When it binds to only one of the SMC proteins, the complex forms an open ring. | Если же он соединяется только с одним из белков SMC, то образуется структура открытого кольца. |
There are lots of different proteins that are known to affect aging. | Есть много разных белков, влияющих на старение. |
These have reduced the time needed to produce proteins and have the potential to affect the scale of the facilities required. | Они позволили сократить время, необходимое для производства белков, и их внедрение способно отразиться на масштабах требующихся объектов. |
Compared to 1989, the total calorie value provided by food declined, as did intake of animal fats and proteins; intake of vegetable fats, proteins and vitamin C increased, although not to the recommended level. | По сравнению с 1989 годом общая калорийность пищи сократилась, также как сократилось потребление животных жиров и белков; потребление жиров, белков и витамина С растительного происхождения увеличилось, хотя еще и не достигло рекомендованного уровня. |
Currently, there are two different theories on the information processing that occurs on enhancers: Enhanceosomes - rely on highly cooperative, coordinated action and can be disabled by single point mutations that move or remove the binding sites of individual proteins. | На данный момент существует две теории, объясняющие механизм считывания информации с энхансера: Энхансеосомы - основаны на высококоординированном действии и могут быть выключены из работы единичной точечной мутацией, удаляющей или перемещающей сайты связывания белков. |
F-box proteins are proteins containing at least one F-box domain. | Белки F-box - белки, в которых есть хотя бы один домен F-box. |
Literally, think of proteins as subroutines that you can string together to execute a program. | В буквальном смысле, посмотрите на белки как на подпрограммы, которые можно соединить в одну цепочку, чтобы выполнить программу. |
For instance, oxidants can activate uncoupling proteins that reduce membrane potential. | Так, оксиданты могут активировать разобщающие белки, снижающие мембранный потенциал. |
Aside from microtubules it also contains various proteins involved in cytokinesis, asymmetric cell division, and chromosome segregation. | Кроме микротрубочек в нём содержатся различные белки, участвующие в цитокинезе, асимметричном клеточном делении и расхождении хромосом. |
In addition, proteins and their interactions change during evolution and thus may have been lost or gained. | К тому же, белки и взаимодействия между ними могут изменяться в ходе эволюции, поэтому некоторые контакты исчезают или, наоборот, возникают. |
These molecules contain cytoplasmic tails which interact with scaffolding proteins via their PDZ domains to stabilize newly formed CNS synapses. | Эти молекулы содержат цитоплазматические хвосты, которые взаимодействуют с каркасными белками через их PDZ-домены, стабилизируя новообразованные в ЦНС синапсы. |
All the functions of DNA depend on interactions with proteins. | Все функции ДНК зависят от её взаимодействия с белками. |
The elaiosome is rich in lipids and proteins, and may be variously shaped. | Элайосома богата липидами и белками и может иметь различную форму. |
This protein forms a heterotrimeric complex with checkpoint proteins RAD9 and RAD1. | Этот белок образует комплекс с гетеротримерными белками контрольной точки RAD9 и RAD1. |
You can tag them with proteins that light up when you light them. | Вы можете пометить их белками, это подсветит их, когда вы их осветите. |
Since these are not primarily made of coagulated milk proteins, they are technically not cheese. | Поскольку они произведены не из коагулированного молочного белка, с технической точки зрения они не являются сыром. |
This has proved useful in various two-hybrid system, where a high-affinity binding between two proteins (i.e., higher expression of the HIS3 gene) will allow the yeast cell to survive in media containing higher concentrations of 3-AT. | Такой приём полезен в двугибридном анализе, когда два высокоафинных друг к другу белка (а следовательно и более высокий уровень экспресси гена HIS3) позволяет дрожжам выживать в среде с высоким содержанием 3-AT. |
Protein function is a broad term: the roles of proteins range from catalysis of biochemical reactions to transport to signal transduction, and a single protein may play a role in multiple processes or cellular pathways. | Функция белка - очень широкий термин: роли белков варьируются от катализа биохимических реакций до передачи сигнала и клеточного транспорта, и один белок может играть определённую роль в нескольких клеточных процессах. |
This use of protein as a fuel is particularly important under starvation conditions as it allows the body's own proteins to be used to support life, particularly those found in muscle. | Использование белка в качестве источника энергии особенно важно в условиях голодания, когда собственные белки организма, в особенности мускулов, служат источником энергии. |
Since the membrane has been chosen for its ability to bind protein and as both antibodies and the target are proteins, steps must be taken to prevent the interactions between the membrane and the antibody used for detection of the target protein. | Как только выбрана мембрана за её способность связывать белки, выбраны антитела и целевой белок, должны быть приняты меры по исключению взаимодействия между мембраной и антителом, используемым для детекции целевого белка (ибо антитело само по себе белок). |
The right to adequate food shall therefore not be interpreted in a narrow or restrictive sense which equates it with a minimum package of calories, proteins and other specific nutrients. | Таким образом, право на достаточное питание не должно толковаться в узком или ограничительном смысле и сводиться к минимальному набору калорий, протеинов и других конкретных питательных веществ. |
The Bulgarian diet contains a high percentage of animal and vegetable fat, carbohydrates and salt and insufficient consumption of vegetables and fruits, and lacks sufficient proteins, minerals and vitamins. | Рацион питания жителя Болгарии включает в себя большую долю животных и растительных жиров, углеводов и солей и недостаточную долю овощей и фруктов, а также протеинов, минеральных веществ и витаминов. |
Only a small fraction of the estimated 1543 proteins in tears are differentially deficient or upregulated in dry eye, one of which is lacritin. | Установлено, что только небольшая часть из 1543 протеинов слез, в частности, лакритин, дифференциально недостаточна или повышена при синдроме сухого глаза. |
Special combination of vegetable and animal proteins encourage proper growth and low-carbohydrate formula boosts muscle mass and minimize fat accumulation. | Специально подобранная комбинация растительных и животных протеинов, происходящих из многих источников, способствует здоровому росту рыб, а формула низкоуглеводной диеты способствует приросту мышечной массы и ограничивает отложение жира. |
The desmosomes are composed of several proteins, and many of those proteins can have harmful mutations. | Десмосомы состоят из нескольких видов протеинов и многие из этих протеинов могут иметь злокачественные мутации. |
Babies need fat, proteins, calories. | Детям необходимы жиры, протеины, каллории. |
Then I use my mass spectrometer to I.D. the proteins in the sample I was given. | Затем я с помощью масс-спектрометра идентифицирую протеины в полученных образцах. |
And we can aggregate them together and make literally thousands and thousands of really big nano-molecular molecules the same size of DNA and proteins, but there's no carbon in sight. | Мы можем собрать их вместе и сделать буквально тысячи и тысячи действительно больших нано-молекулярных молекул, такого же размера, как ДНК и протеины, но без углерода. |
Proteins are classified according to family (and subfamily), molecular function, biological process and pathway. | Протеины классифицируются в соответствии с их принадлежностью к семействам (и подсемействам), молекулярной функции или биологическому процессу. |
The problem with technologies like this is that if one looks at proteins in the body, there are 11 orders of magnitude difference between the high-abundant and the low-abundant proteins. | Проблема подобного подхода в том, что если кто-то рассматривает протеины в теле, существует порядка 11 разрядов размеров между сильно и слабо распространенными протеинами. |
In agreement with this hypothesis, mutation of Aurora B target sites in intermediate filament proteins leads to defects in filament deformation and prevents the final stage of cytokinesis. | В соответствии с этой гипотезой, мутация сайтов-мишеней Aurora B в белках промежуточных филаментов приводит к дефектам типа деформации нити и предотвращает заключительный этап цитокинеза. |
In proteins, a structural motif describes the connectivity between secondary structural elements. | Пример - сайты ацетилирования в белке В белках структурные мотивы описывают связи между элементами вторичной структуры. |
Because fMet is present in proteins made by bacteria but not in those made by eukaryotes (other than in bacterially derived organelles), the immune system might use it to help distinguish self from non-self. | Так как N-формилметионин присутствует в белках бактериального происхождения, но отсутствует в белках эукариот (за исключением белков органелл), то иммунная система может использовать его для распознавания "свой-чужой". |
Genes code for proteins, the body's workers, which are not made directly from DNA, because they do not speak the same language. | Гены несут информацию о белках - тружениках организма, которая не передается прямо с ДНК, потому что они «говорят на разных языках». |
Additionally, RNase H1-like retroviral ribonuclease H domains occur in multidomain reverse transcriptase proteins, which are encoded by retroviruses such as HIV and are required for viral replication. | Кроме того, РНКазо H1-подобные ретровирусные рибонуклеазные H-домена встречаются в многодоменных белках обратной транскриптазы, которые кодируются ретровирусами, такими как ВИЧ, и необходимы для репликации вируса |
These models are now used in network analysis, to classify human diseases into groups that share common proteins or metabolites. | Эти модели в настоящее время используются в анализах сети, для классификации болезней человека по группам, которые различаются по общим белкам или метаболитам. |
BubR1 and Bub3 can also form complexes with Cdc20, but it remains to be seen if these proteins facilitate Cdc20 binding to Open Mad2. | BubR1 и Bub3 также могут образовывать комплексы с Cdc20, но это ещё предстоит увидеть, если этим белкам облегчить связывания Cdc20 с открытым Mad2. |
Bragg's original announcement at a Solvay Conference on proteins in Belgium on 8 April 1953 went unreported by the press. | Официальное объявление Брэгга на конференции в Сольве по белкам в Бельгии (8 апреля 1953) осталось незамеченным прессой. |
For example, enzymes called ADP-ribosyltransferases add the ADP-ribose moiety of this molecule to proteins, in a posttranslational modification called ADP-ribosylation. | Например, ферменты ADP-рибозилтрансферазы присоединяют свой ADP-рибозный остаток к белкам при посттрансляционной модификации, называемой ADP-рибозилированием. |
The protein component is presented by casein and serum proteins (80:20). | Белковая часть представлена в соотношении казеина к сывороточным белкам в соотношении 80:20. |
Some examples are: liquids and solutions, for instance of sugar or proteins; bulk materials in storage silos, like cereal; granular matter, like sand; powders, like toner. | Примеры: жидкости и растворы, например сахар или белок; сыпучие вещества в элеваторе, такие как крупа; гранулированный материал, такой как песок; порошки, такие как тонер. |
Consequently, it is not known if this locus expresses a protein or proteins in vivo. | Следовательно, не известно, этот ли локус экспрессирует белок или белки в естественных условиях. |
Protein function is a broad term: the roles of proteins range from catalysis of biochemical reactions to transport to signal transduction, and a single protein may play a role in multiple processes or cellular pathways. | Функция белка - очень широкий термин: роли белков варьируются от катализа биохимических реакций до передачи сигнала и клеточного транспорта, и один белок может играть определённую роль в нескольких клеточных процессах. |
The same protein may act as the subunit of both the pentamers and hexamers or they may be composed of different proteins. | Один и тот же белок может выступать субъединицей и пентомеров, и гексамеров, или же они могут состоять из различных белков. |
And each of these proteins acts just like that solar cell that I told you about. | Когда светит синий свет, белок приоткрывается и позволяет частицам света проникнуть в глазок. |
If you look at how much fish protein you get per dollar invested compared to all of the other animal proteins, obviously, fish is a good business decision. | Если взглянуть на то, сколько протеина из рыбы получаешь на каждый вложенный доллар в сравнении с протеинами из других животных, то, очевидно, рыба - отличный выбор для бизнеса. |
DHA darkens skin cells by reacting with its amino acids and proteins. | Диоксиацетон окрашивает клетки кожи в темный цвет, вступая в реакцию с аминокислотами и протеинами. |
We could look at seaweed, the kelps, all these different varieties of things that can be high in omega-3s, can be high in proteins, tremendously good things. | Можно есть морские водоросли, ламинарии и подобного рода вещи, богатые омега-З кислотами, насыщенные протеинами, невероятно полезные. |
But that bear was following the wisdom natural selection had programmed in its genes: food that is high in proteins and sugars is good for you, and the less energy you expend getting it, the better. | Но этот медведь следовал мудрости, которую естественный отбор запрограммировал в его генах: пища, богатая протеинами и сахаром полезна, и чем меньше энергии затрачивается на получение такой пищи, тем лучше. |
If you look at how much fish protein you get per dollar invested compared to all of the other animal proteins, obviously, fish is a good business decision. | Если взглянуть на то, сколько протеина из рыбы получаешь на каждый вложенный доллар в сравнении с протеинами из других животных, то, очевидно, рыба - отличный выбор для бизнеса. |