Английский - русский
Перевод слова Propriety

Перевод propriety с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уместность (примеров 12)
The propriety of its use was subject to judicial review. Уместность его использования подлежит юридическому рассмотрению.
While a misconduct investigation involving staff is under way, the Conduct and Discipline Unit at Headquarters assesses the propriety of and coordinates implementation of interim measures, i.e., placement of the subject of investigation on special leave with pay. Когда проводится расследование проступка, в который вовлечены сотрудники, Группа по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях оценивает уместность принятия предварительных мер, т.е. предоставление лицу, являющемуся предметом расследования, специального отпуска с содержанием, и координирует осуществление таких мер
These conflicting views on the propriety of civil forfeiture pose one of the central difficulties to international cooperation. Эта коллизия взглядов на уместность конфискации на основании гражданско - правовых процедур создает одну из основных трудностей для международного сотрудничества.
His suggestion was not accepted by the Committee, some of whose members questioned the propriety and legitimacy of the Secretariat making such observations or suggestions, and the seminar was conducted at a cost of $135,900. Его предложение не было принято Комитетом, некоторые из членов которого поставили под сомнение уместность и законность подобных замечаний и предложений Секретариата, и семинар был проведен, в связи с чем было израсходовано 135900 долл. США.
6.2 Counsel went on to question the propriety of the State party contacting an opposing applicant in an ongoing legal matter in order to ask sensitive questions about the complaint, rather than to turn to that person's legal representative. 6.2 Адвокат далее ставит под сомнение уместность установления связи государством-участником с оппонирующим заявителем в продолжающемся производством деле, для того чтобы задавать щекотливые вопросы по поводу заявителя, вместо того, чтобы обратиться к юридическому представителю данного лица.
Больше примеров...
Правильность (примеров 12)
On rehearing, the Eleventh Circuit Court of Appeals as a whole affirmed the propriety of the trial on the challenged ground and returned the rest of the appellate issues to the three-judge panel for a decision. На вторичном слушании дела одиннадцатый окружной апелляционный суд в целом подтвердил правильность решения суда по оспариваемому вопросу и возвратил остальные апелляционные вопросы трем апелляционным судьям для принятия решения.
The Constitutional Court of the Azerbaijani Republic announces the results of elections to the post of President of the Azerbaijani Republic. It also checks and confirms the propriety of elections of deputies to the National Assembly of the Azerbaijani Republic. Конституционным Судом Азербайджанской Республики объявляются итоги выборов Президента Азербайджанской Республики, а также проверяется и утверждается правильность выборов депутатов в Национальное Собрание Азербайджанской Республики.
Simultaneously the statistical report is carried out on the basis of on-line systems statistic and "logs" analysis of webserver, as well as is propriety placing of possessed counters on pages of your website is valued. Паралельно ведется учет статистики посещений на основе онлайновых систем статистики и анализа "логов" вебсервера, а также оценивается правильность размещения счетчиков на страницах сайта.
It was commended "for the commodious distribution of the whole, the airiness of the compartments, the propriety of the regulations, and the strict attention paid to the cleanliness and morals of the prisoners". Тюрьма получила высокую оценку «за просторную планировку в целом, проветриваемость отсеков, правильность положений, а также строгое внимание к чистоте и нравственности заключённых».
UNDP agreed with the recommendation of the Board that it work with WHO and UNRWA to clarify the propriety of the payable/receivable balances, including references to specific accounting policies (if different from UNDP) when confirming their balances to the Board. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии выяснить совместно с ВОЗ и БАПОР правильность балансовых данных по статьям кредиторской/дебиторской задолженности, включая ссылки на конкретные методы учета и отчетности (если они отличаются от методов ПРООН) при подтверждении своих балансовых остатков Комиссии.
Больше примеров...
Обоснованность (примеров 5)
Issues such as the propriety of jury instructions are excluded from this type of review. Такие вопросы, как обоснованность инструкций членам жюри, не входят в рамки пересмотра подобного типа.
The propriety of and the bona fides of the exercise of the power in this regard is always subject to judicial review. Обоснованность и добросовестность выполнения таких полномочий во всех случаях подлежит судебному контролю.
Even the political and social circles of the United States recognize the propriety of the withdrawal of United States troops from south Korea. Даже политические и общественные круги в Соединенных Штатах признают обоснованность вывода войск Соединенных Штатов из Южной Кореи.
(b) The proportionality and the propriety of the use of force by the law enforcement agencies, including the armed forces, in the performance of their duties; Ь) степень соразмерности и обоснованность применения силы сотрудниками правоохранительных органов, в том числе военнослужащими, при исполнении ими своих обязанностей;
In cases of serious misconduct, the Conduct and Discipline Unit at Headquarters reviews the dossier, the procedures followed, the propriety of the findings, and the soundness of the resulting recommendations. В случае серьезных проступков Группа по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях рассматривает досье, использовавшиеся процедуры, правильность сделанных выводов и обоснованность вынесенных на их основе рекомендаций.
Больше примеров...
Приличия (примеров 20)
Of course, we'd need to wait, for propriety's sake. Конечно, нам... пришлось бы подождать ради приличия.
To maintain the appearance of propriety he entered a "lavender marriage" with a woman named Selma. Чтобы сохранить видимость приличия, он заключил фиктивный брак с женщиной по имени Сельма.
Kepler was ill-suited for such games and the general climate of intrigue offended his sense of propriety. Кеплер не подходил для таких игр, и общая атмосфера интриг оскорбляла его чувство приличия.
"The boundaries of propriety were vigorously assaulted,"as was only right, but not quite breached, as was also right. Границы приличия были решительно атакованы, что было только хорошо, но не сломлены, что тоже было хорошо.
Well, your lack of propriety and decorum are your business. Несоблюдение правил приличия и этикета на твоей совести.
Больше примеров...
Собственности (примеров 10)
Also, intellectual propriety rights would establish a monopolistic position on human genes. Кроме того, права интеллектуальной собственности установят монополистическую позицию в отношении человеческих генов.
At the United Nations Logistics Base, the 12 training courses held in external training locations did not have evaluations and course materials because of copyright and propriety reasons. На Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в отношении 12 учебных курсов, организованных за пределами Базы, не были представлены результаты оценок и учебные материалы, что объяснялось защитой авторских прав и прав собственности.
Frank Capra's classic values independence and propriety. Фильм Фрэнка Капры отдаёт должное независимости и праву собственности.
In Parliamentary Assembly recommendation 1425 on biotechnology and intellectual propriety, human-derived genes can neither be considered as inventions, nor be subject to monopolies granted by patent. В рекомендации 1425 Парламентской ассамблеи о биотехнологии и интеллектуальной собственности отмечается, что полученные из организма человека гены не могут ни рассматриваться в качестве изобретений, ни являться объектом монопольного права, предоставляемого патентом.
In general, land is registered in the name of family head, who is at the same time the propriety legal owner, denying thus totally to the woman the right on property after marriage. В принципе земля регистрируется на имя главы семьи, который одновременно является законным владельцем собственности, что, тем самым, полностью лишает женщину права собственности после вступления в брак.
Больше примеров...
Этики (примеров 12)
That of itself does not suggest that the Court should decline to exercise jurisdiction on grounds of propriety. Само по себе это не предполагает, что Суду следует отказаться осуществлять юрисдикцию по причинам этики.
On 9 July 2004, the Court, rendered its Advisory Opinion, in which it first addressed the questions of its jurisdiction to give the requested opinion and of the judicial propriety of exercising that jurisdiction. 9 июля 2004 года Суд вынес консультативное заключение, в котором он сначала рассмотрел вопросы своей юрисдикции на вынесение запрошенного консультативного заключения и осуществления этой юрисдикции с точки зрения судебной этики.
But other factors had to be considered to see if propriety is met in giving an advisory opinion when the legal interests of a United Nations Member are the subject of that advice. Однако нужно было учесть другие факторы, дабы посмотреть, отвечает ли соображениям этики вынесение консультативного заключения тогда, когда предметом такого заключения являются правовые интересы одного из членов Организации Объединенных Наций.
The crisis has revealed the importance of propriety, integrity and transparency regarding the conduct of international business and finance, so as to strengthen business ethics. Кризис показал, насколько важное значение имеют соблюдение установленных правил, добросовестность и транспарентность в международной предпринимательской и финансовой деятельности для укрепления предпринимательской этики.
Before addressing the question posed by the General Assembly, the Court considered whether it had jurisdiction to respond to the request and examined the judicial propriety of exercising its jurisdiction in that instance. До рассмотрения проблемы, которая составила предмет запроса Генеральной Ассамблеей, Суд рассмотрел вопрос о том, обладает ли он юрисдикцией, позволяющей ему выполнить запрос, и проанализировал осуществление этой юрисдикции в данном случае с точки зрения судебной этики.
Больше примеров...
Целесообразности (примеров 12)
The Court must satisfy itself as to the propriety of the exercise of its judicial function in the present case. Суд обязан убедиться в целесообразности осуществления им своей судебной функции в настоящем деле.
Several delegations raised doubts as to the propriety of injecting such an independent mechanism into a process that was fundamentally between and among States. Несколько делегаций выразили сомнения относительно целесообразности подключения такого независимого механизма к процессу, который по существу является процессом в отношениях между государствами и среди них.
Another representative questioned the propriety of subjecting to the Montreal Protocol substances that were covered under other instruments. Другой представитель высказал сомнение относительно целесообразности включения в сферу действия Монреальского протокола веществ, регулируемых другими инструментами.
Delegations commended UNFPA for the implementation of the accountability framework and stressed that such an instrument was essential for the meticulous follow-up of contributions to programmes and to ensure stringent financial propriety and the effectiveness of resources expended. Делегации положительно оценили внедрение ЮНФПА системы подотчетности и подчеркнули, что подобный инструмент необходим для скрупулезного отслеживания взносов в программы и для обеспечения целесообразности финансовой деятельности и эффективности потраченных ресурсов.
The teams will also assess the propriety and accuracy of staff selections made by field missions within their delegated authority, follow up with the field missions to clarify issues and, where appropriate, exercise delegated appointment authority. Эти группы будут также заниматься проблемами правильности и целесообразности подбора персонала полевыми миссиями в рамках делегированных им полномочий, выяснением различных вопросов в контакте с полевыми миссиями и при необходимости осуществлением делегированных полномочий по назначению сотрудников.
Больше примеров...
Этике (примеров 5)
The question of discretion and propriety is very much harder. Вопрос о дискреционном праве и этике является гораздо более сложным.
The Court did however examine the opposition of certain interested States to the request by the General Assembly in the context of issues of judicial propriety. Однако Суд изучил возражения некоторых заинтересованных государств против просьбы Генеральной Ассамблеи в контексте вопроса о судебной этике.
There is a further aspect that has been of concern to me so far as the issue of propriety is concerned. Есть еще один аспект, который вызывает у меня обеспокоенность в том, что касается вопроса об этике.
In this case, it has been contended, the Court should decline to respond to the question asked for a variety of reasons, some of which pertain to jurisdiction and others rather to the issue of propriety. В этом случае, как утверждалось, Суд должен уклониться от ответа на поставленный вопрос по ряду причин, причем одни из них относятся к юрисдикции, а другие - скорее к вопросу об этике.
Also not sustainable is the objection based on judicial propriety, which the Court duly considered in terms of its competence and of fairness in the administration of justice. Также не может быть поддержано возражение, базирующееся на судебной этике, которое Суд должным образом рассмотрел с точки зрения его компетенции и справедливости при отправлении правосудия.
Больше примеров...
Приличий (примеров 3)
The details of any cardinal who crosses the bounds of propriety. Сведения о каждом кардинале, вышедшем за рамки приличий.
If you cared all that much about propriety you wouldn't be here. Будь вам дело до приличий, вас бы здесь не было.
Their lack of propriety... Они были лишены приличий.
Больше примеров...
Добропорядочность (примеров 2)
Aptitude, including physical (see No. 1) and psychological fitness, minimum age and propriety; пригодность, включая физическую (см. пункт 1) и психическую пригодность кандидата, минимальный возраст и добропорядочность;
Propriety: issuance of the Community certificate does not require applicants to present their police record or any other document certifying their propriety. Добропорядочность: Выдача удостоверения ЕС не связана с представлением справки о непривлечении к уголовной ответственности или любого другого документа, подтверждающего добропорядочность кандидата.
Больше примеров...
Пристойность (примеров 2)
Where propriety doesn't matter? Где пристойность ничего не значит?
The four pockets were said to represent the Four Virtues cited in the classic Guanzi: Propriety, Justice, Honesty, and Shame. Говорилось, что четыре наружных кармана отражают Четыре добродетели, упомянутые в китайском литературном памятнике Гуань-цзы: пристойность, справедливость, искренность и чувство стыда.
Больше примеров...
Добросовестность (примеров 6)
Securities Act and regulations - Under this legislation, the FSC covers areas of corporate governance, responsible official, fitness and propriety, mutual funds, issuer registration and capital requirements. Закон и положения о ценных бумагах - в соответствии с этим законодательством деятельность КФУ охватывает такие области, как корпоративное управление, ответственное должностное лицо, профессиональная пригодность и добросовестность, взаимные фонды, регистрация эмитентов и требования к капиталу.
This addresses the solvency standards and actuarial guidelines, appointed actuary, market, conduct standards, fitness and propriety, corporate governance and sanctions and penalties for non-compliance. Она охватывает такие вопросы, как нормы финансовой состоятельности и руководящие актуарные правила, назначение актуария, нормы поведения на рынке, профессиональная пригодность и добросовестность, корпоративное управление и санкции и штрафы за несоблюдение.
observe the highest standards of propriety involving impartiality, integrity and objectivity in relation to the management of the Centre; а) соблюдать самые высокие стандарты корректности поведения, включая беспристрастность, добросовестность и объективность, в вопросах управления Центром;
Towards such goals, Malaysia subscribes to the international standards and principles as laid down in the Bangalore Principles of Judicial Conduct such as impartiality, integrity and propriety. Для достижения этих целей Малайзия обеспечивает выполнение международных стандартов и норм, закрепленных в Бангалорских принципах поведения судей, таких, как беспристрастность, добросовестность и благопристойность.
The crisis has revealed the importance of propriety, integrity and transparency regarding the conduct of international business and finance, so as to strengthen business ethics. Кризис показал, насколько важное значение имеют соблюдение установленных правил, добросовестность и транспарентность в международной предпринимательской и финансовой деятельности для укрепления предпринимательской этики.
Больше примеров...
Благопристойность (примеров 2)
Social decorum sets down appropriate social behavior and propriety, and is thus linked to notions of etiquette and manners. Социальные приличия устанавливают уместное социальное поведение и благопристойность и, тем самым, связано с понятиями этикета и манер.
Towards such goals, Malaysia subscribes to the international standards and principles as laid down in the Bangalore Principles of Judicial Conduct such as impartiality, integrity and propriety. Для достижения этих целей Малайзия обеспечивает выполнение международных стандартов и норм, закрепленных в Бангалорских принципах поведения судей, таких, как беспристрастность, добросовестность и благопристойность.
Больше примеров...
Пристойности (примеров 3)
The lack of propriety shown by your mother, younger sisters and your father. Недостаток пристойности, показанной Вашей матушкой, младшими сестрами и Вашим отцом.
The sanitary installations are located in the cells themselves, which also does not conform to the requirements of propriety. Санитарные узлы располагаются непосредственно в камерах, что также не отвечает требованиям пристойности.
In here, you have the propriety of The New Yorker and the vulgarity of the language. Это сочетание пристойности The New Yorker и вульгарности языка.
Больше примеров...
Правомерностью (примеров 2)
They also form a system of exercising control over the propriety of actions taken by law enforcement organs. Они также образуют систему контроля за правомерностью действий правоохранительных органов.
The review of the lawfulness and propriety of judicial decisions is expressly excluded in order to safeguard the principle of separation of powers. Особо указывается, что в компетенцию этой комиссии не входит контроль за законностью или правомерностью судебных решений, что сделано в интересах обеспечения принципа разделения властей.
Больше примеров...