Английский - русский
Перевод слова Professionalism

Перевод professionalism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Профессионализм (примеров 862)
I would like to pay tribute to the dedication and professionalism of the staff of ONUMOZ, in particular to my Special Representative and the Force Commander, in carrying out the challenging tasks entrusted to them. Я хотел бы отдать должное сотрудникам ЮНОМОЗ, в частности моему Специальному представителю и Командующему Силами, за ту преданность делу и тот профессионализм, с которыми они выполняют порученные им сложные задачи.
There is no doubt that that the majority of men and women who serve in such operations do so with great altruism, professionalism and courage, even, on occasion, sacrificing their lives in the cause of peace. Нет сомнений в том, что большинство мужчин и женщин, которые служат в таких операциях, делают это по соображениям альтруизма, проявляя высокий профессионализм и мужество, и зачастую они готовы пожертвовать жизнью во имя мира.
In his remarks after the vote, Ambassador Mashabane of the Republic of South Africa stated: We call on the Monitoring Group to execute its responsibilities and mandate emanating from resolution 1907 (2009) and from this resolution with professionalism, impartiality and objectivity. В своем заявлении после голосования посол Южно-Африканской Республики Машабане сказал следующее: «Мы призываем Группу контроля выполнить свои обязанности и мандат, вытекающие из резолюции 1907 (2009) и из этой резолюции, демонстрируя профессионализм, беспристрастность и объективность.
On behalf of the Working Party, Mr. Yakimov thanked Mr. Smith for his efficient cooperation, his professionalism and his commitment to the Working Party over the last nine years. Г-н Якимов от имени Рабочей группы тепло поблагодарил г-на Смита за эффективное сотрудничество, профессионализм и усилия по обслуживанию Рабочей группы на протяжении последних девяти лет.
We put a great attention and focus on high-qualified service, great professionalism and further development. Undoubtedly, we do our service professionally. Мы сделали ставку на качественный сервис, высокий профессионализм и постоянное развитие.
Больше примеров...
Профессионально (примеров 61)
We do so with speed and professionalism. Мы делаем это быстро и профессионально...
Many centres had confronted the financial crisis with professionalism and resourcefulness. Многие центры подошли к проблеме финансового кризиса профессионально, творчески.
We are proud that they have performed their role with professionalism and respect for the people in whose countries they operate. Мы гордимся тем, что они выполняют свой долг профессионально, проявляя уважение к народам тех стран, в которых они действуют.
The tours are managed with high professionalism and courteousness, entirely focusing on the guest. Мы представляем профессионально организованные экскурсии, тщательно продуманные, чтобы удовлетворить наших клиентов.
Italy's efforts to better train and supervise its troops were producing results: Italian forces were present around the world and were carrying out their missions efficiently and with professionalism. Сегодня можно сказать, что усилия, предпринимаемые Италией в плане обучения и руководства своими вооруженными силами, приносят свои плоды: итальянские военнослужащие находятся в разных точках мира и выполняют свои задачи профессионально и эффективно.
Больше примеров...
Профессионального уровня (примеров 72)
The sea change in police professionalism has created the essential security conditions for an unprecedented number of minority returns. Существенное повышение профессионального уровня полицейских сил обеспечило создание основных условий безопасности, способствовавших возвращению беспрецедентного числа представителей меньшинств.
That division would also play a critical role in enhancing the professionalism of the entire Department. Создание этого Отдела стало бы также весомым вкладом в повышение профессионального уровня всех сотрудников Департамента.
In this way, I will work to enhance morale, professionalism and accountability among staff members, which in turn will help us serve Member States better and restore trust in the Organization. В связи с этим я намереваюсь добиваться повышения морального духа, профессионального уровня и подотчетности персонала, что, в свою очередь, поможет нам лучше служить государствам-членам и, тем самым, восстановить доверие к нашей Организации.
State institutions' capacity for action had been enhanced, within a framework of growing professionalism and efficiency, thereby helping Guatemala to make progress in ensuring the enjoyment of human rights by all its citizens. Был укреплен потенциал государственных учреждений по осуществлению практической деятельности посредством повышения профессионального уровня и эффективности, что помогло Гватемале добиться прогресса в обеспечении осуществления прав человека всеми ее гражданами.
We should therefore look closely at proposals aimed at improving the administration, management and cost-effectiveness, the independent character, professionalism and diversity of United Nations staff. Поэтому необходимо внимательно изучить предложения, направленные на совершенствование методов ведения дел и управления, повышение эффективности затрат, укрепление независимого характера, повышение профессионального уровня и обеспечение разносторонности персонала Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Профессиональной (примеров 68)
VDS has gained the status of reliable RVI supplier for leading Russian and foreign oil companies and car dealer companies through professionalism of our employees. За многие годы, благодаря профессиональной и слаженной работе коллектива, Компания VDS завоевала статус надежного поставщика рекламного оснащения для ведущих российских и зарубежных нефтяных компаний и автомобильных концернов.
In order to foster professionalism it is necessary to give priority to education and training. В целях повышения профессионализма необходимо уделять первоочередное внимание обучению и профессиональной подготовке.
He notes that the Regional Trial Court of Davao City failed to consider the evidence submitted by the author proving that the standard of professionalism had been met. Он отмечает, что Окружной суд первой инстанции города Давао не принял во внимание представленные автором доказательства соблюдения профессиональной этики.
With a journalists' association in Timor-Leste, it trains and equips Timorese journalists to gain experience and professionalism. В сотрудничестве с ассоциацией журналистов в Тиморе-Лешти Фонд проводит подготовку тиморских журналистов и знакомит их с методами накопления опыта и повышения уровня профессиональной квалификации.
Training of the judiciary, police and social workers should raise awareness and ensure professionalism among judges, prosecutors and other law enforcement personnel. Благодаря организации программ профессиональной подготовки для представителей судейского корпуса, сотрудников полиции и социальных работников уровень знаний и профессионализма судей, государственных обвинителей и других сотрудников правоохранительных учреждений должен повыситься.
Больше примеров...
Высокий профессиональный уровень (примеров 11)
The Office of the Ombudsman is preparing the regulations for the court-appointed defence service and on ensuring defenders' professionalism and commitment. Канцелярия омбудсмена работает над Положением об этой должности и стремится обеспечить высокий профессиональный уровень и надлежащее выполнение омбудсменами своих обязанностей.
The design and delivery of the programme showed transparent and efficient use of its resources, as well as demonstrated professionalism and commitment. Разработка и осуществление программы продемонстрировали транспарентное и эффективное использование ее ресурсов, а также высокий профессиональный уровень и приверженность ответственного за ее осуществление персонала.
the Government has focused on streamlining and improving lines of management and information within the public-service system in order to increase professionalism in decision-making and to create a system of accountability; правительство сосредоточило усилия на рационализации и совершенствовании каналов осуществления руководства и поступления информации в рамках системы государственной службы, с тем чтобы поднять на более высокий профессиональный уровень процесс принятия решений и внедрить систему отчетности;
The measures taken, including the introduction of an additional examination for the exercise of the profession of lawyer and of mandatory training at the new Academy of Justice, should result in an increase in the number of judicial officials and guarantee their professionalism. Принятие новых мер, в частности введение дополнительного экзамена на право заниматься адвокатской практикой и включение обязательного учебного курса в программу новой Академии юстиции, должны обеспечить рост числа судебных работников и гарантировать их высокий профессиональный уровень.
Wide work experience, the staff's high professionalism, efficiency of the orders performing, wide range of provided services are the main points characterizing our work style. Большой опыт работы, высокий профессиональный уровень сотрудников, оперативность выполнения заказов, широкий спектр предоставляемых услуг являются основными моментами, характеризующими стиль нашей работы.
Больше примеров...
Профессионального подхода (примеров 5)
We welcome this, and we emphasize the need for this professionalism to continue. Мы приветствуем это и подчеркиваем необходимость в сохранении такого профессионального подхода.
Although private media have been more adventurous in addressing current issues, there are also criticisms of lack of balance and professionalism. Несмотря на то, что частные средства массовой информации действуют более оперативно при освещении существующих проблем, они также подвергаются критике за отсутствие сбалансированного и профессионального подхода.
The reviewing of draft Bills helps provide pre-legislative scrutiny needed to ensure transparency, professionalism and help set standards. Анализ проектов законодательных предложений содействует проведению предварительной юридической оценки, необходимой для обеспечения транспарентности, профессионального подхода и содействия установлению стандартов.
To that end, the summit should be prepared with all the requisite professionalism during the upcoming year. Для этого необходимо, чтобы в течение следующего года подготовка к предстоящему саммиту осуществлялась на основе профессионального подхода.
Mr. Hu Bin (China) said he trusted that the Committee, in developing its working methods and rules of procedure, would focus on enhancing its fairness, independence and professionalism. Г-н Ху Бинь (Китай) говорит, что он надеется, что при определении своих методов работы и правил процедуры Комитет исходит из необходимости обеспечения большей объективности и независимости и более профессионального подхода.
Больше примеров...
Высоком профессиональном уровне (примеров 18)
We appreciate the excellent work done by the Committee, which has enabled it to consider, with professionalism and transparency, the majority of these reports. Мы выражаем признательность Комитету за блестящую работу, которая позволила рассмотреть большинство этих докладов на высоком профессиональном уровне и в условиях транспарентности.
The Group was committed to providing a safe and healthy workplace for the Organization's staff so that they could continue to carry out with professionalism the tasks assigned to them. Группа стремится обеспечить для сотрудников Организации безопасное и благоприятное для здоровья место работы, с тем чтобы они могли продолжать выполнять на высоком профессиональном уровне задачи, порученные им.
An organization such as the United Nations, which traditionally had highly qualified staff to discharge with professionalism the important responsibilities entrusted to the Organization by the Member States, should have a human resources policy directed towards excellence and continuous improvement. Такому учреждению, как Организация Объединенных Наций, которая традиционно располагает хорошо подготовленными сотрудниками, способными на высоком профессиональном уровне выполнять важные задачи, вверяемые Организации государствами-членами, необходима такая политика в области людских ресурсов, которая была бы ориентирована на достижение высоких результатов и непрерывное совершенствование работы персонала.
Every effort should be made to ensure that the genocide trials before the tribunals are carried out as effectively and with as much professionalism as possible. Надо приложить все силы, чтобы обеспечить эффективное проведение судебных разбирательств по делам, касающимся совершения преступлений геноцида, на самом высоком профессиональном уровне.
The Government of Afghanistan, including the security forces, is to be congratulated on this historic achievement, which also required significant logistical and organizational preparations, which they carried out with great professionalism. Правительство Афганистана, включая АНСБ, следует поздравить с этим историческим событием, которое к тому же потребовало значительной логистической и организационной подготовки, которая была проведена на высоком профессиональном уровне.
Больше примеров...
Профессиональное (примеров 9)
I commend the Independent High Electoral Commission for having conducted the complex Council of Representatives elections with professionalism. Я выражаю признательность Независимой высшей избирательной комиссии за профессиональное проведение выборов в Совет представителей.
We would have preferred truthfulness, accuracy and professionalism in this type of description. Мы предпочли бы правдивое, точное и профессиональное отображение действительности.
I would also to thank, on behalf of the Council, the Secretary-General and Secretariat staff for their work, their invaluable support for the development of the Council's activities, and their professionalism in the discharge of their responsibilities enabling the Council to fulfil its mandate. Я хотел бы также от имени Совета поблагодарить Генерального секретаря и сотрудников Секретариата за их работу, за оказание ценной поддержки Совету при осуществлении им своей деятельности и за профессиональное выполнение своих обязанностей, позволявшее Совету выполнять свой мандат.
In 1893, the IRFB was faced with the divide between amateurism and professionalism, which was nicknamed the "Great Schism". В 1893 году совету пришлось столкнуться с разделением регби на любительское и профессиональное крыло, которое стало известно как Великий раскол (англ. Great Schism).
Following rapid development of translation industry in Latvia, the team of translators and interpreters improve their knowledge and professionalism constantly, mastering additional higher professional education in curricula offered by the university. Отвечая на стремительное развитие этой отрасли в Латвии, команда переводчиков постоянно совершенствует свои знания и профессионализм, дополнительно осваивая высшее профессиональное образование по предлагаемым высшими школами программам.
Больше примеров...
Профессиональных (примеров 22)
Staff and other officials adhere to standards of professionalism and ethics (individual accountability). соблюдение сотрудниками и другими должностными лицами профессиональных и этических норм (индивидуальная подотчетность).
75.17. Enhance the transparency of the election of members of the Ombudsman Office based on professionalism (Morocco); 75.17 обеспечить прозрачность отбора сотрудников Управления омбудсмена на основе их профессиональных качеств (Марокко);
The salient features of the systems of guaranteeing and screening for professionalism on entry into the public service; основные типы систем гарантий и отбора профессиональных сотрудников для использования в государственной службе;
Today, due to the professionalism of our company stuff and thanks to partners and clients in Lithuania and neighbour states, "Šaltoji banga" is one of recognized leaders in high-quality service as well as industrial and commercial refrigeration equipment design and installation. Фирма была создана в 1994 г. и за последние годы превратилась в одну из крупнейших и наиболее профессиональных фирм Литвы, работающих c промышленным, коммерческим, торговым холодильным оборудованием и технологиями различного назначения и степени сложности.
The situation has placed a great strain on the efficiency and professionalism of investigations. Это положение весьма снижает эффективность работы следователей, затрудняя выполнение ими своих профессиональных обязанностей.
Больше примеров...