So please don't think me presumptuous when I hope that you might find me as... | Поэтому, пожалуйста, не думайте, что я самонадеянный когда я думаю, что вы можете найти меня, как... |
You are the most self-involved, presumptuous person I have ever met, ever. | Ты самый самовлюбленный и самонадеянный человек которого я знаю |
That's nice that that's how you frame it in your head, but how it looks from here is that you are an incredibly presumptuous and arrogant man who thinks he knows what's best for me and my son. | Это здорово, вот как ты себе это представляешь, но выглядит это, будто ты невероятно самонадеянный и высокомерный человек, который думает, что знает как лучше для меня и моего сына. |
The simple fact is that I'm a presumptuous, conceited thought he'd be invited to a party for his grace and charm. | Я самонадеянный, тщеславный болван... возомнивший, что меня пригласили за привлекательность и обаяние. |
Of course. Presumptuous, pretty boy. | Ты симпатичный, но самонадеянный мальчик. |
She thought it was presumptuous and asked me to leave. | Она подумала, что это было бесцеремонно, и попросила меня уйти. |
That was a bit presumptuous, wasn't it? | Это было немного бесцеремонно, да? |
That was presumptuous in the extreme. | Это было крайне бесцеремонно. |
It was extremely presumptuous of me. | Это было слишком бесцеремонно. |
This being my first intervention in this body, I think it would be presumptuous on my part to make any profound statement on the subjects before us. | Поскольку это мое первое выступление на данном форуме, с моей стороны, я считаю, было бы несколько бесцеремонно выступать с каким-либо углубленным заявлением по стоящим перед нами проблемами. |
So I like you because you're reckless and presumptuous? | и так, ты нравишься мне, потому что ты дерзкий и самоуверенный? |
You are quite presumptuous. | Я же высвободился, правда? Самоуверенный щенок! |
Sir Thomas. I hope you didn't find my invitation presumptuous. | Сэр Томас, надеюсь, вы не сочли нахальным мое приглашение. |
In jest, my dear boy, when you become mutinous and presumptuous. | В шутку, мой мальчик, когда ты стал слишком самоуверенным и нахальным. |
He continues to be incredibly presumptuous. | Он продолжает быть невероятно нахальным. |
"Your insistence on dictating the manner in which we conduct or review these clinical trials is both presumptuous and inappropriate." | Настойчивый характер ваших наставлений о том, как мы должны проводить или оценивать эти клинические испытания, является нахальным и бесцеремонным. |
I could've been presumptuous, since it is my mind palace, but... | Я бы мог быть более нахальным, так как это мой дворец разума, но... |
He uses the pinch, which I find a little presumptuous. | Он использует сжатие, я нахожу это немного бесцеремонным. |
How did you dare to behave in so impertinent and presumptuous a manner? | Как вы осмелились вести себя столь дерзким и бесцеремонным образом? |
If I seem presumptuous, it is only because I have never met a man who's shown greater generosity than you have toward us. | Возможно, я показался вам бесцеремонным, но это лишь потому, что я никогда раньше не видел, чтобы кто-то проявил такую щедрость и великодушие, как вы по отношению к нашей больнице. |
Am I too presumptuous to ask if you informed the police? | Не будет бесцеремонным спросить, сообщили ли вы в полицию? |
I do not want to be presumptuous, but... can ever again? | Не хочу показаться бесцеремонным, но... |
This... must sound presumptuous, but... it's I who wish to help you. | Это... наверное, прозвучит дерзко, но... это я вам хочу помочь. |
I know it's a little presumptuous of me, but do you think your man Jackson might be able to look at my knee? | Я знаю, это несколько дерзко с моей стороны, но как вы думаете, мог бы ваш парень Джексон осмотреть мое колено? |
No, actually it's presumptuous. | Нет, вообще-то это дерзко. |
Captain, I know what I'm going to ask is presumptuous but | Капитан, я знаю, то что я собираюсь спросить, довольно дерзко, но... |
Is it presumptuous of me to wish to join all of you after our shared adventure? | Не слишком ли дерзко с моей стороны просить к вам присоединиться после нашего совместного приключения? |
It may not be too presumptuous, in this sense, to suspect the probability of covert links between UNITA and external criminal interests which could be feeding into Mr. Savimbi's war effort. | В этом смысле, возможно, не было бы слишком дерзким предположить существование скрытых связей между УНИТА и внешними преступными кругами, которые могут подпитывать военные устремления г-на Савимби. |
How did you dare to behave in so impertinent and presumptuous a manner? | Как вы осмелились вести себя столь дерзким и бесцеремонным образом? |
I hope I wasn't being presumptuous. | Я ведь не слишком самонадеянна? |
Aren't you presumptuous? | Ты не слишком самонадеянна? |
The last thing that the campaign needs is an accusation of being presumptuous. | Последнее, что нужно кампании, это обвинение в самонадеянности. |
Any attempt by the independent expert to resolve the dilemmas would be both presumptuous and doomed to failure. | Любые попытки независимого эксперта разрешить эту дилемму свидетельствовали бы о его самонадеянности и были бы обречены на провал. |
No, not presumptuous, but... | Нет, не презумптивный, но... |
Do you think that I'm presumptuous? | Думаете ли вы, что я презумптивный? |