Английский - русский
Перевод слова Presenter

Перевод presenter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ведущий (примеров 40)
Author and presenter of the popular TV program America with Mikhail Taratuta. Автор и ведущий популярной программы «Америка с Михаилом Таратутой».
Writer and presenter of radio and TV programmes. Автор и ведущий радио- и телевизионных программ.
Presenter Jeremy Clarkson hinted later in the programme that Schumacher was not the regular Stig, and the BBC has since confirmed that this is the case. Ведущий Джереми Кларксон намекнул, что Шумахер не являлся постоянным Стигом, позже «Би-Би-Си» подтвердило этот факт.
Since February 2007 to May 2013 - the permanent presenter of the Week of sports, led it in turn with Dmitry Guberniev. С февраля 2007 по май 2013 года - постоянный ведущий передачи «Неделя спорта» на телеканале «Спорт», позднее - «Россия-2», вёл её поочередно с Дмитрием Губерниевым.
Since 1988 he has been the main presenter (along with D'Angelo and later Enzo Iacchetti) of Striscia la notizia, a daily television news parody. С 1988 Греджо главный ведущий (вместе с Д'Анжело, а потом с Энцо Лашетти) шоу «Striscia la Notizia» (Полоса новостей) - ежедневной пародии на выпуск новостей.
Больше примеров...
Докладчик (примеров 68)
The presenter commented that "treaty shopping", when it could be considered to be an abuse, was only one form of treaty abuse and should not be dealt with as a separate issue. Докладчик указал, что в тех случаях, когда поиск удобного договорного режима можно считать злоупотреблением договорами, он представляет собой лишь одну из разновидностей такого злоупотребления и не должен рассматриваться в качестве отдельного вопроса.
The presenter highlighted that significant progress had been made since the convening of the United Nations Conference on Sustainable Development in forging a transformative development agenda, which was characterized by the transition from a compartmentalized focus on poverty reduction to the more holistic approach of sustainable development. Докладчик подчеркнула, что со времени проведения Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию достигнут значительный прогресс в деле разработки преобразовательной программы развития, характеризующейся переходом от изолированной сосредоточенности на решении задачи сокращения масштабов нищеты к более целостному подходу к обеспечению устойчивого развития.
1994 Paper presenter, "Some Comments on the International Law Commission's 1991 Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind", International Conference on Cross-Border Crime - International Cooperation, UNICRI, Malta, in a Euro-Mediterranean Perspective. Докладчик по теме «Некоторые комментарии по проекту кодекса преступлений против мира и безопасности человечества 1991 года, разрабатываемого Комиссией международного права, Международная конференция по трансграничной преступности - международное сотрудничество, ЮНИКРИ, Мальта в Евро-средиземноморской перспективе.
Presenter: Ghana Statistical Service, Ghana Докладчик: Статистическая служба Ганы
Finally, the presenter dealt with the override of bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State, dual criminality requirements and the type of information that would facilitate automatic reporting. Наконец, докладчик затронул вопросы о неприменении норм банковской тайны и других законов о соблюдении конфиденциальности в передающем государстве, требовании об обоюдном признании соответствующего деяния преступлением и видах информации для содействия автоматизму в обмене ею.
Больше примеров...
Ведущая (примеров 18)
The commentator of tennis matches on channels Eurosport Russia and NTV Plus Tennis, the author and presenter of program Central Court on the radio station Sport FM. Комментатор теннисных матчей на каналах «Евроспорт Россия» и «НТВ-Плюс Теннис», автор и ведущая программы «Центральный корт» на радио «Спорт FM».
She is the author and presenter of ART Life and Territory of men on the channel, Global Star TV. Автор и ведущая программ «ART Life» и «Территория мужчин» на канале Global Star TV.
The session was moderated by Ms. Stephanie McGovern, Business Presenter, British Broadcasting Corporation. Вела заседание г-жа Стефани Макговерн, ведущая программы деловых новостей Би-Би-Си.
The same category saw 'Dancing on Ice' presenter Holly Willoughby being voted as the men's favourite with just over 24% of the vote, while Natasha Kaplinsky took second place with nearly 22% of the male vote. В этой же категории ведущая "Танцы на люду" Холли Виллоугби выла выбрана фавориткой среди мужчин, получив более 24 % голосов, а Наташа Каплински заняла второе место, набрав почти 22 % мужских голосов.
Jaime Winstone starred as a runner on the TV programme, and Big Brother presenter Davina McCall guest starred as herself. Джейми Уинстон снялась в сериале в роли помощника на съемочной площадке реалити-шоу, а ведущая Большого брата Давина Макколл сыграла саму себя.
Больше примеров...
Выступавший (примеров 18)
The first presenter spoke on the India, Brazil and South Africa (IBSA) Dialogue Forum and the IBSA Facility for Poverty and Hunger Alleviation established in 2003. Первый выступавший рассказал о Форуме диалога между Индией, Бразилией и Южной Африкой (ИБСА) и о созданном в 2003 году фонде ИБСА для борьбы с нищетой и голодом.
The third presenter spoke of Japan's experience in triangular cooperation, which had begun three decades ago, long before the term itself had been coined. Третий выступавший рассказал об опыте Японии в области трехстороннего сотрудничества, которое началось три десятилетия назад - задолго до того, как возникло само это понятие.
The fifth presenter noted the extremely diverse population situations in developing countries and the need to tackle each in a distinct manner within the framework of goals set by the International Conference on Population and Development and the Millennium Declaration. Пятый выступавший указал на чрезвычайные различия между развивающимися странами в области народонаселения и на необходимость в каждом случае применять индивидуальный подход в рамках целей, поставленных на Международной конференции по народонаселению и развитию и в Декларации тысячелетия.
The presenter of the theme "The role of the United Nations in strengthening private-sector South-South and triangular cooperation" stated that South-South cooperation was an approach, a tool in a toolkit for meeting development challenges. Выступавший по теме «Роль Организации Объединенных Наций в расширении сотрудничества по линии Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества с частным сектором» отметил, что сотрудничество Юг-Юг является подходом, средством в наборе инструментов для решения стоящих в сфере развития задач.
The presenter of the theme "The role of UNIDO in strengthening South-South and triangular cooperation" indicated that while South-South cooperation was an old concept, the new UNIDO model of South-South cooperation involved the private sector, civil society and non-governmental organizations. Оратор, выступавший по теме «Роль ЮНИДО в укреплении сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества», отметил, что, хотя концепция сотрудничества по линии Юг-Юг и не нова, предложенная ЮНИДО новая модель сотрудничества по линии Юг-Юг предусматривает участие частного сектора, гражданского общества и неправительственных организаций.
Больше примеров...
Телеведущий (примеров 3)
The group were once managed by the DJ and presenter George Lamb. Некоторое время менеджером группы был диджей и телеведущий Джордж Лэмб.
The award ceremony was led presenter Garik Martirosyan and singer Alsou. Церемонию награждения вели телеведущий Гарик Мартиросян и певица Алсу.
Presenter Mike Brewer purchased the car in Poland for zł7,000 (the equivalent of £1,400) and drove it back to the show's UK-based workshop where it underwent repairs and upgrades by mechanic Edd China. Телеведущий Майк Брюэр приобрел автомобиль в Польше за 7000 польских злотых (эквивалент £1400) и перегнал его в британскую мастерскую, где его ремонтировал и модернизировал механик Эд Чайна.
Больше примеров...
Оратор (примеров 20)
The presenter provided an example of a campaign to reduce emissions from the residential sector in Japan, by providing financial incentives for consumers to switch to energy efficient appliances. Оратор представил пример кампании по сокращению выбросов в жилищном секторе Японии, которая предусматривает для потребителей финансовые стимулы к переходу на энергоэффективные бытовые приборы.
The presenter stated that, as climate change is a systemic problem caused by private-sector activities, it is the private sector that needs to provide the solution. Оратор заявил, что, поскольку изменение климата представляет собой системную проблему, вызванную деятельностью частного сектора, именно частный сектор должен найти решение.
The presenter of the theme "Building effective mechanisms for multilateral South-South cooperation" focused on two pillars of a South-South cooperation architecture: a South-South development forum and a network of South-South academies. Оратор, выступивший по теме «Создание эффективных механизмов для многостороннего сотрудничества Юг-Юг», сосредоточил свое внимание на двух основополагающих аспектах архитектуры сотрудничества по линии Юг-Юг: на форуме по вопросам развития Юг-Юг и на сети академических учреждений Юг-Юг.
The presenter of the theme "The role of UNIDO in strengthening South-South and triangular cooperation" indicated that while South-South cooperation was an old concept, the new UNIDO model of South-South cooperation involved the private sector, civil society and non-governmental organizations. Оратор, выступавший по теме «Роль ЮНИДО в укреплении сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества», отметил, что, хотя концепция сотрудничества по линии Юг-Юг и не нова, предложенная ЮНИДО новая модель сотрудничества по линии Юг-Юг предусматривает участие частного сектора, гражданского общества и неправительственных организаций.
The presenter of the German paper reminded the meeting that due to their federal structure, the German federal health information system is in many ways a micro cosmos of the situation in Europe. Оратор, представлявший документ Германии, отметил, что в силу федеральной структуры Германии Федеральная система информации о здравоохранении этой страны во многих отношениях служит отражением ситуации, сложившейся в Европе.
Больше примеров...
Выступающий (примеров 8)
The presenter urged Member States and their national mapping authorities to contribute to the project. Выступающий обратился к государствам-членам и их национальным картографическим органам с настоятельным призывом продолжать работу над проектом.
The presenter stressed that sustainable development was at the core of the Centre's educational modules and emphasized the need to combine economic, social and environmental benefits. Выступающий подчеркнул, что стержневым элементом образовательных модулей Центра выступает устойчивое развитие, и отметил необходимость сочетания экономических, социальных и экологических выгод.
The first presenter, Ms. Sukai Bojang of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), described UNESCO programme areas and a number of training opportunities and fellowship programmes sponsored by the United States of America and Japan. Первый выступающий, г-н Сукай Бойанг, представлявший Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), рассказал о программных областях ЮНЕСКО и охарактеризовал ряд возможностей в связи с подготовкой кадров и программ выделения стипендий, финансируемых Соединенными Штатами Америки и Японией.
The next steps according to the presenter were to update the country's trade facilitation needs and priorities, and to develop the national implementation plan, including time lines and required resources. Следующим шагом, как сказал выступающий, станет обновление потребностей и приоритетов страны в области упрощения процедур торговли и разработка национального плана реализации с привязкой к конкретным срокам и необходимым ресурсам.
There were also several comments on the palm oil tree definition brought up by the presenter. Помимо этого, выступающий дал ряд комментариев в отношении определения масличной пальмы.
Больше примеров...