуют теперь короля чертей |
| That the Pumpkin King with the skeleton grin | Что король чертей со скелетьей ухмылкой |
| And I, Jack the Pumpkin King | И я, Джек Король чертей |
| That the Pumpkin King with the skeleton grin | Что король чертей с ухмылкой скелета |
| Or a raspberry-apple, or a pumpkin butter. | Малина с яблоком или тыквенное повидло. |
| So we grab Vincent, make some Joy, blow it all on pumpkin beer and grackle, all while we soak up the sun. | Забираем Винсента, получаем вознаграждение, спускаем все на тыквенное пиво и закуску еще и на солнышке понежимся. |
| Pumpkin latte for Marshall. | Тыквенное кофе для Маршалла. |
| Vanilla bean, pumpkin, pumpkin spice, chocolate. | Это ванильное, тыквенное, с запахом тыквы, шоколадное. |
| I'm going to the pumpkin patch to wait for the Grand Pumpkin. | Я собираюсь пойти на тыквенное поле и буду там ждать Великую тыкву! |