They carried out sensitivity analyses by projecting high- and low-emission scenarios on future sea-level changes and their impacts on coastal zones and resources. | Они провели анализ чувствительности путем прогнозирования изменения уровня моря в сценариях высокого и низкого уровня выбросов, а также их воздействия на береговые зоны и ресурсы. |
It also employs an improved basis for estimating the number of married women and projecting the growth in the number of contraceptive users in the light of projected fertility declines. | В нем также используются усовершенствованная методика оценки контингента замужних женщин и прогнозирования увеличения числа пользователей контрацептивами в свете предполагаемого снижения рождаемости. |
Methods for projecting future changes in direct drivers; | Ь) методы прогнозирования будущих изменений непосредственных факторов изменений; |
It appears that there is no major difference between the figures obtained by projecting actual costs and the figures resulting from the percentage as applied to The Hague. | Выясняется, что больших различий между цифрами, полученными путем прогнозирования фактических расходов, и цифрами, полученными при применении действующей в Гааге процентной доли, нет. |
In addition, for the countries highly affected by the HIV/AIDS epidemic, estimates of the impact of HIV/AIDS are made explicitly through assumptions about the future course of the epidemic - that is, by projecting the yearly incidence of HIV infection. | Кроме того, для стран, которые серьезно пострадали от эпидемии ВИЧ/СПИД, расчеты воздействия ВИЧ/СПИД были сделаны специально с использованием допущений в отношении будущего развития динамики распространения этой эпидемии, т.е. путем прогнозирования ежегодной зараженности ВИЧ-инфекцией. |
Technical projecting in construction, communication, alarm and automated systems. | Техническое проектирование в области строительства, связи, сигнализации и автоматизированных систем. |
In this way, it makes its contribution to projecting and building a favourable security environment at the global and regional levels, and continues the tradition of Yugoslavia's participation in United Nations peacekeeping operations, dating as far back as 1956. | И тем самым вносить свой вклад в проектирование и создание благоприятной обстановки в области безопасности на глобальном и региональном уровнях и продолжить традицию участия Югославии с 1956 года в операциях по поддержанию мира. |
Projecting is realized by means of modern technologies, using special computer programs in this field. | Проектирование ведется на основе новейщих технологий с использованием специальных компьютерных программ в этой области. |
Projecting, supplying, installation and further servicing of cinema projection and sound equipment is the newest activity of Art Ramos Studio. | Проектирование, поставка, инсталляция и дальнейшее сервисное обслуживание кинопроекционного и звукового оборудования для кинотеатров является самым молодым направлением деятельности компании "Арт Рамос Студио". |
GEOS is providing full complex of projecting and mounting of power supply. We are projecting and approve outer power supply. | Проектирование, монтаж и подключение систем отопления домов, коттеджей, административных зданий, поставка оборудования под заказ, монтаж котельных, тепловых узлов, ЦТП, тепловых наружных сетей. |
Another key factor is determining whether this population is housed in currently owned or leased property and projecting future scenarios for owned and leased properties. | З. Еще одним ключевым фактором выступают определение того, располагаются ли эти сотрудники в помещениях, находящихся в собственности, или в арендуемых помещениях, и прогнозирование будущих сценариев распределения таких помещений. |
8/ For example, projecting domestic demand for one or another product or product category on the basis of sampling techniques presumes that some fundamental patterns of societal behaviour are known with some probability. | 8/ Так, например, прогнозирование внутреннего спроса в отношении того или иного продукта или категории продуктов на основе методов выборки предполагает наличие сравнительно достоверных знаний относительно некоторых основополагающих закономерностей социального поведения. |
The DCF method ordinarily involves projecting of net cash flows over the economic life of the asset at issue and discounting these cash flows to their present value. | Метод ДДП обычно предполагает прогнозирование чистых денежных потоков на протяжении срока службы данного имущества и приведение таких потоков к оценке настоящего времени. |
Determining the amount of debt owed to Member States and projecting how much of that debt the Organization can prudently pay to Member States is a difficult exercise requiring complex estimates, subject to periodic changes in line with events. | Определение суммы долга перед государствами-членами и прогнозирование разумной суммы долга, которая может быть выплачена Организацией государствам-членам, является трудной задачей, требующей проведения сложных расчетов, результаты которых зависят от периодических изменений, связанных с происходящими событиями. |
As a starting point, the RCB should be charged with projecting inflation, formulate policies to stabilize prices, and either implement those polices or explain why it cannot and who could do so. | В качестве отправной точки ЦБР необходимо поставить такие задачи, как прогнозирование инфляции, формулирование политики стабилизации цен и либо проведение этой политики, либо объяснения, почему он не может это сделать, и кто может. |
Finally, UNDP is projecting a major increase in the resources it will manage on behalf of the United Nations system, reflecting the rapid expansion of this function. | Наконец, ПРООН прогнозирует существенный рост ресурсов, которыми она будет управлять от имени системы Организации Объединенных Наций, поскольку планируется быстрое расширение этой функции. |
Nonetheless, owing again to anticipated reduction by just three major OECD/DAC donors, UNDP is projecting income in 2000 to remain at $682 million unless a major renewed effort is made by donors. | Однако ввиду предполагаемого нового сокращения размера взносов тремя основными донорами ОЭСР/КСР ПРООН прогнозирует, что ее поступления в 2000 году останутся на уровне 682 млн. долл. США, если доноры не предпримут новых активных усилий. |
UNHCR was projecting an overall fresh income of just over $1 billion in 2006 based on the assumption that donors would pledge the same amount of funds, in their own currencies, as they did in 2005. | УВКБ прогнозирует, что в 2006 году общая сумма новых поступлений составит чуть более 1 млрд. долл., исходя из того, что доноры объявят взносы в той же сумме, в своих валютах, что и в 2005 году. |
For 2000-2001, accordingly, UNDCP is projecting that total programme expenditure will reach $125.6 million, or 80 per cent of the proposed programme budget of $157 million. | Соответственно, на 2000-2001 годы ЮНДКП прогнозирует, что общие расходы по программам достигнут 125,6 млн. долл. США, или 80 процентов от предлагаемого бюджета по программам в размере 157 млн. долларов США. |
The Office is projecting lower than budgeted expenditures of $765,200 for 2010, mainly attributable to an actual average vacancy rate of 21 per cent for international staff against a budgeted rate of 5 per cent. | Отделение также прогнозирует снижение бюджетных расходов на 2010 год на 765200 долл. США в основном в связи с использованием нынешнего среднего показателя вакантных должностей в 21 процент для международного персонала по сравнению с предусмотренным в бюджете показателем в 5 процентов. |
In Vermeer's camera this would be a projection, a lens is projecting this image. | В камере Вермеера это было бы проекцией. линза проецирует картинку. |
Maybe... that egg is projecting the dome around us the same way a planetarium projector surrounds you with stars. | Возможно... это яйцо проецирует купол вокруг нас так же как проектор в планетарии изображал звезды вокруг тебя. |
Maybe... that egg is projecting the dome around us the same way a planetarium projector surrounds you with stars. | Может... это яйцо проецирует купол над нами точно так же, как планетарный проектор звёзды в планетарии. |
He's projecting an idealized self, pretending to be who he wishes he could be. | Он проецирует идеал на себя, представляет себя тем, кем хотел бы быть. |
Projecting it onto the building? | Проецирует это на здание? |
She can reanimate dead tissue by projecting a portion of her cosmic life force into it. | Она способна реанимировать мёртвую ткань, проецируя часть своей космической жизненной силы в неё. |
He eventually defeats Malice by projecting her into the mind of the Dark Raider, an insane alternate universe counterpart of Reed Richards who later dies in the Negative Zone. | В конце концов ему удалось победить Малик, проецируя её в сознание Тёмного разбойника, безумного альтернативного аналога Рида Ричардса, который затем погиб в Негативной Зоне. |
They're projecting our own personal fears and anxieties... onto the national stage. | Я считаю, противники просто демонизируют друг друга,... проецируя свои личные опасения и тревоги... на всю страну. |
They're projecting our own personal fears and anxieties... onto the national stage. | проецируя свои личные опасения и тревоги на всю страну. |
But by putting yourself personally out there - both projecting a different image of Yemeni women, but also what you have made possible for the women who work at the paper - has this put you in personal danger? | Однако приводя себя в качестве примера - как проецируя иной образ йеменских женщин, так и то, что вы сделали возможным для женщин, работающих в вашей газете - создало ли это опасность лично для вас? |
The values in this period are obtained by projecting the trading strategies in relation to our trading system. | Значения в этот период получаются в результате проецирования торговых стратегий применительно к нашей торговой системы. |
Kyushu University has predicted what the size of the orbital debris population in the geosynchronous regime will be for the next 100 years by projecting current disposal practices to the future. | Путем проецирования на будущее существующей практики увода спутников Университет Кюсю составил прогноз степени засоренности геосинхронной орбиты на следующие сто лет. |
The microscope comprises an optical system for visualising and projecting a sample image to a video camera, a computer for recording and processing images, a sample holder arranged in front of an object lens and a fluorescent radiation exciting source. | Микроскоп содержит: оптическую систему для визуального наблюдения и проецирования изображения образца на видеокамеру, компьютер для записи и обработки изображений, держатель образца, расположенный напротив объектива, источник возбуждения флуоресцентного излучения. |
Conclusions about GDP as a whole could be derived either through extrapolation or alternatively by projecting existing measurements - to be treated as benchmarks; | Выводы о ВВП в целом можно сделать либо путем экстраполяции, либо путем проецирования существующих замеров, чтобы использовать их в качестве базисных оценок; |
The practice of projecting the rates of inflation as reflected in the Consumer Price Index for non-post items had limitations (see paras. 111 and 112). | Практике проецирования темпов инфляции, отраженных в индексе потребительских цен, на статьи расходов, не связанные с финансированием должностей, присущи недостатки (см. пункты 111 и 112). |
The achievable brightness allowed projecting the image to a larger surface. | Достигаемая яркость позволила проецировать изображения на большей поверхности. |
Don't go projecting all your stuff on me just 'cause you got picked on as a kid. | Не надо на меня свои детские травмы проецировать, потому что тебя травили в детстве. |
But he had a kind of way of projecting outwards. | Но у него была эта способность проецировать свою энергию далеко. |
I'm not projecting anything. | Я не пытаюсь на кого-либо это проецировать. |
So you need to stop projecting before it affects how you do your job. | Так что тебе стоит перестать постоянно проецировать на него свои отношения с преподавателем пока это не отразилось на качестве твоей работы. |
5.10.1. The vehicle shall be able to manoeuvre on either lock inside a circle of 12.5 m radius without any of its outermost points projecting outside the circumference of the circle. | 5.10.1 При движении транспортного средства на повороте вправо или влево оно должно полностью вписываться по наиболее выступающей точке в круг с радиусом поворота, равным 12,5 м. |
The racks are stepped in height and teeth are formed on a projecting part of the racks. | Рейки выполнены ступенчатыми по высоте, на выступающей части реек выполнены зубцы. |
The aircraft comprises a body having a round or elliptical shape with a convex upper surface and a flat lower surface with a downward projecting central part in which a cockpit with a control system and a propulsion section are located. | Летательный аппарат содержит корпус круглой формы или в форме эллипса, с выпуклой верхней поверхностью и плоской нижней поверхностью с выступающей вниз его центральной частью, где расположены кабина с системой управления и силовой отсек. |
In the pressure section (3),the working medium is pushed by the projecting part of the piston (8). | В напорной части (З) рабочее тело проталкивается выступающей частью поршня (8). |
These included the famous Italian Barge (1917-19), a stone folly in the shape of a boat, projecting into Biscayne Bay. | В их число входит в том числе знаменитая «Итальянская баржа» (1917-1919), каменный каприз в виде лодки, выступающей в залив Бискейн. |
Projections for 2010 exhibit similar results, with 12 Parties projecting emissions equal to or lower than base year levels. | Прогнозы на 2010 год показывают аналогичные результаты с учетом того, что 12 Сторон прогнозируют выбросы на уровне, равном или ниже уровней базового года. |
Most of the member organizations were themselves facing zero nominal growth for their 2012-2013 budgets, while some were projecting real decreases in their income. | Бюджеты большинства самих организаций-членов на 2012 - 2013 годы предусматривают нулевой номинальный рост, а некоторые из них прогнозируют реальное сокращение объема поступлений. |
UNFPA country offices are projecting increases of nearly $0.4 million in cost in the area of reimbursement to other United Nations agencies and contributions for joint activities, compared to the 2004-2005 biennial support budget. | По сравнению с бюджетом вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов страновые отделения ЮНФПА прогнозируют увеличение расходов на возмещение другим учреждениям Организации Объединенных Наций и долевое финансирование совместных мероприятий в размере порядка 0,4 млн. долл. США. |
Those focused on emerging markets are emphasizing accelerating growth, with some forecasts projecting a 5% increase in world output. | Одни, ориентированные на развивающиеся рынки, отмечают рост ускоренными темпами и прогнозируют рост мирового производства на 5%. |
Okay, it seems like you're projecting, but that's good. | Похоже ты проецируешь, но ничего. |
It's also possible that he's saying the truth; that he had no idea who Colville was, and that you're just projecting your hesitation onto Dr. Fleming. | Так же возможно, что он говорит правду; он понятия не имел, кто такой Колвиль, а ты просто проецируешь свои сомнения на доктора Флеминга. |
I think you might be projecting a little bit. | Похоже ты немного проецируешь себя. |
I think that you're the one who's in love with me and you're just projecting. | Я думаю, что ты один из тех, кто в меня влюблен, и просто на меня проецируешь это. |
You're just projecting, all right? | Ты просто проецируешь на меня своё беспокойство, понятно? |
I think you might be projecting now. | Думаю, тут вы немного проецируете. |
Perhaps you're projecting your own personal mores And expectations onto her. | Возможно, вы просто проецируете на нее свои собственные ожидания и предпочтения. |
Is it possible that you're projecting your own feelings about your father onto your son? | Возможно ли, что вы проецируете ваши собственные чувства к вашему отцу на вашего сына? |
Detective, have you ever considered that you may be projecting your own feelings of guilt onto me? | Детектив, вы не задумывались о том, что, возможно, проецируете своё собственное чувство вины на меня? |
Maybe you're projecting. | Может быть, вы проецируете. |
The requirements of paragraph 3.1. above shall apply to the vehicle including all its structural parts, members and panels and all projecting rigid parts such as baggage racks, ventilation equipment, etc. | 3.2 Требования вышеуказанного пункта 3.1 касаются транспортного средства, включая все части его конструкции, элементы и панели и все жесткие выступающие части, такие, как полки для багажа, вентиляционное оборудование и т.д. |
6.8. There shall be no inward-facing sharp edges on the inside of the helmet; rigid, projecting internal parts shall be covered with padding so that any stresses transmitted to the head are not highly concentrated. | 6.8 На внутренней поверхности шлема не должно быть никаких направленных внутрь острых кромок; жесткие выступающие внутренние части должны закрываться прокладкой таким образом, чтобы любые нагрузки, передаваемые на голову, не были сконцентрированы в одном месте. |
The container for biomaterial comprises a hollow body (1) and a cap (2) having an external projecting part (3) and an internal projecting part (4), which parts interact with the upper part of the body. | Контейнер для биоматериала содержит полый корпус (1) и крышку (2), имеющую внешнюю (3) и внутреннюю (4) выступающие части, взаимодействующие с верхней частью корпуса. |