| Similarly, a sufficient intake of total calories, vitamins and proteins prevents the immune system from weakening. | Достаточное же поступление в организм калорий вообще, витаминов и белков необходимо для предупреждения ослабления иммунной системы человека. |
| ANAPC1 is one of at least ten subunits of the anaphase-promoting complex (APC), which functions at the metaphase-to-anaphase transition of the cell cycle and is regulated by spindle checkpoint proteins. | ANAPC1 является одной из, по меньшей мере десяти, субъединиц комплекса стимуляции анафазы (APC), который функционирует при переходе от метафазы к анафазе клеточного цикла и регулируется контрольной точкой веретена деления белков. |
| These amino acids are then used either within the matrix or transported into the cytosol to produce proteins. | Эти аминокислоты затем используются либо внутри матрикса, либо транспортируются в цитозоль, где участвуют в процессе синтеза белков. |
| Proteomics, the study of the proteome, has largely been practiced through the separation of proteins by two dimensional gel electrophoresis. | Протеомика - наука о протеомах, развивалась в значительной степени путём разделения белков методом двумерного электрофореза. |
| The daily average consumption per total number of households in 2008 was 2,484 calories per person and 82.8 grams of proteins as compared to 2,473 calories and 81.8 grams of proteins in 2007. | В 2008 году среднесуточный рацион питания в расчете на общее количество домашних хозяйств содержал 2484 калорий на человека и 82,8 грамм белков по сравнению с 2473 калориями и 81,8 граммами белков в 2007 году. |
| There are hopes that similar proteins may be useful for storing transplant organs and for producing better ice cream. | Есть надежда, что подобные белки могут быть полезны для хранения органов для трансплантации и получения мороженого. |
| The most intensively studied of these are the various transcription factors, which are proteins that regulate transcription. | Наиболее изученная группа таких белков - различные классы факторов транскрипции, то есть белки, регулирующие транскрипцию. |
| When these breaks occur, ATM stops the cell from making new DNA (cell cycle arrest) and recruits and activates other proteins to repair the damage. | Когда происходят эти разрывы, АТМ блокирует клетку от принятия новой ДНК (арест клеточного цикла) и рекрутирует и активирует другие белки для репарации повреждений. |
| Homeodomain proteins show a preference for the DNA sequence 5'-TAAT-3'; sequence-independent binding occurs with significantly lower affinity. | Белки, содержащие гомеодомен, имеют сродство к последовательности ДНК 5'-ATTA-3'; неспецифическое связывание осуществляется с значительно более низкой аффинностью. |
| For instance, those proteins containing several heme C groups are involved with multiple electron transfer reactions, particularly important is the 6 electron reduction required to reduce atmospheric nitrogen into two organic ammonia molecules. | Например, белки содержащие несколько гемов С участвуют во множественном переносе электронов, особенно важной является реакция 6-ти электронного восстановления, необходимая для восстановления атмосферного азота до двух молекул аммиака. |
| FDX-1 has the capability to bind to metals and proteins. | Ферредоксин-1 способен связываться с металлами и белками. |
| Ion channels are integral membrane proteins with a pore through which ions can travel between extracellular space and cell interior. | Ионные каналы являются интегральными мембранными белками, через поры которых ионы могут перемещаться из межклеточного пространства во внутрь клеток и наоборот. |
| The product contains a large amount of vitamins and minerals, is well assimilated in human body and supply the body with lipids, amino acids, proteins. | Продукт богат витаминами и минералами, хорошо усваивается в организме человека, обеспечивая его липидами, аминокислотами, белками. |
| Genes involved in similar functions are also often co-transcribed, so that an unannotated protein can often be predicted to have a related function to proteins with which it co-expresses. | Гены, участвующие в одинаковых процессах, также часто транскрибируются совместно, поэтому можно предположить по ко-экспрессии с известными белками о сходной функции неаннотированного белка. |
| Many of the bacteria that possess NHEJ proteins spend a significant portion of their life cycle in a stationary haploid phase, in which a template for recombination is not available. | Многие бактерии, обладающие белками NHEJ, проводят значительную часть своего жизненного цикла в стационарном гаплоидном состоянии, когда шаблон для рекомбинации недоступен и гомологичная рекомбинация невозможна. |
| The human and mouse CALU proteins are 98% identical. | У человека и мышей гомологичность данного белка составляет 98%. |
| This could be the result of a lack of animal proteins, fresh fruits and vegetables and fortified foods in the daily rations provided to the refugees. | Это может быть вызвано нехваткой животного белка, свежих фруктов и овощей и витаминизированных продуктов питания в ежедневном рационе беженцев. |
| The fusion proteins formed by these translocations lack the DNA-binding domain, causing the protein to lose function. | Слитые белки, образованные этими транслокациями, не обладают ДНК-связывающим доменом, что приводит к потере функции белка. |
| TGF-β causes synthesis of p15 and p21 proteins, which block the cyclin:CDK complex responsible for retinoblastoma protein (Rb) phosphorylation. | TGF-beta является причиной синтеза белков p15 и p21, которые блокируют комплекс циклин/CDK, ответственный за фосфорилирование белка ретинобластомы (Rb). |
| Around this time, he began investigations into the chemical composition of proteins, the alterations in proteins during transformation into peptone, the peptide components of cells, and other investigations. | В это время он начал исследовать химическую структуру белка, изменения в белке в процессе его превращения в пептон, пептидные компоненты клеток и др. |
| Your organs produce a certain amount of proteins. | Наш организм производит определенное количество протеинов. |
| We somehow got to proteins and DNA. | Мы как-то добрались до протеинов и ДНК. |
| Lumbar punctures reveal elevated proteins and white counts. | Поясничная пункция показала повышенный уровень протеинов и белых телец. |
| It has been testing countless solutions to move nutrients, gases and proteins. | Она разрешала бесчисленные вопросы, связанные с доставкой питательных веществ, газов и протеинов. |
| GELO-3 complex consists of gelatine hydrolysate, glucosamine sulphate, chondroitin sulphate, minerals Ca and Mg, antioxidant of vitamins C, E and B range. Easy digestion of proteins insures perfect using in organism. | GELO-3 complex состоит из гидролизата желатина, глютамина сульфата, хондроитина сульфата, минералов Ca и Mg, антиоксидантных витаминов С и Е и витаминов группы В. Легкоусвояемость протеинов обеспечивает полное использование в организме. |
| Dr. Skouras, I don't tell you how to fold proteins. | Доктор Скурас, я же не говорю вам, как клонировать протеины. |
| Most of these duplicated segments are doomed to oblivion, because any proteins their genes produce are redundant. | Большинство этих удвоенных соединений обречены на исчезновение, потому что любые протеины, которые производят эти гены оказываются ненужными. |
| See what I'm trying to do? - Preempt the proteins. | Видите, что я делаю? - Блокируешь протеины? - Чтобы иммуносистема не отвергла ген. |
| Now, amino acids are the building blocks of proteins, which are the building blocks of all living things. | Из последних создаются протеины, из которых, в свою очередь, состоят все живые организмы. |
| What happens is every protein in your body is charged, so the proteins are sprayed in, the magnet spins them around, and then there's a detector at the end. | Каждый протеин в вашем теле заряжен, поэтому когда протеины вбрызгиваются вовнутрь, магнит вращает их по кругу, в конце расположен детектор. |
| The nitrogen in our proteins is liquid air. | Азот в белках - жидкий воздух. |
| In agreement with this hypothesis, mutation of Aurora B target sites in intermediate filament proteins leads to defects in filament deformation and prevents the final stage of cytokinesis. | В соответствии с этой гипотезой, мутация сайтов-мишеней Aurora B в белках промежуточных филаментов приводит к дефектам типа деформации нити и предотвращает заключительный этап цитокинеза. |
| The 310 helices make up approximately 11% of the protein's amino acid residues, which is much higher than the average 4% in other proteins. | 310 спиралей составляют примерно 11% аминокислотных остатков белка, что намного выше, в среднем на 4%, чем в других белках. |
| It is not obvious why no mutants of any other gene were observed; maybe mutations in other proteins, involved into the regulatory chain, are fatal. | До сих пор окончательно не выяснено почему не были обнаружены другие типы подобных мутаций; вероятно, изменения в других белках, участвующих в регуляторной цепочке, оказываются летальными. |
| However, a recent comparative genomic study has identified large numbers of conserved signature indels (CSIs) in important proteins that are specific for either all Thermotogae species or a number of its subgroups. | Однако, недавний сравнительный геномный анализ выявил большое количество консервативных таксонспецифичных инделов (вставок и делеций) («сonserved signature indel», CSIs) в важных белках, сспецифичных либо для всего типа Thermotogae, либо для некоторых из его подгрупп. |
| It is moderately bound to plasma proteins, especially albumin. | Обладает высоким сродством к белкам плазмы, в первую очередь, к альбумину. |
| BubR1 and Bub3 can also form complexes with Cdc20, but it remains to be seen if these proteins facilitate Cdc20 binding to Open Mad2. | BubR1 и Bub3 также могут образовывать комплексы с Cdc20, но это ещё предстоит увидеть, если этим белкам облегчить связывания Cdc20 с открытым Mad2. |
| However, it is also used in other cellular processes, most notably a substrate of enzymes that add or remove chemical groups from proteins, in posttranslational modifications. | Однако NAD имеет и другие функции в клетке, в частности, он служит субстратом для ферментов, удаляющих или присоединяющих химические группы к белкам в ходе посттрансляционных модификаций. |
| The invention relates to proteins, in particular to a noggin2 protein controlling a cell differentiation by inhibiting subfamily TGF-β proteins and to methods for the use thereof. | Настоящее изобретение относится к белкам, в частности, к белку ноггин2, регулирующим клеточную дифференцировку путем ингибирования белков надсемейства TGF-β, и способам их применения. |
| During the late 1980s, ADP-ribosyl cyclases, which catalyze the addition of cyclic-ADP-ribose groups to proteins, were discovered. | В конце 1980-х также были открыты ферменты АДФ-рибозилциклазы, которые катализируют присоединение к белкам циклической АДФ-рибозы. |
| Some examples are: liquids and solutions, for instance of sugar or proteins; bulk materials in storage silos, like cereal; granular matter, like sand; powders, like toner. | Примеры: жидкости и растворы, например сахар или белок; сыпучие вещества в элеваторе, такие как крупа; гранулированный материал, такой как песок; порошки, такие как тонер. |
| More and more people want to strengthen their immune system, therefore looking for diet without animal proteins and fats. | Все больше людей должны по медицинским показаниям питаться, не употребляя животный белок и жир. |
| As a pathogen, Staphylococcus aureus utilizes protein A, along with a host of other proteins and surface factors, to aid its survival and virulence. | Золотистый стафилококк использует белок А, наряду с другими поверхностными белками, для выживания в организме хозяина и обеспечения вирулентности. |
| These include four key proteins involved in DNA replication and repair: the enzymes DNA polymerase family B, the topoisomerase II A, the FLAP endonuclease and the processing factor proliferating cell nuclear antigen. | Они включают четыре ключевых белка репликации и репарации ДНК: ДНК-полимеразу семейства В, топоизомеразу II A, эндонуклеазу FLAP (5-липоксигеназа-активирующий белок) и фактор процессинга proliferating cell nuclear antigen. |
| Hsp90 (heat shock protein 90) is a chaperone protein that assists other proteins to fold properly, stabilizes proteins against heat stress, and aids in protein degradation. | Hsp90 (сокр. от англ. Heat shock protein 90), также белок теплового шока 90 - это белок-шаперон, который помогает другим белкам правильно складываться (участвует в фолдинге), стабилизирует белки от теплового стресса и способствует деградации белка. |
| These tags are quantum dots attached to proteins that penetrate cell membranes. | Эти метки - это квантовые точки, соединённые с протеинами, которые могут проникать через мембраны клеток. |
| If you look at how much fish protein you get per dollar invested compared to all of the other animal proteins, obviously, fish is a good business decision. | Если взглянуть на то, сколько протеина из рыбы получаешь на каждый вложенный доллар в сравнении с протеинами из других животных, то, очевидно, рыба - отличный выбор для бизнеса. |
| DHA darkens skin cells by reacting with its amino acids and proteins. | Диоксиацетон окрашивает клетки кожи в темный цвет, вступая в реакцию с аминокислотами и протеинами. |
| Solid proteins, walter, Have created a time line for us. | Связи между протеинами, Уолтер, создают временную шкалу для нас. |
| The problem with technologies like this is that if one looks at proteins in the body, there are 11 orders of magnitude difference between the high-abundant and the low-abundant proteins. | Проблема подобного подхода в том, что если кто-то рассматривает протеины в теле, существует порядка 11 разрядов размеров между сильно и слабо распространенными протеинами. |