So please don't think me presumptuous when I hope that you might find me as... | Поэтому, пожалуйста, не думайте, что я самонадеянный когда я думаю, что вы можете найти меня, как... |
How arrogant you are, how presumptuous. | Какой ты высокомерный, какой ты самонадеянный. |
You are the most self-involved, presumptuous person I have ever met, ever. | Ты самый самовлюбленный и самонадеянный человек которого я знаю |
Of course. Presumptuous, pretty boy. | Ты симпатичный, но самонадеянный мальчик. |
You're just so bloody presumptuous. | Ты слишком уж чертовски самонадеянный. |
She thought it was presumptuous and asked me to leave. | Она подумала, что это было бесцеремонно, и попросила меня уйти. |
That was a bit presumptuous, wasn't it? | Это было немного бесцеремонно, да? |
That was presumptuous in the extreme. | Это было крайне бесцеремонно. |
It was extremely presumptuous of me. | Это было слишком бесцеремонно. |
This being my first intervention in this body, I think it would be presumptuous on my part to make any profound statement on the subjects before us. | Поскольку это мое первое выступление на данном форуме, с моей стороны, я считаю, было бы несколько бесцеремонно выступать с каким-либо углубленным заявлением по стоящим перед нами проблемами. |
So I like you because you're reckless and presumptuous? | и так, ты нравишься мне, потому что ты дерзкий и самоуверенный? |
You are quite presumptuous. | Я же высвободился, правда? Самоуверенный щенок! |
Sir Thomas. I hope you didn't find my invitation presumptuous. | Сэр Томас, надеюсь, вы не сочли нахальным мое приглашение. |
In jest, my dear boy, when you become mutinous and presumptuous. | В шутку, мой мальчик, когда ты стал слишком самоуверенным и нахальным. |
He continues to be incredibly presumptuous. | Он продолжает быть невероятно нахальным. |
"Your insistence on dictating the manner in which we conduct or review these clinical trials is both presumptuous and inappropriate." | Настойчивый характер ваших наставлений о том, как мы должны проводить или оценивать эти клинические испытания, является нахальным и бесцеремонным. |
I could've been presumptuous, since it is my mind palace, but... | Я бы мог быть более нахальным, так как это мой дворец разума, но... |
He uses the pinch, which I find a little presumptuous. | Он использует сжатие, я нахожу это немного бесцеремонным. |
I hope you don't think that's presumptuous. | Надеюсь, ты не сочтешь это бесцеремонным поступком. |
If I seem presumptuous, it is only because I have never met a man who's shown greater generosity than you have toward us. | Возможно, я показался вам бесцеремонным, но это лишь потому, что я никогда раньше не видел, чтобы кто-то проявил такую щедрость и великодушие, как вы по отношению к нашей больнице. |
Am I too presumptuous to ask if you informed the police? | Не будет бесцеремонным спросить, сообщили ли вы в полицию? |
I do not want to be presumptuous, but... can ever again? | Не хочу показаться бесцеремонным, но... |
This... must sound presumptuous, but... it's I who wish to help you. | Это... наверное, прозвучит дерзко, но... это я вам хочу помочь. |
I know it's a little presumptuous of me, but do you think your man Jackson might be able to look at my knee? | Я знаю, это несколько дерзко с моей стороны, но как вы думаете, мог бы ваш парень Джексон осмотреть мое колено? |
No, actually it's presumptuous. | Нет, вообще-то это дерзко. |
Captain, I know what I'm going to ask is presumptuous but | Капитан, я знаю, то что я собираюсь спросить, довольно дерзко, но... |
Is it presumptuous of me to wish to join all of you after our shared adventure? | Не слишком ли дерзко с моей стороны просить к вам присоединиться после нашего совместного приключения? |
It may not be too presumptuous, in this sense, to suspect the probability of covert links between UNITA and external criminal interests which could be feeding into Mr. Savimbi's war effort. | В этом смысле, возможно, не было бы слишком дерзким предположить существование скрытых связей между УНИТА и внешними преступными кругами, которые могут подпитывать военные устремления г-на Савимби. |
How did you dare to behave in so impertinent and presumptuous a manner? | Как вы осмелились вести себя столь дерзким и бесцеремонным образом? |
I hope I wasn't being presumptuous. | Я ведь не слишком самонадеянна? |
Aren't you presumptuous? | Ты не слишком самонадеянна? |
The last thing that the campaign needs is an accusation of being presumptuous. | Последнее, что нужно кампании, это обвинение в самонадеянности. |
Any attempt by the independent expert to resolve the dilemmas would be both presumptuous and doomed to failure. | Любые попытки независимого эксперта разрешить эту дилемму свидетельствовали бы о его самонадеянности и были бы обречены на провал. |
No, not presumptuous, but... | Нет, не презумптивный, но... |
Do you think that I'm presumptuous? | Думаете ли вы, что я презумптивный? |