So apparently you with sore puberty. | Значит, на тебя влияет переходный возраст. |
Joe's basically going through puberty. | У Джо как раз переходный возраст |
Okay, well, then how about puberty? | Тогда про переходный возраст? |
Noteworthy among the products made and broadcast over the period, is the animated cartoon series Pubertad (Puberty). | Среди подготовленной и выпущенной за этот период телерадиовещательной продукции можно отметить серию мультфильмов под названием «Переходный возраст». |
She's been a problem child since puberty. | С тех пор как у неё начался переходный возраст, она стала проблемным ребенком. |
So a real skyrocketing of chronic childhood disease that includes other things like obesity and juvenile diabetes, premature puberty. | Настоящий скачок хронических детских заболеваний, в которые также попадают ожирение и юношеский диабет, ранний пубертат. |
go through an immense period of growth known as puberty. | так же известного, как пубертат. |
Yea high, braces, hit puberty about six months ago. | Вот такого роста, с брекетами, вступила в пубертат месяцев шесть назад. |
I'd hate to go through puberty again. | Не хочу снова переживать пубертатный период. |
These facts are supported by regional CEDAW consultations, where it was reported that, in some instances, young girls, especially those entering puberty, are too embarrassed to attend school as there is inadequate sanitary facilities for them. | Эти факты подтверждаются данными региональных консультаций по КЛДОЖ, согласно которым в некоторых случаях девочки, особенно те из них, кто вступает в пубертатный период, стесняются ходить в школу, поскольку там отсутствуют соответствующие санитарно-гигиенические условия. |
I'm thinking it was probably puberty. | Думаю, что для меня это был весь пубертатный период. |
Well, you know, I saw four kids through puberty, and I can tell you, nothing's appropriate. | Я проходила пубертатный период с каждым из своих 4 детей, и поверь мне, в этом нет ничего приличного. |
He's going through puberty. | Ладно, так это мальчик, проходящий пубертатный период, верно? |
A child entering puberty on this planet means a death sentence. | Подростковый возраст на этой планете - это смертный приговор. |
And puberty, brutal. | А подростковый возраст, кошмар. |
He broke up with you because you hit puberty, | Он порвал с тобой, потому что ты достигла пубертатного периода. |
As it is in my culture, once you reach puberty stage, you are supposed to go to initiation camps. | Согласно моей культуре, как только вы достигаете пубертатного периода, вы должны отправиться в лагеря посвящения. |
And I know that you weren't racing to Philly to visit our aunt who you haven't seen since puberty. | И ты собиралась в Филли вовсе не навестить нашу тетю, которую не видела с пубертатного периода. |
As it is in my culture, once you reach puberty stage, you are supposed to go to initiation camps. | Согласно моей культуре, как только вы достигаете пубертатного периода, вы должны отправиться в лагеря посвящения. |
In most boys, these changes are indistinguishable from early testicular testosterone effects occurring at the beginning of gonadal puberty. | У большинства мальчиков эти изменения неотличимы от ранних тестостероновых эффектов, возникающих в начале половой зрелости гонад. |
Why doesn't he fire himself for missing puberty? | Почему он не уволил себя за пропуск половой зрелости? |
Notwithstanding paragraph 1 of this article, children aged under 18 years may marry if they are of the age of puberty, already have a child together, or if the girl is pregnant. | Несмотря на положение пункта 1 настоящей статьи, несовершеннолетние, не достигшие восемнадцати лет, могут вступать в брак, если они достигли половой зрелости, уже имеют общего ребенка или если женщина беременна . |
There was no disparity between the nutritional status of boys and girls before puberty because young children were always the first to be fed, even before men. | Не наблюдается никаких различий в состоянии питания мальчиков и девочек до достижения ими половой зрелости. |
In most of the world, however, educational expansion has led to an increasing dissociation between sexual maturity and marriage and several years separate puberty and the onset of sexual activity and family formation. | Тем не менее в большинстве регионов мира распространение образования привело к все большему разрыву во времени между наступлением половой зрелости и вступлением в брак, и между достижением половой зрелости и началом половой жизни и созданием семьи проходит несколько лет. |
In some cases, intersex traits are visible at birth while in others, they are not apparent until puberty. | В некоторых случаях признаки интерсексов видны при рождении, тогда как в других случаях они не проявляются до полового созревания. |
Parents and many physicians often infer (incorrectly) the onset of puberty from the first appearance of pubic hair (termed pubarche). | Родители и многие врачи часто выводят (неправильно) начало полового созревания с первого появления лобковых волос. |
And she came to us when she was just at puberty, about six or seven years of age. | Она попала к нам в момент полового созревания, в возрасте то ли 6, то ли 7 лет. |
Blanchard provides specific case examples to illustrate the autogynephilic sexual fantasies that people reported: Philip was a 38-year-old professional man referred to the author's clinic for assessment... Philip began masturbating at puberty, which occurred at age 12 or 13. | Блэнчард приводит примеры, иллюстрирующие аутогинефильные сексуальные фантазии, из рассказов людей: Филипп начал мастурбировать в период полового созревания, которого достиг в возрасте 12 или 13 лет. |
However, the Committee notes with concern that adolescents know little about other sexually transmitted infections (STIs) and have limited knowledge of their own physical development during puberty. | Однако Комитет с обеспокоенностью отмечает, что подростки очень мало знают о болезнях, передаваемых половым путем, и имеют ограниченные знания о собственном физическом развитии в период полового созревания. |
Fae puberty happens anywhere between the ages of 11 and 16. | У фэйри половое созревание приходится на возраст с 11 до 16 лет. |
But just when I thought I'd escaped my bullies, I met the worst one yet: puberty. | Но как только я подумал, что сбежал от своих мучителей, я встретил худшего из них: половое созревание. |
I was late to puberty. | У меня поздно началось половое созревание. |
Now you can imagine looking at Jonas at only 14, that male puberty is early in this family, because he looks more like a 16-year-old. | Вы можете себе представить, смотря на 14-летнего Джонаса, что в этой семье мужское половое созревание раннее, ведь он выглядит больше на 16-летнего, и это тем более даёт понять, почему вы должны осознавать что за пациент перед вами. |
It was about puberty - being difficult. | Причиной было половое созревание - это сложный период. |
Chris, puberty hit you like a ton of bricks. | Крис, половая зрелость ударила по тебе, как грузовик с кирпичами. |
For customary marriages however, there is no minimum age requirement, with puberty being the determining factor. | Однако в отношении браков по обычному праву никаких требований о минимальном возрасте не существует, при этом определяющим фактором является половая зрелость. |
Um, puberty let the dogs out. | Эм, половая зрелость спустила собак с цепи. |
Puberty had hit, and I had no idea what being a girl meant, and I was ready to figure out who I actually was. | Наступила половая зрелость, а я понятия не имела, чтозначит быть девочкой, и я была готова выяснить, кто я на самомделе. |
It stipulates that puberty for young men and women is established at 18 years, while the Azerbaijani Constitution establishes puberty for girls at 17 years. | В этой Конвенции предусматривается, что половая зрелость молодых мужчин и женщин достигается в 18 лет, однако в конституции Азербайджана возраст достижения половой зрелости для девочек установлен на уровне 17 лет. |
Now these changes are called puberty. | Сейчас эти изменения говорят о половом созревании. |
And of course, it's puberty. | Конечно, в половом созревании. |
I'm just gonna throw in the puberty video and pretend like this never happened. | Лучше врублю видео о половом созревании и сделаю вид, что этого всего не было. |
In addition, the Student Health Service Centres also organise health talks on the subject of puberty for primary and secondary students and their parents, explaining to them the physiological and psychological changes and the worries that might arise during puberty. | К тому же Центры службы здоровья учащихся также организуют для учащихся начальной и средней школы и их родителей тематические беседы по вопросу о половом созревании, преследующие цель объяснить им физиологические и психологические изменения и чувство тревоги, которое может возникнуть во время полового созревания. |
And of course, it's puberty. | Конечно, в половом созревании. |
In children with precocious puberty of pituitary or central origin, LH and FSH levels may be in the reproductive range instead of the low levels typical for their age. | У детей с преждевременным половым созреванием гипофизарного или центрального генеза уровни ЛГ и ФСГ могут находиться в репродуктивном диапазоне, а не на характерном для их возраста низком уровне. |
Some observers have since attributed this behavior to her inability to conform to siblings who were expected to perform to high standards, as well as the hormonal surges associated with puberty. | Некоторые наблюдатели связывают её трудности с поведением из-за несоответствия её братьями и сестрами, которые должны были представлять высокие стандарты, а также гормональных всплесков, связаных с половым созреванием. |
The period of adolescence and youth is a period of human development that occurs between childhood and adulthood, and between puberty and maturity. | Отрочество и юность - это стадия развития человека в период между детством и совершеннолетием и между половым созреванием и зрелостью. |
On the subject of minors it was observed that the age of entry into adulthood was the onset of puberty in customary law and age 15 in statute law but that the age of criminal responsibility was set at age 8. | По поводу несовершеннолетних можно констатировать, что по обычному праву достижение взрослого возраста определяется половым созреванием, что по писаному праву оно наступает в 15 лет, но что возраст уголовной ответственности составляет 8 лет. |
Limited growth of the penis occurs between birth and 5 years of age, but very little occurs between 5 years and the onset of puberty. | Ограниченный рост полового члена происходит в промежуток между рождением и пятью годами, а между пятью годами и половым созреванием наблюдается совсем небольшой рост. |
There is, however, scattered evidence of a general trend towards earlier puberty also among boys. | Тем не менее имеются разрозненные данные, свидетельствующие об общей тенденции к более раннему половому созреванию и среди мальчиков. |
Another conundrum: Although boys are getting facial and pubic hair at younger ages, the trend toward full-blown early puberty is not as pronounced as it is with girls. | Еще загадка: хотя у мальчиков волосы на лице и на лобке появляются в более молодом возрасте, тенденция к полному раннему половому созреванию не столь выражена, как у девочек. |
Moreover, it was feared that a high caloric diet would make girls reach puberty faster and would hasten the need to arrange for dowries. | Кроме того, считалось, что более калорийная пища приводит к более быстрому половому созреванию девочек и приближает необходимость подготовки приданого. |
Adolescence is considered to begin with puberty, a process of physical, psychological and emotional development triggered by a cascade of endocrine changes that lead to sexual maturation and reproductive capability. | Считается, что подростковый возраст начинается с наступлением половой зрелости - процесса физического, психологического и эмоционального развития, вызываемого целым рядом эндокринных изменений, ведущих к половому созреванию и развитию репродуктивной способности. |
It is an autosomal recessive disease resulted from various mutations of gene CPY19 (P450arom) which can lead to delayed puberty in females, osteoporosis in males and virilisation in pregnant mothers. | Это аутосомно-рецессивное заболевание, вызванное различными мутациями гена CPY19 (P450arom), которые могут привести к замедленному половому созреванию у женщин, остеопорозу у мужчин и вирилизации у беременных. |