Английский - русский
Перевод слова Prostitution

Перевод prostitution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проституция (примеров 1441)
Fact is that in The Netherlands prostitution (of adult persons) itself is legal. В Нидерландах проституция (для совершеннолетних лиц) является законным видом деятельности.
Prostitution Between 1980 and 2009, most prostitution was legal in Rhode Island. С 1980 до ноября 2009 года проституция была легально разрешена в штате Род-Айленд.
This tradition division of roles is consistently replicated in the media, where news about sexual misbehaving of women is particularly emphasized (like prostitution, extra marital affairs etc.). Это традиционное распределение ролей постоянно воспроизводится в средствах массовой информации, где особо выделяются сообщения о недостойном сексуальном поведении женщин (например, проституция, внебрачные связи и т. д.).
Ms. Sharipova (Tajikistan) said that, while there were economic reasons for prostitution, it was a criminal offence under the law and was on the decline; offenders were also subject to administrative measures, taken by the Ministry of Internal Affairs. Г-жа Шарипова (Таджикистан) говорит, что, хотя имеются экономические причины для занятия проституцией, в соответствии с законом проституция является уголовным преступлением и ее масштабы сокращаются; кроме того, в отношении правонарушителей министерство внутренних дел принимает административные меры.
Since prostitution, even when tolerated socially, operates largely outside the law, prostitutes continually endure physical and sexual violence and their "handlers" typically prevent those who wish to escape prostitution from being able to do so. Поскольку проституция, даже если ее терпит общество, в большинстве случаев является делом противозаконным, проститутки постоянно подвергаются физическому и сексуальному насилию и их «боссы» обычно перекрывают дорогу тем, кто решил бросить это занятие.
Больше примеров...
Проституток (примеров 379)
Once again, we call on the Committee to recognize the need for States to take more substantive legal action against the commercial sexual exploitation of women and girls by criminalizing the demand for prostitution. Мы еще раз призываем Комитет признать необходимость принятия государствами более серьезных мер юридического характера по предотвращению сексуальной эксплуатации в коммерческих целях за счет криминализации спроса на услуги проституток.
Further details should be provided on whether it was a crime to use children under the age of 18 in prostitution, and whether it was possible to prosecute the prostitutes' clients. Следует предоставить дополнительные данные о том, является ли преступлением использование детей в возрасте до 18 лет в целях проституции и является ли возможным проведение судебного разбирательства в отношении клиентов проституток.
Prostitution also continues to thrive because the punishments prescribed only address one of the parties, clients do not incur risks. Проституция также процветает в силу того, что нынешняя система наказаний направлена исключительно в одну сторону, а клиенты проституток не рискуют практически ничем.
The average age of those involved in prostitution was found to be 12 years; 13- and 14-year-old street girls in prostitution account for 6 per cent and 14 per cent of the sampling respectively. Было установлено, что средний возраст проституток составлял 12 лет, а на 12- и 14-летних проституток из числа беспризорных приходилось 6 и 14 процентов выборки, соответственно.
There's this new crew out of New York that's been pushing their way into prostitution, looking for a cut of everyone's action. Появилась новая банда из Нью-Йорка, пытается подмять под себя здешних проституток, и в методах не стесняется.
Больше примеров...
Проститутки (примеров 81)
Street prostitution - customers and the prostitutes establish contact in the street. Уличная проституция - клиенты и проститутки устанавливают контакт на улице.
Mr. Reyes Rodríguez said that, in Cuba, prostitution was not characterized as a crime and that prostitutes in rehabilitation centres were there because of their involvement in other illegal activities. Г-н Рейес Родригес говорит, что на Кубе проституция не рассматривается в качестве преступления и что проститутки находятся в центрах реабилитации по причине их причастности к другим незаконным деяниям.
Ms. Simms was concerned by statements in the report that seemed to indicate that, because prostitution was illegal, prostitutes were not entitled to protection under the law in Mauritius, even if they were raped. Г-жа Симмс обеспокоена содержащимися в докладе заявлениями, которые, по всей видимости, свидетельствуют, что, поскольку проституция запрещена законом, проститутки по законодательству Маврикия не имеют права на защиту, даже если они подвергаются изнасилованию.
For example, participants commented on the connection between child prostitution and HIV/AIDS: the dangerously mistaken myth that younger prostitutes were less likely to transmit the virus was dragging more and ever younger girls and boys into prostitution. Например, участники так прокомментировали взаимосвязь между детской проституцией и ВИЧ/СПИДом: ложный и опасный миф о том, что чем моложе проститутки, тем меньше вероятность передачи ими вируса, ведет к тому, что в проституцию вовлекается все большее число девочек и мальчиков.
While the Mongolian Government collaborated closely with those organizations, which shared its goals, he disagreed with the statement in their report that only prostitutes themselves were subject to arrest and imprisonment, while the men who purveyed prostitution escaped punishment. Хотя правительство Монголии тесно сотрудничает с этими организациями, которые преследуют те же цели, что и правительство, он не согласен с содержащимся в их докладе заявлением о том, что аресту и тюремному заключению подвергаются лишь сами проститутки, в то время как сутенеры остаются безнаказанными.
Больше примеров...
Проститутками (примеров 47)
Furthermore, the emergence of international criminality linked to various forms of trafficking and the ease of communications and movement favour the establishment of transnational networks specialized in trafficking, prostitution and other forms of exploitation. Кроме того, появление структур международной преступности, связанных с различными формами такой торговли, и доступность средств связи и передвижения благоприятствуют формированию транснациональных сетей, специализирующихся на торговле проститутками и других формах эксплуатации.
Walk with me, my savior, as I turn my back on the evil ways of prostitution. Веди меня, мой спаситель, поскольку я отвернулся от дьявольского пути связей с проститутками.
She asked for further details of discrimination in dealing with prostitution, since society encouraged men to be promiscuous, but regarded women having sex outside marriage, even where there was no money involved, as prostitutes. Она также просит представить дополнительные сведения о дискриминации в связи с проституцией, поскольку общество поощряет мужчин к беспорядочным половым связям, но женщин, вступающих в сексуальные отношения вне брака, даже если в данном случае это не связано с деньгами, считает проститутками.
While there is no explicit provision distinguishing between prostitutes and other persons in cases of violence, the exercise of prostitution will be used by the defence as mitigating circumstance for the perpetrators, indicating the social ostracism to which recognized prostitutes are subject. Хотя четкого положения, проводящего различие между проститутками и прочими лицами в случаях насилия, нет, занятие проституцией может использоваться защитой как смягчающее обстоятельство в пользу правонарушителя со ссылкой на социальный остракизм, которому подвергаются лица, известные как проститутки.
In addition, the Government has established 110 women's welfare counselling centres to provide counselling and guidance to women who are engaged in prostitution, women fleeing domestic hardship, and those who are highly likely to resort to prostitution. Кроме того, правительством было создано 110 женских центров социальной помощи для консультирования женщин, вовлеченных в проституцию; женщин, которых нужда заставила покинуть свои семьи; и женщин, которые потенциально могут стать проститутками.
Больше примеров...
Занятие (примеров 508)
Support systems for Danish women in prostitution are almost non-existent. систем поддержки для датских женщин, вовлеченных в занятие проституцией, практически не существует.
These changes are aimed at reinforcing liability for trafficking in human beings and involving children in prostitution. Эти изменения направлены на усиление ответственности за торговлю людьми и вовлечение детей в занятие проституцией.
Prostitution was prohibited in Andorra; the Penal Code defined the crime and provided for penalties of up to six years imprisonment for prostitution or action abetting, aiding or fostering prostitution. Проституция запрещена в Андорре; в уголовном кодексе содержится определение этого преступления и предусмотрено наказание в форме тюремного заключения до шести лет за проституцию или деятельность, способствующую и содействующую проституции или поощряющую занятие ею.
A Government Resolution of May 21, 2006, established a Directors Generals Committee that convened on July 10, 2006, and decided on the creation of two Subcommittees, to recommend operative steps to combat trafficking for the purpose of prostitution and labor. Комитет генеральных директоров, учрежденный правительственным постановлением от 21 мая 2006 года, собрался 10 июля 2006 года и принял решение о создании двух подкомитетов для выработки рекомендаций в отношении оперативных мер борьбы с торговлей людьми в целях вовлечения в занятие проституцией и для принудительного труда.
Recruiting people into prostitution was punishable by deprivation of liberty for three to seven years, with eight prosecutions since 2003. Лица, виновные в вовлечении других лиц в занятие проституцией, подвергаются наказанию в виде лишения свободы сроком от З до 7 лет, и после 2003 года уголовное преследование в этой связи было возбуждено против восьми человек.
Больше примеров...
Притонов (примеров 50)
Establishing or maintaining premises for prostitution carried a penalty of imprisonment for three to five years (art. 271). Создание или содержание притонов для занятия проституцией карается лишением свободы на срок до 5 лет (статья 271).
At the same time, criminal law defines the penalty for recruiting people into prostitution (art. 270) and establishing or maintaining premises for prostitution (art. 271). Вместе с тем, в уголовном законодательстве определено наказание за вовлечение в занятие проституцией (ст. 270 УК РК), организацию и содержание притонов для занятия проституцией (ст. УК РК).
In the case of kidnapping for prostitution, women or girls, generally from rural areas, were kidnapped either with force or using deceit and then sold on to prostitution rings in the cities. В случае похищения для принуждения к занятию проституцией женщины или девушки, как правило из сельских районов, похищаются либо с применением силы, либо при помощи обмана, а затем перепродаются владельцам притонов в городах.
The Code of Criminal Procedure establishes stricter penalties in a number of articles covering crimes such as: trafficking in persons; involving minors in prostitution; trafficking in minors; incitement to engage in prostitution; and organizing or maintaining premises for prostitution or procuring. Уголовно-процессуальным кодексом ужесточены санкции по ряду статей, в частности: за торговлю людьми; вовлечение несовершеннолетнего в занятие проституцией; торговлю несовершеннолетними; вовлечение в занятие проституцией; организацию или содержание притонов для занятия проституцией и сводничество.
(e) Repeal legislative provisions on "vice establishment" and afford enhanced protection to women in prostitution, including exit programmes for those who wish to leave prostitution. ё) отменить законодательные положения, касающиеся "содержания притонов", и обеспечить повышенную защиту женщин, занимающихся проституцией, включая "программы выхода" для женщин, желающих прекратить заниматься проституцией.
Больше примеров...
Проституирование (примеров 2)
Research has shown that the prostitution of some young women involves using sex as a means of satisfying material needs, not for survival. Проведенные исследования показывают, что проституирование некоторых молодых людей связано с использованием сексуальности как одного из средств для удовлетворения материальных потребностей, которое, однако, не является средством выживания.
In view of practices such as dowry-related debt, the immolation of widows (sati) and the prostitution of children for religious reasons, it was to be wondered whether the structure of Indian society did not constitute a real incitement to crime. В свете таких явлений, как долговая кабала, связанная с приданым, сожжение жены в случае смерти мужа (сати) и проституирование детей по религиозным мотивам, возникает вопрос о возможном стимулировании преступности самими институтами индийского общества.
Больше примеров...
Сводничество (примеров 94)
The girl in the bag had 11 priors for pandering and prostitution. Девушка в мешке 11 раз привлекалась за сводничество и проституцию.
The main feature of the Act on the Punishment of Procuring Prostitution and Associated Acts enacted in 2004 is to penalize the clients of prostitution. Основная особенность Закона о наказании за сводничество и связанные с ним действия, вступившего в силу в 2004 году, заключается в том, что он предусматривает наказание лиц, пользующихся услугами проституток.
There were two types of illegal or clandestine traffic: trafficking for purposes of prostitution and other sex-related businesses such as sex tourism and mail-order brides, and clandestine or undocumented work in domestic service. Существуют два вида нелегальной или подпольной торговли: торговля с целью привлечения к занятию проституцией и другими аналогичными видами деятельности, такими, как секс-туризм и сводничество посредством переписки, и нелегальная или бесконтрактная работа в качестве домашней прислуги.
In 2002, the efficiency of actions taken was materialised in inquiring 625 persons for organised trafficking in human beings and organs, out of which 68 for prostitution and 189 for pandering. В 2002 году эффективность принятых мер повысилась, в результате чего следствие было возбуждено в отношении 625 человек в связи с организованной торговлей людьми и человеческими органами, из числа которых 68 человек были осуждены за занятие проституцией и 189 человек - за сводничество.
Punishment for abuse, pimping and enticing minors into prostitution is imprisonment for 5-10 years if the victim is under 18 and 8-15 years if the victim is under 14. Наказание за принуждение, сводничество и вовлечение несовершеннолетних в проституцию составляет от пяти до десяти лет тюремного заключения, если жертва была моложе 18 лет, и от восьми до пятнадцати лет - если жертва была моложе 14 лет.
Больше примеров...
Сферы сексуальных услуг (примеров 26)
The Prostitution Reform Act did not deal specifically with street work, and some Councils have sought to control street work through local Bills. В Законе о реформировании сферы сексуальных услуг конкретно ничего не говорится об уличных проститутках, и поэтому некоторые городские советы стремятся взять под контроль эту сферу деятельности путем принятия местных законопроектов.
It is to be noted that the Special Rapporteur does not use the term "sex workers" in the context of children involved in prostitution. Необходимо отметить, что Специальный докладчик не пользуется термином "работники сферы сексуальных услуг" применительно к детям, вовлеченным в занятия проституцией.
The second model saw prostitution as sex work but wanted to rely on the organization and unionization of sex work. Во второй модели проституция рассматривалась в качестве деятельности сексуального характера, но при этом ее авторы хотели использовать принцип организации сферы сексуальных услуг и объединения ее работников в профсоюзы.
monitors the implementation of the Prostitution Reform Act 2003 and to provide in its next report, an assessment of the consequences of the law, in particular for those women without residence permits who are engaged in prostitution, including statistical information. осуществляет мониторинг выполнения Закона о реформировании сферы сексуальных услуг 2003 года и представить в его следующем докладе оценку воздействия этого закона, в частности на тех женщин, которые занимаются проституцией и у которых нет разрешения на жительство, статистическую информацию;
Since the last report New Zealand's prostitution laws have been reformed by the enactment of a Members Bill. После представления последнего доклада законодательство Новой Зеландии, касающееся проституции, было реформировано путем принятия Законопроекта о реформировании сферы сексуальных услуг.
Больше примеров...
Публичных (примеров 95)
Moreover, local administration, as per the Public Offences and Punishment Act, is also responsible for prevention of activities like prostitution, and punishment for such activities. Кроме того, по Закону о публичных правонарушениях и наказаниях местная администрация отвечает за предотвращение такой деятельности, как проституция, и за наказание виновных.
A penalty of between twenty and forty pounds or imprisonment for maximum term of four months against brothel keepers is insufficient to detract people from exploring and organizing prostitution as a livelihood. Штрафа в размере от 20 до 40 фунтов или тюремного заключения на максимальный срок в 4 месяца, применяемого в отношении содержателей публичных домов, недостаточно, чтобы удержать людей от занятия проституцией и как средства получения дохода.
Prostitution is practised in all regions of the country in brothels, prostitution centres and permanent sites. Проституция существует во всех регионах страны в виде публичных домов, центров проституции и мест наибольшего распространения проституции.
Prostitution In recommendation 22 the Commission suggests the appointment of a neutral, independent authority to evaluate the intended and unintended effects of the Act on the Abolishment of the Ban on Brothels (see also conclusion 21). В рекомендации 22 Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин предлагает поручить нейтральному, независимому органу дать оценку желательным и нежелательным последствиям принятия Закона об отмене запрета на деятельность публичных домов (см. также заключение 21).
Maintaining a regular presence in the "windowfront" prostitution zone and in the small hotels district; расширено повседневное присутствие в рамках "оконной" проституции и в квартале публичных домов;
Больше примеров...