You remember ulrich's head exploding like a pumpkin? | Помнишь, голова Улрика взорвалась как тыква? |
These crops include tomatoes, cassava, green and dried pigeon peas, cucumber, pumpkin, citrus and other fruits. | К их числу относятся томаты, кассава, свежий и сушеный каянус, огурцы, тыква, цитрусовые и прочие виды фруктов. |
I mean, the pumpkin should rot off of my head in a month or two... right? | В смысле, тыква же сгниет и свалится с головы через месяц или два... |
That's a yellow pumpkin. | Это же желтая тыква. |
I thought it was pumpkin. | Я думала это тыква. |
How about you, pumpkin? | А тебе чего, Тыковка? |
Merry Christmas, pumpkin. | Счастливого Рождества, тыковка. |
Here's your lunch, pumpkin. | Вот твой завтрак, тыковка. |
Don't pout, pumpkin. | Не дуйся, тыковка. |
You'll be fine Pumpkin. | Ты будешь в порядке Тыковка. |
Same thing I'm making every year Danny: pumpkin bong. | То же, что и каждый год, Дэнни, - тыквенный бонг. |
Squish-squash, pumpkin sauce. | Хлюп-хлюп, тыквенный соус. |
One apple, one pumpkin, and one lemon. | Яблочный, тыквенный и лимонный. |
I'll have a pumpkin latte. | (8 дней назад) Я закажу тыквенный латте. |
I brought pie. Pumpkin. | Я принес тыквенный пирог. |
I just left some pumpkin cookies at your house. | Только что оставила тебе у дома тыквенного печенья. |
I'll just put this in the kitchen and get everyone some wine... or some Pumpkin Kale Ale. | Я только отнесу это на кухню и налью всем немного вина... или тыквенного эля. |
Large mochaccino and a slice of Pumpkin to go? | Большой мокачино и кусочек тыквенного пирога с собой? |
However should you ever steal from my personal stores again my hand might just slip over your morning pumpkin juice. | Однако ёсли ёщё что-нибудь из моего личного хранилища украдёшь моя рука можёт дрогнуть - над твоим стаканом тыквенного сока. |
Pumpkin, we go on in three weeks. | Тыквочка, мы работали над этим в течении З недель. |
Don't be ridiculous, pumpkin. | Не будь смешной, тыквочка. |
Whatever you want, pumpkin. | Делай, что хочешь, тыквочка. |
Are you, my pumpkin? | Это ты, моя тыквочка? |
We'd have to come up with names for each other, like Pumpkin or Sugar Plum and you'd get a briefcase and you'd go to work and I'd be all "Have a great day at work, Pumpkin and..." | Мы должны придумать друг для друга имена, например, Тыквочка или Лакомый Кусочек, и тебе нужно найти портфель и ходить на работу, а я должна говорить "Хорошего дня на работе, Тыквочка, и..." |
Almost finished with your pumpkin proxy. | Почти закончила с твоим тыквенным прокси. |
Forgive me, I must turn the heat down on the pumpkin soup. | Прошу меня простить, мне надо убавить жар под тыквенным супом. |
Those white girl pumpkin spice lattes annoy me. | Та блондинка со своим тыквенным латте раздражает меня. |
Reindeer sausage and pumpkin puree. | Колбаску из оленины с тыквенным пюре. |
Right, one 210-degree, Trenta, five-shot, no foam, pumpkin spice, half-caf, no foam latte for Chanel. | Один 99-градусный Трент до половины стакана, без пены, с острым тыквенным сиропом, латте без пены для Шанель. |
We want one pumpkin nut muffin and... | Мы хотим одну горячую булочку с тыквенными семечками... |
I went down to social services With a tray of lattes and pumpkin muffins, Walked out with a forwarding address here in memphis. | Я пошел в социальную службу с подносом латте и тыквенными кексами, а ушел с контактным адресом, здесь в Мемфисе. |
That man was clearly flirting with you, and instead of telling him you were married, you started giggling like a white girl that just got a free pumpkin spice latte. | Тот парень открыто с тобой флиртовал, и вместо того, чтобы сказать, что ты женат, ты начал хихикать как белая девушка, только что получившая латте с тыквенными семенами. |
You go to Chez Panisse, they give you the red-tail sashimi with roasted pumpkin seeds in a something something reduction. | Вы идете в «Ше Панисс», там вам подают сашими из красного луциана с зажаренными тыквенными семечками в каком-то соусе. |
You go to Chez Panisse, they give you the red-tail sashimi with roasted pumpkin seeds in a something something reduction. | Вы идете в «Ше Панисс», там вам подают сашими из красного луциана с зажаренными тыквенными семечками в каком-то соусе. |
Everyone hail to the pumpkin song In this town Don't we love it now | Все приветствуют песни чертей В этом городе Разве нам это не нравится! |
Our man Jack is king of the pumpkin patch | Наш уважаемый Джек король чертей |
Everyone hail to the Pumpkin King now | Все приветствуют теперь короля чертей |
That the Pumpkin King with the skeleton grin | Что король чертей со скелетьей ухмылкой |
That the Pumpkin King with the skeleton grin | Что король чертей с ухмылкой скелета |
If you get tired of drinking pumpkin beer in Coolsville, come on back here to a real bar. | Если надоест пить тыквенное пиво в Крутовиле, возвращайся сюда, в настоящий бар. |
And pumpkin is a squash, right? | Кабачок - это ведь тыквенное растение. |
"The Pumpkin Wine - Sequel") is a one-shot manga published by Seirindo on October 15, 2006. | The かぼちゃワイン sequel «Тыквенное вино - продолжение») было опубликовано издательством Seirindo 15 октября 2006 года. |
Pumpkin latte for Marshall. | Тыквенное кофе для Маршалла. |
Vanilla bean, pumpkin, pumpkin spice, chocolate. | Это ванильное, тыквенное, с запахом тыквы, шоколадное. |