Английский - русский
Перевод слова Professionalism

Перевод professionalism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Профессионализм (примеров 862)
We also trust in the integrity, professionalism and independence of Mr. Hans Blix and Mr. Mohamed ElBaradei. Мы полностью верим в добросовестность, профессионализм и независимость г-на Ханса Бликса и г-на Мухаммеда эль-Барадея.
Cuba commended the professionalism, knowledge and quality of the evaluators working in Cuba and was pleased that the resulting report was thorough and of high quality. Куба высоко оценивает профессионализм, знания и качественный уровень специалистов по оценке, работающих на Кубе, и удовлетворена тем, что ими был подготовлен обстоятельный и качественный доклад.
(e) Professionalism and a positive public image are essential to maintain trust. е) для поддержания доверия ключевое значение имеют профессионализм и положительное восприятие общественностью.
In conclusion, we wish to reiterate our full support for the Prosecutor's efforts and to thank her once again for her professionalism and her commitment. В заключение хотелось бы подтвердить нашу всестороннюю поддержку усилий Обвинителя и еще раз поблагодарить ее за профессионализм и приверженность делу. Председатель: Я благодарю представителя Мали за любезные слова в мой адрес.
NEWS: DOWNLOAD CATALOGUES IN THE SECTION OF THE PRODUCTS The dedication and professionalism which signals out the Tangari family has laid its roots in generations of woodwork artists. Основная страница Отдача и профессионализм, которыми выделяется семья Тангари, уходят глубоко своими корнями в три поколения мастеров по дереву. Проект "Тангари дизайн" рождает новые идеи по изготовлению предметов интерьера, проектируемых в собственной студии.
Больше примеров...
Профессионально (примеров 61)
We do so with speed and professionalism. Мы делаем это быстро и профессионально...
Public servants working with professionalism, ethics and integrity are essential to the capability of institutions and the State and to fighting and eliminating corruption. Для укрепления институционального и государственного потенциала, борьбы с коррупцией и ее искоренения крайне необходимо добиться того, чтобы государственные служащие действовали профессионально, корректно и добросовестно.
With it, you are concluding a presidency whose challenges you have mastered with excellence and professionalism, and we should like to thank you for that. Им Вы завершаете свое председательство, сложные задачи которого Вы выполнили блестяще и профессионально, и нам хотелось бы поблагодарить Вас за это.
The World Bank's new mission statement posits combating poverty with passion and professionalism. В новом заявлении Всемирного банка о стоящих перед ним задачах ярко и профессионально сформулировано положение о необходимости борьбы с нищетой.
Italy's efforts to better train and supervise its troops were producing results: Italian forces were present around the world and were carrying out their missions efficiently and with professionalism. Сегодня можно сказать, что усилия, предпринимаемые Италией в плане обучения и руководства своими вооруженными силами, приносят свои плоды: итальянские военнослужащие находятся в разных точках мира и выполняют свои задачи профессионально и эффективно.
Больше примеров...
Профессионального уровня (примеров 72)
The incident has prompted UNOTIL, for our part, to refocus our attention on the specific need to enhance the professionalism of the Border Patrol Unit. Инцидент побудил ОООНТЛ к тому, чтобы мы вновь сосредоточили свое внимание на конкретной необходимости повышения профессионального уровня Группы пограничного патрулирования.
To this end, UNOTIL police advisers, working together with the UNOTIL human rights unit, have been focusing on developing professionalism of the Timorese police. В связи с этим полицейские советники ОООНТЛ, действуя совместно с Группой ОООНТЛ по правам человека, сосредоточили свои усилия на повышении профессионального уровня тиморской полиции.
Recently, in some countries, measures have been taken with a view to strengthening restorative justice in rural and urban areas, including improving professionalism in conflict resolution, both inside and outside the criminal justice systems. В последнее время в некоторых странах принимались меры по усилению реституционного правосудия в сельских и городских районах, включая повышение профессионального уровня в урегулировании конфликтов как в рамках, так и за пределами систем уголовного правосудия.
The State party should also guarantee the independence and quality of State-funded legal aid and continue to improve the level of legal education and introduce continuous legal education and training so as to raise the level of professionalism of lawyers. Государству-участнику следует гарантировать также независимый характер и качество предоставляемой государством правовой помощи и продолжать повышать уровень правового образования и внедрять программы постоянного правового образования и обучения в целях повышения профессионального уровня адвокатов.
As a contribution to the growing professionalism of evaluation worldwide, UNICEF continued to support professional evaluation associations in several regions. В целях повышения профессионального уровня специалистов по оценке во всем мире ЮНИСЕФ продолжал оказывать поддержку профессиональным аналитическим структурам в ряде регионов.
Больше примеров...
Профессиональной (примеров 68)
Despite its setbacks in the past, the United Nations, in view of its expertise, broad vision and competent professionalism, would remain the appropriate forum for conducting negotiations on international peace and security. Несмотря на неудачи, имевшие место в прошлом, Организация Объединенных Наций - с учетом накопленного ею опыта, широты взглядов и профессиональной компетентности - по-прежнему будет являться надлежащим форумом для проведения переговоров по проблематике международного мира и безопасности.
The results of that programme were highlighted in the report of the Security Council mission that recently visited Haiti, which confirmed the climate of respect and professionalism that prevails in the border area. Результаты этой программы освещались в докладе о недавней поездке членов Совета Безопасности в Гаити, где было подтверждено наличие уважительной и профессиональной атмосферы, царящей в пограничном районе.
Through monitoring, advising and training activities, IPTF is assisting local police forces to attain high international standards of professionalism. Посредством наблюдения, консультаций и профессиональной подготовки СМПС помогают местной полиции в достижении высоких международных стандартов профессионализма.
Training in human rights and professionalism is given high priority. Первоочередное внимание уделяется профессиональной подготовке в области прав человека и повышению профессионализма.
In recognition of her integrity, professionalism and outstanding service in the Judiciary she was appointed by the President of Uganda to head three high-profile Commissions of Inquiry in 1999, 2001 and 2002, respectively, in addition to her normal judicial duties. В знак признания верности принципам профессиональной этики и за выдающиеся заслуги в судебной области судья Себутинде была назначена Президентом Уганды на должность председателя трех крупных комиссий по расследованию в 1999, 2001 и 2002 годах.
Больше примеров...
Высокий профессиональный уровень (примеров 11)
We stress the elected representatives' responsibility for ensuring the continued professionalism and efficiency of its administration. Мы хотели бы подчеркнуть, что обязанность избранных представителей - обеспечивать на постоянной основе высокий профессиональный уровень и эффективность действий новой администрации.
The design and delivery of the programme showed transparent and efficient use of its resources, as well as demonstrated professionalism and commitment. Разработка и осуществление программы продемонстрировали транспарентное и эффективное использование ее ресурсов, а также высокий профессиональный уровень и приверженность ответственного за ее осуществление персонала.
The measures taken, including the introduction of an additional examination for the exercise of the profession of lawyer and of mandatory training at the new Academy of Justice, should result in an increase in the number of judicial officials and guarantee their professionalism. Принятие новых мер, в частности введение дополнительного экзамена на право заниматься адвокатской практикой и включение обязательного учебного курса в программу новой Академии юстиции, должны обеспечить рост числа судебных работников и гарантировать их высокий профессиональный уровень.
My professionalism together with the use of technological supports allow me to offer a good range of linguistic services. I can work both inside and outside the company, according to the specific customer's requirements. Высокий профессиональный уровень с использованием новейщей технологии позволяют мне предлагать различные услуги в этой сфере деятельности в зависимости от потребности клиента.
Wide work experience, the staff's high professionalism, efficiency of the orders performing, wide range of provided services are the main points characterizing our work style. Большой опыт работы, высокий профессиональный уровень сотрудников, оперативность выполнения заказов, широкий спектр предоставляемых услуг являются основными моментами, характеризующими стиль нашей работы.
Больше примеров...
Профессионального подхода (примеров 5)
We welcome this, and we emphasize the need for this professionalism to continue. Мы приветствуем это и подчеркиваем необходимость в сохранении такого профессионального подхода.
Although private media have been more adventurous in addressing current issues, there are also criticisms of lack of balance and professionalism. Несмотря на то, что частные средства массовой информации действуют более оперативно при освещении существующих проблем, они также подвергаются критике за отсутствие сбалансированного и профессионального подхода.
The reviewing of draft Bills helps provide pre-legislative scrutiny needed to ensure transparency, professionalism and help set standards. Анализ проектов законодательных предложений содействует проведению предварительной юридической оценки, необходимой для обеспечения транспарентности, профессионального подхода и содействия установлению стандартов.
To that end, the summit should be prepared with all the requisite professionalism during the upcoming year. Для этого необходимо, чтобы в течение следующего года подготовка к предстоящему саммиту осуществлялась на основе профессионального подхода.
Mr. Hu Bin (China) said he trusted that the Committee, in developing its working methods and rules of procedure, would focus on enhancing its fairness, independence and professionalism. Г-н Ху Бинь (Китай) говорит, что он надеется, что при определении своих методов работы и правил процедуры Комитет исходит из необходимости обеспечения большей объективности и независимости и более профессионального подхода.
Больше примеров...
Высоком профессиональном уровне (примеров 18)
We appreciate the excellent work done by the Committee, which has enabled it to consider, with professionalism and transparency, the majority of these reports. Мы выражаем признательность Комитету за блестящую работу, которая позволила рассмотреть большинство этих докладов на высоком профессиональном уровне и в условиях транспарентности.
An organization such as the United Nations, which traditionally had highly qualified staff to discharge with professionalism the important responsibilities entrusted to the Organization by the Member States, should have a human resources policy directed towards excellence and continuous improvement. Такому учреждению, как Организация Объединенных Наций, которая традиционно располагает хорошо подготовленными сотрудниками, способными на высоком профессиональном уровне выполнять важные задачи, вверяемые Организации государствами-членами, необходима такая политика в области людских ресурсов, которая была бы ориентирована на достижение высоких результатов и непрерывное совершенствование работы персонала.
The United Nations Mission in East Timor (UNAMET), established in June 1999 and deployed in the territory soon thereafter, had carried out its task with remarkable even-handedness and professionalism. Миссия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ), созданная в июне 1999 года и начавшая свою работу на этой территории несколько позже, выполнила свою задачу независимо и на высоком профессиональном уровне.
I should also like to pay special tribute to Mr. Mahmoud Kassem, Chairman of the Panel of Experts, and members of his team for a task accomplished with a high degree of professionalism, courage and determination. Хотелось бы также воздать особую честь Председателю Группы экспертов гну Махмуду Кассему и членам его команды за выполнение задачи на высоком профессиональном уровне, с мужеством и самоотверженностью.
We would also like to note that Rwanda will require support for training its investigators, lawyers and judges, as well as upgrading its court facilities and infrastructure, in order to handle the trials with the highest level of professionalism and efficiency. Мы также хотели бы отметить, что Руанде потребуется помощь в подготовке следователей, юристов и судей, а также в модернизации своих судебных помещений и инфраструктуры для того, чтобы мы могли рассматривать эти дела на самом высоком профессиональном уровне и с максимальной эффективностью.
Больше примеров...
Профессиональное (примеров 9)
In addition, my delegation commends the Director General and his staff for their dedication to fulfilling their responsibilities with integrity and professionalism. Помимо этого наша делегация воздает должное Генеральному директору и его сотрудникам за самоотверженное, добросовестное и профессиональное выполнение возложенных на них обязанностей.
I would also to thank, on behalf of the Council, the Secretary-General and Secretariat staff for their work, their invaluable support for the development of the Council's activities, and their professionalism in the discharge of their responsibilities enabling the Council to fulfil its mandate. Я хотел бы также от имени Совета поблагодарить Генерального секретаря и сотрудников Секретариата за их работу, за оказание ценной поддержки Совету при осуществлении им своей деятельности и за профессиональное выполнение своих обязанностей, позволявшее Совету выполнять свой мандат.
In 1893, the IRFB was faced with the divide between amateurism and professionalism, which was nicknamed the "Great Schism". В 1893 году совету пришлось столкнуться с разделением регби на любительское и профессиональное крыло, которое стало известно как Великий раскол (англ. Great Schism).
As a result, our clients receive professionalism and modern services which make their work faster and more cost-effective. В результате наши клиенты получают профессиональное обслуживание и современный сервис, который обеспечивает им более быструю и более экономную работу.
Following rapid development of translation industry in Latvia, the team of translators and interpreters improve their knowledge and professionalism constantly, mastering additional higher professional education in curricula offered by the university. Отвечая на стремительное развитие этой отрасли в Латвии, команда переводчиков постоянно совершенствует свои знания и профессионализм, дополнительно осваивая высшее профессиональное образование по предлагаемым высшими школами программам.
Больше примеров...
Профессиональных (примеров 22)
Individual accountability: Staff and other officials adhere to standards of conduct and professionalism, as well as ethics; индивидуальная подотчетность: сотрудники и прочие должностные лица придерживаются правил поведения, профессиональных стандартов и этических норм;
This text encompassed the supply of services, provided for adequate standards and highlighted the need to ensure the highest standards of professionalism for the managing bodies, all involved in the social sector. Этот текст предусматривает предоставление услуг на должном уровне и подчеркивает необходимость обеспечения наивысших стандартов профессиональных действий руководящих органов, занимающихся социальными вопросами.
Staff and other officials adhere to standards of professionalism and ethics (individual accountability). соблюдение сотрудниками и другими должностными лицами профессиональных и этических норм (индивидуальная подотчетность).
It has been, as he himself said, good times and bad times, but at all times he has maintained the highest possible standards of professionalism, and we in Australia have very much appreciated that. Как он сам заметил, были и хорошие, и плохие времена, но тем не менее он всегда придерживался самых высоких профессиональных стандартов, и мы, в Австралии, очень высоко это оценили.
The effectiveness and sustainability of rule of law reforms require improving the credibility, integrity and professionalism of the justice institutions through the establishment of professional standards, codes of conduct using an objective and transparent accountability mechanism. эффективный и устойчивый характер реформ правопорядка требует улучшения авторитетности, добросовестности и честности, а также профессионализма учреждений системы правосудия посредством установления профессиональных стандартов, кодексов поведения с использованием объективного и транспарентного механизма подотчетности;
Больше примеров...