| PKB then phosphorylates several target proteins, including glycogen synthase kinase 3 (GSK-3). | РКВ затем фосфорилирует несколько целевых белков, в том числе киназу гликогенсинтазы З (GSK-3). |
| SEMA4A is a member of the semaphorin family of soluble and transmembrane proteins. | SEMA4A является членом семафориновой семьи растворимых и трансмембранных белков. |
| There was, however, limited scope for their use in research, as proteins do not vary extensively from one person to the other. | Однако возможность использования белков в исследовательских целях была ограниченной в силу того, что они не сильно отличаются у разных людей. |
| And physical activity also decreases beta-amyloid proteins, leading to less disruption between brain neurons. | Физическая активность также снижает уровень бета-амилоидных белков, что приводит к снижению разрушения мозговых нейронов. |
| At the same time, rising incomes are altering people's diets, which now include more animal-based proteins, further compounding Asia's food challenges. | В то же время рост доходов меняет человеческий рацион питания, который теперь включает больше белков животного происхождения, что еще больше усложняет трудности Азии с обеспечением продуктами питания. |
| Dendrotoxins are ~7kDa proteins consisting of a single peptide chain of approximately 57-60 amino acids. | Дендротоксины - белки массой ~ 7kDa, состоящие из одной пептидной цепи из приблизительно 57-60 аминокислот. |
| Finally Type VI proteins have both a transmembrane domains and lipid anchors. | К типу VI относятся белки, которые имеют как трансмембранные домены, так и липидные якори. |
| Bio-electronic noses use olfactory receptors - proteins cloned from biological organisms, e.g. humans, that bind to specific odor molecules. | В биоэлектронном носе используются обонятельные рецепторы - белки, клонированные из биологических организмов (например - из людей), которые связывают определённые молекулы с запахом. |
| The cell knows what proteins it's making. | Клетка знает, какие белки она производит. |
| These receptor proteins may escort polyubiquitinated proteins to the proteasome, though the specifics of this interaction and its regulation are unclear. | Белки-рецепторы убиквитина могут доставлять полиубиквитинированные белки к протеасоме, однако детали процесса и его регуляция неясны. |
| It has two membranes, each a lipid bilayer with associated proteins. | Она включает две мембраны, каждая из которых представлена липидным бислоем с ассоциированными белками. |
| The product of this gene contains a carboxy-terminal domain that permits binding to other corepressor proteins. | Продукт этого гена содержит карбоксильно-концевой домен, который позволяет связывание с другими белками корепрессора. |
| This protein also forms transcriptional repressor complexes by associating with many different proteins, including YY1, a mammalian zinc-finger transcription factor. | Этот белок также формирует комплексы транскрипционных репрессоров, связываясь с различными белками, в том числе YY1, одним из фактором транскрипции млекопитающих. |
| Crick advised him to work on proteins telling Wilkins "what you ought to do is find yourself a good protein". | Крик посоветовал ему работать с белками со словами: «Хорошо было бы вам найти себе хороший белок». |
| SAP30 proteins provide the first example in which the DNA and PIs seem to stand in a mutually antagonizing interrelationship in regard to their interaction with zinc finger proteins and thus exemplifies the molecular mechanism how these lipids can contribute for gene regulation. | Белки SAP30 предоставляют первый пример, в котором ДНК и PI, кажется, стоят во взаимно антагонистических взаимоотношениях в части их взаимодействия с белками цинкового пальца и, таким образом, иллюстрируют молекулярный механизм, как эти липиды могут способствовать регуляции генов. |
| See, 350 grams proteins per day, only. | 350 граммов белка в день, и не больше. |
| Noting that pulse crops such as lentils, beans, peas and chickpeas are a critical source of plant-based proteins and amino acids for people around the globe, | отмечая, что зернобобовые культуры, такие как чечевица, фасоль, горох и нут, являются важнейшим источником растительного белка и аминокислот для людей во всем мире, |
| It is primarily created in foods during protein hydrolysis when hydrochloric acid is added at high temperature to speed up the breakdown of proteins into amino acids. | Он образуется в пищевых продуктах путем гидролиза белка и добавления соляной кислоты при высокой температуре для ускорения распада белков на аминокислоты. |
| Of these six eukaryotic proteins, three resemble the archaeal Rrp41 protein and the other three proteins are more similar to the archaeal Rrp42 protein. | Из шести эукариотических белков три белка напоминают белок Rrp41 архей, а три других - Rrp42. |
| Prior to milk homogenisation, proteins are added therein in a quantity equal to or greater than Cp dS, wherein Cp is a milk initial protein content, dS is the expected relative increase of the milk fat phase specific area as homogenisation result. | Перед гомогенизацией в молоко добавляют белки в количестве не менее, чем Ср·dS, где: Ср - исходное содержание белка в молоке; dS - ожидаемое относительное увеличение удельной поверхности жировой фазы молока в результате гомогенизации. |
| The results indicate that dicofol has deleterious effects on the frame conformation of proteins, disturbs the physiological function, and might raise the risk of cancer incidence. | В результате было установлено, что дикофол оказывает пагубное воздействие на структуру протеинов, вызывает нарушение физиологической функции и может повышать риск возникновения рака. |
| The right to adequate food shall therefore not be interpreted in a narrow or restrictive sense which equates it with a minimum package of calories, proteins and other specific nutrients. | Таким образом, право на достаточное питание не должно толковаться в узком или ограничительном смысле и сводиться к минимальному набору калорий, протеинов и других конкретных питательных веществ. |
| The desmosomes are composed of several proteins, and many of those proteins can have harmful mutations. | Десмосомы состоят из нескольких видов протеинов и многие из этих протеинов могут иметь злокачественные мутации. |
| Biotechnologies can be divided into the traditional areas of fermentation for the production of potable beverages and foodstuffs, and the modern biotechnologies, which include the production and use of organisms, which have been GM for the large-scale production of single-cell proteins or proteins. | Сферу применения биотехнологии можно разделить на традиционные методы ферментации, используемые для производства напитков и пищевых продуктов, и современные биотехнологические методы, применяемые для получения и использования организмов, которые были генетически изменены в целях организации крупномасштабного производства одноклеточного протеина или одноклеточных протеинов. |
| This group of proteins only share sequence similarity in the BH3 domain, which is required for interactions with Bcl-2-like proteins, such as Bcl-2 and Bcl-xL. | Данное подсемейство характеризуется наличием у протеинов одного домена ВНЗ, который необходим для взаимодействия с другими протеинами семейства, такими как Bcl-2 и Bcl-xL. |
| Neurotrophins are proteins that help to stimulate and control neurogenesis, BDNF being one of the most active. | Нейротрофины - это протеины, помогающие стимулировать и контролировать этот процесс, одни из самых активных - BDNF. |
| Then I use my mass spectrometer to I.D. the proteins in the sample I was given. | Затем я с помощью масс-спектрометра идентифицирую протеины в полученных образцах. |
| Now, going back to the abalone shell, the abalone makes this shell by having these proteins. | Теперь, возвращаясь к раковине морского ушка, морское ушко делает раковину, используя эти протеины. |
| Most of these duplicated segments are doomed to oblivion, because any proteins their genes produce are redundant. | Большинство этих удвоенных соединений обречены на исчезновение, потому что любые протеины, которые производят эти гены оказываются ненужными. |
| Without a host mechanism, they're just slowly dying proteins. | Без носителя, они просто медленно распадающиеся протеины. |
| In Drosophila, mutations in the Piwi proteins that associate with rasiRNA lead to sterility and loss of germline cells in both males and females. | У Drosophila мутации в белках Piwi, связывающихся с rasiРНК, приводят к стерильности и утрате клеток зародышевой линии и у самцов, и у самок. |
| Your genome is made up of your DNA, your DNA codes for proteins that enable you to function and interact and be as you are. | Ваш геном состоит из вашей ДНК, ваша ДНК несёт информацию о белках, которые позволяют вам функционировать, взаимодействовать и быть такими, какие вы есть. |
| These measures can be rigorously optimized using an algorithm capable of maximizing the number of atoms in two proteins that can be superimposed under a predefined distance cutoff. | Такие меры могут быть оптимизированы, используя алгоритм, способный максимизировать число атомов в двух белках, которые могут быть совмещены, так как удовлетворяют предустановленному порогу на расстояние между ними. |
| However, a close relationship of the Thermotogae to the Aquificae, and the deep branching of the latter group of species, is not supported by phylogenetic studies based upon other gene/protein sequences. and also by conserved signature indels in several highly conserved universal proteins. | Однако, глубокие родственные связи между Thermotogae и Aquificae, также как и раннее ответвление последних, не подтверждаются филогенетическими исследованиями, основанными на сравнении последовательностей других генов и белков, а также консервативных таксонспецифических инделов (вставок и делеций) в нескольких высококонсервативных повсеместно встречающихся белках. |
| Genes code for proteins, the body's workers, which are not made directly from DNA, because they do not speak the same language. | Гены несут информацию о белках - тружениках организма, которая не передается прямо с ДНК, потому что они «говорят на разных языках». |
| PP2 has also been identified as a tumor suppressor for blood cancers, and as of 2015 programs were underway to identify compounds that could either directly activate it, or that could inhibit other proteins that suppress its activity. | РР2 также был определен в качестве супрессора опухоли для гемобластозов, а с 2015 года проводились программы для идентификации соединений, которые могут либо непосредственно активировать его, либо могут препятствовать другим белкам подавлять его активность. |
| The protein component is presented by casein and serum proteins (80:20). | Белковая часть представлена в соотношении казеина к сывороточным белкам в соотношении 80:20. |
| Of these, roughly 32% do not correspond to any known protein, 26% closely resemble archaeal proteins, and 29% correspond to bacterial proteins. | Из них 32 % не соответствуют какому-либо известному белку, 26 % близко напоминают белки архей, а 29 % соответствуют бактериальным белкам. |
| Hsp90 (heat shock protein 90) is a chaperone protein that assists other proteins to fold properly, stabilizes proteins against heat stress, and aids in protein degradation. | Hsp90 (сокр. от англ. Heat shock protein 90), также белок теплового шока 90 - это белок-шаперон, который помогает другим белкам правильно складываться (участвует в фолдинге), стабилизирует белки от теплового стресса и способствует деградации белка. |
| A small, but significant portion of the proteins (175, 3.3%) that the recovered genes code for are very similar to eukaryotic proteins. | Небольшая, но важная доля белков (175; 3,3 %) наиболее близко стоят к белкам эукариот. |
| This protein also forms transcriptional repressor complexes by associating with many different proteins, including YY1, a mammalian zinc-finger transcription factor. | Этот белок также формирует комплексы транскрипционных репрессоров, связываясь с различными белками, в том числе YY1, одним из фактором транскрипции млекопитающих. |
| Protein function is a broad term: the roles of proteins range from catalysis of biochemical reactions to transport to signal transduction, and a single protein may play a role in multiple processes or cellular pathways. | Функция белка - очень широкий термин: роли белков варьируются от катализа биохимических реакций до передачи сигнала и клеточного транспорта, и один белок может играть определённую роль в нескольких клеточных процессах. |
| Moreover, IFRD1 protein binds MyoD, MEF2C, HDAC4, HDAC3 and the p65 subunit of NF-kB, forming trimolecular complexes with HDAC3 and p65 NF-kB proteins. | Кроме того, белок IFRD1 связывается с MyoD, Mef2c, HDAC4, HDAC3 и субъединицы р65 фактора NF-kB, образуя тримолекулярные комплексы с HDAC3 и белками p65 фактора NF-kB. |
| These proteins are usually the transposase which catalyses the enzymatic reaction allowing the IS to move, and also one regulatory protein which either stimulates or inhibits the transposition activity. | Эти белки обычно представлены транспозазой, которая катализирует ферментативную реакцию, позволяющую IS элементу перемещаться, а также регуляторный белок, который стимулирует или ингибирует активность транспозиции. |
| Of these six eukaryotic proteins, three resemble the archaeal Rrp41 protein and the other three proteins are more similar to the archaeal Rrp42 protein. | Из шести эукариотических белков три белка напоминают белок Rrp41 архей, а три других - Rrp42. |
| So I have to manipulate neural proteins at a subatomic level. | А это значит, мне надо манипулировать протеинами нервов на субатомном уровне. |
| DHA darkens skin cells by reacting with its amino acids and proteins. | Диоксиацетон окрашивает клетки кожи в темный цвет, вступая в реакцию с аминокислотами и протеинами. |
| I mean, with good reason, because Alpen go insane if they don't feed nightly on the proteins our brains create during REM sleep. | Не без основания, потому что альпе рехнутся, если не покормятся ночью протеинами нашего мозга, вырабатываемыми в фазе быстрого сна. |
| This group of proteins only share sequence similarity in the BH3 domain, which is required for interactions with Bcl-2-like proteins, such as Bcl-2 and Bcl-xL. | Данное подсемейство характеризуется наличием у протеинов одного домена ВНЗ, который необходим для взаимодействия с другими протеинами семейства, такими как Bcl-2 и Bcl-xL. |
| If you look at how much fish protein you get per dollar invested compared to all of the other animal proteins, obviously, fish is a good business decision. | Если взглянуть на то, сколько протеина из рыбы получаешь на каждый вложенный доллар в сравнении с протеинами из других животных, то, очевидно, рыба - отличный выбор для бизнеса. |