So apparently you with sore puberty. | Значит, на тебя влияет переходный возраст. |
Why does my kitchen floor look like it's going through puberty? | Почему пол в моей кухне выглядит так, как будто у него переходный возраст? |
They call it puberty. | Это называется переходный возраст. |
She's going through puberty, you know. | У неё переходный возраст. |
She's been a problem child since puberty. | С тех пор как у неё начался переходный возраст, она стала проблемным ребенком. |
So a real skyrocketing of chronic childhood disease that includes other things like obesity and juvenile diabetes, premature puberty. | Настоящий скачок хронических детских заболеваний, в которые также попадают ожирение и юношеский диабет, ранний пубертат. |
go through an immense period of growth known as puberty. | так же известного, как пубертат. |
Yea high, braces, hit puberty about six months ago. | Вот такого роста, с брекетами, вступила в пубертат месяцев шесть назад. |
While family planning is not offered as a separate topic at the primary level, concepts regarding students' development - the human life cycle, puberty and reproduction - are taught. | Несмотря на то, что планирование семьи не преподается в качестве отдельного предмета на начальном уровне, детей знакомят с такими понятиями, касающимися их развития, как жизненный цикл человека, пубертатный период и деторождение. |
These facts are supported by regional CEDAW consultations, where it was reported that, in some instances, young girls, especially those entering puberty, are too embarrassed to attend school as there is inadequate sanitary facilities for them. | Эти факты подтверждаются данными региональных консультаций по КЛДОЖ, согласно которым в некоторых случаях девочки, особенно те из них, кто вступает в пубертатный период, стесняются ходить в школу, поскольку там отсутствуют соответствующие санитарно-гигиенические условия. |
I'm thinking it was probably puberty. | Думаю, что для меня это был весь пубертатный период. |
Well, you know, I saw four kids through puberty, and I can tell you, nothing's appropriate. | Я проходила пубертатный период с каждым из своих 4 детей, и поверь мне, в этом нет ничего приличного. |
He's going through puberty. | Ладно, так это мальчик, проходящий пубертатный период, верно? |
A child entering puberty on this planet means a death sentence. | Подростковый возраст на этой планете - это смертный приговор. |
And puberty, brutal. | А подростковый возраст, кошмар. |
He broke up with you because you hit puberty, | Он порвал с тобой, потому что ты достигла пубертатного периода. |
As it is in my culture, once you reach puberty stage, you are supposed to go to initiation camps. | Согласно моей культуре, как только вы достигаете пубертатного периода, вы должны отправиться в лагеря посвящения. |
And I know that you weren't racing to Philly to visit our aunt who you haven't seen since puberty. | И ты собиралась в Филли вовсе не навестить нашу тетю, которую не видела с пубертатного периода. |
As it is in my culture, once you reach puberty stage, you are supposed to go to initiation camps. | Согласно моей культуре, как только вы достигаете пубертатного периода, вы должны отправиться в лагеря посвящения. |
In this country, African-American and Hispanic girls tend to reach puberty earlier than their white counterparts. | В этой стране афроамериканские и латиноамериканские девушки, как правило, достигают половой зрелости раньше, чем их белые сверстницы. |
Why doesn't he fire himself for missing puberty? | Почему он не уволил себя за пропуск половой зрелости? |
The aim is to contribute to improving the ability of girls reaching puberty to manage menstruation with dignity and confidence and hence remain in school. | Цель проекта состоит в повышении способности девочек, достигших половой зрелости, уверенно и с достоинством справляться с менструацией и таким образом не прекращать школьных занятий. |
She was the happiest, sweetest little girl and - and a year ago she hits puberty, and it's like this secretive little stranger moved into her room. | Она была самой доброй и счастливой девочкой а год назад достигла половой зрелости... и словно в её комнате поселилась скрытная чужая девочка вместо неё. |
In sentencing him to death, the judge relied on his "knowledge" that the offence had occurred and that Makwan Moloudzadeh had reached puberty at the time of the crime and so could be tried and sentenced as an adult. | Ему инкриминировались три изнасилования, совершённые восемь лет назад, когда предполагаемому виновнику было 13 лет. При вынесении смертного приговора судья опирался на свое «знание», что преступление произошло, когда Макван Молудзадех достиг половой зрелости, поэтому его можно судить и приговаривать как взрослого. |
The Special Rapporteur also expressed concerns over the practice of "breast-ironing" which is performed on girls prior to their reaching puberty and aims at controlling women's sexuality. | Специальный докладчик также выразила озабоченность по поводу практики «уплощения грудей», которой подвергаются девочки до достижения полового созревания в целях ограничения их сексуальности. |
Although puberty generally lasts two to four years, there is no strict definition of when adolescence begins and ends. | Хотя период полового созревания длится 2 - 4 года, нет строгого определения сроков начала и завершения подросткового возраста. |
In addition to enhancing prospects for personal investment, earlier ages of puberty and later ages of marriage increase adolescents' exposure to the risk of sex, pregnancy, STIs and childbearing outside of the context of marriage. | Помимо расширения перспектив личностного развития снижение возраста полового созревания и повышение возраста вступления в брак увеличивают для подростков риск, связанный с сексом, беременностью, ИППП и рождением детей вне брака. |
The programme called "Changes" was intended to help 11- and 12-year-old boys and girls understand the physiological and psychological changes related to puberty and the physiology of the human body. | Программа под названием «Перемены» призвана помочь мальчикам и девочкам 11 - 12 лет разобраться в физиологических и психологических изменениях, связанных с процессом полового созревания и физиологией человеческого организма. |
I'm amazed you ever got past puberty. | У дивлен, что время твоего полового созревания давно прошло. |
After all, I was going through puberty. | Как-никак у меня началось половое созревание. |
Now you can imagine looking at Jonas at only 14 that male puberty is early in this family, because he looks more like a 16-year-old, but it makes the point all the more why you have to be conscious of where the patient is. | Вы можете себе представить, смотря на 14-летнего Джонаса, что в этой семье мужское половое созревание раннее, ведь он выглядит больше на 16-летнего, и это тем более даёт понять, почему вы должны осознавать что за пациент перед вами. |
I want him to skip over puberty and jump right to 21 so the two of us can go have a shot and a shave. | Я хотел бы, чтобы он пропустил половое созревание и сразу стал 21-летним! Так, чтобы мы вдвоем могли бы вместе пострелять и побриться! |
Conversely, girls with Turner syndrome will have normal adrenarche and normal pubic hair development, but true gonadal puberty never occurs because their ovaries are defective. | И наоборот, девочки с синдромом Тернера будут иметь нормальный адренархе и нормальное развитие лобковых волос, но истинное половое созревание полового члена никогда не возникает, потому что их яичники являются дефектными. |
The only thing worse than a child going through puberty is being the parent of a child going through puberty. | Единственное, что хуже, чем быть ребенком, проходящим половое созревание, это быть родителем ребенка, проходящего половое созревание. |
Chris, puberty hit you like a ton of bricks. | Крис, половая зрелость ударила по тебе, как грузовик с кирпичами. |
Puberty that never stops. | Половая зрелость никогда не прекращается. |
They call that puberty. | Это называется половая зрелость. |
Puberty had hit, and I had no idea what being a girl meant, and I was ready to figure out who I actually was. | Наступила половая зрелость, а я понятия не имела, чтозначит быть девочкой, и я была готова выяснить, кто я на самомделе. |
It stipulates that puberty for young men and women is established at 18 years, while the Azerbaijani Constitution establishes puberty for girls at 17 years. | В этой Конвенции предусматривается, что половая зрелость молодых мужчин и женщин достигается в 18 лет, однако в конституции Азербайджана возраст достижения половой зрелости для девочек установлен на уровне 17 лет. |
Before that date, it was 16 for girls (under a statutory offence) and 14 for boys (the common law age of puberty). | До этой даты он составлял 16 лет для девушек (при уставных преступления) и 14 для мальчиков (общий возраст по закону о половом созревании). |
Oh. I think you're a little late for the puberty talk, Dad. | Кажется, ты слегка опоздал с разговором о половом созревании, пап. |
In addition, the Student Health Service Centres also organise health talks on the subject of puberty for primary and secondary students and their parents, explaining to them the physiological and psychological changes and the worries that might arise during puberty. | К тому же Центры службы здоровья учащихся также организуют для учащихся начальной и средней школы и их родителей тематические беседы по вопросу о половом созревании, преследующие цель объяснить им физиологические и психологические изменения и чувство тревоги, которое может возникнуть во время полового созревания. |
Archie's Efron-esque emergence from the chrysalis of puberty? | О половом созревании Арчи? |
And of course, it's puberty. | Конечно, в половом созревании. |
In his book, Jackson attributed the changes in the structure of his face to puberty, a strict vegetarian diet, weight loss, a change in hair style and stage lighting. | В своей книге Джексон объяснял изменения своего лица половым созреванием, строгой вегетарианской диетой, потерей веса, изменением причёски и сценическим освещением. |
In children with precocious puberty of pituitary or central origin, LH and FSH levels may be in the reproductive range instead of the low levels typical for their age. | У детей с преждевременным половым созреванием гипофизарного или центрального генеза уровни ЛГ и ФСГ могут находиться в репродуктивном диапазоне, а не на характерном для их возраста низком уровне. |
The period of adolescence and youth is a period of human development that occurs between childhood and adulthood, and between puberty and maturity. | Отрочество и юность - это стадия развития человека в период между детством и совершеннолетием и между половым созреванием и зрелостью. |
On the subject of minors it was observed that the age of entry into adulthood was the onset of puberty in customary law and age 15 in statute law but that the age of criminal responsibility was set at age 8. | По поводу несовершеннолетних можно констатировать, что по обычному праву достижение взрослого возраста определяется половым созреванием, что по писаному праву оно наступает в 15 лет, но что возраст уголовной ответственности составляет 8 лет. |
Limited growth of the penis occurs between birth and 5 years of age, but very little occurs between 5 years and the onset of puberty. | Ограниченный рост полового члена происходит в промежуток между рождением и пятью годами, а между пятью годами и половым созреванием наблюдается совсем небольшой рост. |
There is, however, scattered evidence of a general trend towards earlier puberty also among boys. | Тем не менее имеются разрозненные данные, свидетельствующие об общей тенденции к более раннему половому созреванию и среди мальчиков. |
Another conundrum: Although boys are getting facial and pubic hair at younger ages, the trend toward full-blown early puberty is not as pronounced as it is with girls. | Еще загадка: хотя у мальчиков волосы на лице и на лобке появляются в более молодом возрасте, тенденция к полному раннему половому созреванию не столь выражена, как у девочек. |
Moreover, it was feared that a high caloric diet would make girls reach puberty faster and would hasten the need to arrange for dowries. | Кроме того, считалось, что более калорийная пища приводит к более быстрому половому созреванию девочек и приближает необходимость подготовки приданого. |
Adolescence is considered to begin with puberty, a process of physical, psychological and emotional development triggered by a cascade of endocrine changes that lead to sexual maturation and reproductive capability. | Считается, что подростковый возраст начинается с наступлением половой зрелости - процесса физического, психологического и эмоционального развития, вызываемого целым рядом эндокринных изменений, ведущих к половому созреванию и развитию репродуктивной способности. |
It is an autosomal recessive disease resulted from various mutations of gene CPY19 (P450arom) which can lead to delayed puberty in females, osteoporosis in males and virilisation in pregnant mothers. | Это аутосомно-рецессивное заболевание, вызванное различными мутациями гена CPY19 (P450arom), которые могут привести к замедленному половому созреванию у женщин, остеопорозу у мужчин и вирилизации у беременных. |