Английский - русский
Перевод слова Prelude

Перевод prelude с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прелюдия (примеров 39)
The treaty is an obvious prelude to war. Соглашение - очевидная прелюдия к войне.
I have a feeling whatever blood is planning tonight is just a prelude. Я чувствую, что бы Блад не планировал, сегодня была лишь прелюдия.
Round and velvety, prelude to... Округлые и бархатистые, прелюдия к...
TANEYEV: PRELUDE AND FUGUE IN G SHARP MINOR, opus. ТАНЕЕВ - ПРЕЛЮДИЯ И ФУГА СОЛЬ-ДИЕЗ МИНОР ор.
It's as if her whole life has been a prelude to this moment... this fateful meeting that changes everything. У неё чувство, что вся её предыдущая жизнь всего лишь прелюдия перед этой судьбоносной встречей, которая всё изменит.
Больше примеров...
Прелюдией к (примеров 47)
Humanitarian intervention should be only a prelude to political settlement. Гуманитарное вмешательство должно стать всего лишь прелюдией к политическому урегулированию.
It would be no surprise if the military operations in the south and the bombing of the interior of the country, which constitute a flagrant violation of the April agreement, were the prelude of a large-scale attack against Lebanon. Будет неудивительно, если военные операции на юге страны и бомбардировки ее внутренних районов, которые являются грубым нарушением апрельского соглашения, станут прелюдией к крупномасштабному нападению на Ливан.
Prelude to the glorification of the New Martyrs and Confessors of Russia affected by years of revolutionary turmoil and the Bolshevik terror, was the canonization of Patriarch Tikhon on October 9, 1989. Прелюдией к прославлению новомучеников и новых исповедников Российских, пострадавших в годы революционной смуты и большевистского террора, явилась канонизация патриарха Тихона 9 октября 1989 года.
This month, in short, has been a fitting prelude to the happy occasion on December 13 th when UN Secretary General Kofi Annan and the United Nations organization itself share this year's Nobel Peace Prize in Oslo, Norway. Короче говоря, этот месяц был надлежащей прелюдией к радостному событию, которое состоится 13 декабря, когда генеральный секретарь ООН Кофи Анан и вся Организация Объединенных Наций в его лице получат в столице Норвегии Осло Нобелевскую премию этого года.
The last time we went ashore, it was a prelude to murder. Последняя высадка оказалась прелюдией к убийству.
Больше примеров...
Преддверии (примеров 4)
We regret that the Conference on Disarmament was unable to choose a chairman for that special committee - the prelude to real negotiations on the subject during this year's session. Мы сожалеем о том, что Конференции по разоружению не удалось избрать Председателя для этого специального комитета в преддверии реальных переговоров по данному предмету на сессии нынешнего года.
There have been no signs of excessive current account deficits, as there were in the prelude to the 1997 crisis. Никаких свидетельств избыточных дефицитов по текущим счетам, которые отмечались в преддверии кризиса 1997 года, нет.
This period began in the prelude to the second round of presidential elections, held on 28 November 2010, and has since escalated in severity, the Group having observed an increasing number of confirmed and strongly suspected violations. Этот процесс начался в преддверии второго раунда президентских выборов, состоявшихся 28 ноября 2010 года, а затем усилился: Группа отмечает рост числа подтвержденных и весьма вероятных нарушений.
As a prelude, therefore, to the more extensive decentralization programme desired by the Chadian people, the pace of creating new territorial divisions has been stepped up. В преддверии форсированной децентрализации, за которую выступает народ Чада, постоянно шел процесс территориального разделения.
Больше примеров...
Предпосылкой (примеров 10)
A general cease-fire would be a prelude to negotiations for a political settlement involving the whole of Bosnia. Общее прекращение огня явилось бы предпосылкой для переговоров по политическому урегулированию во всей Боснии.
The reports also highlight how enhancing the efficiency of the agricultural sector could be a prelude to greater industrialization in Africa and the least developed countries, as has been the case in the more advanced developing countries of Asia. В докладах также подчеркивается, что повышение эффективности сельскохозяйственного сектора может стать предпосылкой к большей индустриализации в Африке и в наименее развитых странах, примером чему могут служить наиболее развитые из развивающихся стран Азии.
The death penalty was the most institutionalized attack on the right to life and abolition constituted a prelude to any serious penal reform. Смертная казнь является получившим институциональное воплощение нарушением права на жизнь, и ее отмена будет предпосылкой для любых значительных преобразований в системе уголовного правосудия.
These discussions were a prelude to the revision and enhancement of the key existing international standard on working-time statistics, namely, the 1962 resolution of the International Conference of Labour Statisticians. Эти обсуждения стали предпосылкой к пересмотру и повышению основного действующего международного стандарта в области статистики рабочего времени, а именно резолюции Международной конференции специалистов в области статистики труда 1962 года.
The museum has a shape of an opened calendar, and is located on the site where the Japanese troops destroyed the South Manchuria Railway, the prelude to the invasion of Manchuria. Музей выглядит как огромный раскрытый календарь, построенный на том месте, где японские войска разрушили Южно-маньчжурскую железную дорогу, что стало предпосылкой для вторжения в Маньчжурию.
Больше примеров...
Прелюдию к (примеров 9)
This occasion is also a symbolic prelude to the Convention's first Review Conference, to be held this year in Kenya. Это событие являет собой и символическую прелюдию к первой обзорной Конференции по Конвенции, которая будет проходить в Кении в этом году.
It would require bold statesmanship to turn the cease-fire with Hamas into a prelude to political talks. Для превращения соглашения с ХАМАС о прекращении огня в прелюдию к политическим переговорам требуется талант государственного деятеля.
Deployment should only be a short prelude to negotiations and other political efforts towards a gradual solution to the problem. Развертывание сил должно представлять собой лишь краткую прелюдию к проведению переговоров и принятию других мер политического характера, направленных на поэтапное урегулирование проблемы.
Similarly, with the anticipated order of priorities, circumstances are being created for new conditions to emerge, a prelude to which we have already noted with concern in various mechanisms in the Organization. Аналогичным образом при ожидаемом порядке приоритетов создаются обстоятельства для возникновения новых условий, прелюдию к которым мы уже с тревогой отмечали в различных механизмах этой Организации.
For Cosima's birthday on 25 December 1878, Wagner hired an orchestra to play the newly composed prelude to Parsifal. На празднование дня рождения Козимы 25 декабря 1878 года Вагнер нанял оркестр, исполнивший прелюдию к «Парсифалю» и «Зигфрид-идиллию».
Больше примеров...
Прологом (примеров 3)
Some countries in the Asia region and the Latin America region which have reached a high level of development benefit from high-level scientific cooperation, and the partnership agreements mentioned with these countries are the prelude to trade agreements. Некоторые страны региона Азии и региона Латинской Америки, которые достигли высокого уровня сотрудничества, осуществляют научное сотрудничество высокого уровня, а упоминаемые соглашения о партнерстве с этими странами служат прологом к торговым соглашениям.
The presidential election is an auspicious prelude to the independence that will be proclaimed on 20 May 2002 in Dili. От имени президента Республики Болгарии я хочу тепло поздравить избранного президента Гужмана с избранием первым президентом Восточного Тимора. Президентские выборы являются прологом к независимости, которая будет провозглашена в Дили 20 мая 2002 года.
The international community's current concern about existing global challenges with respect to nuclear non-proliferation and disarmament was highlighted during the United Nations Security Council summit of 24 September 2009, which was a positive prelude to the Non-Proliferation Treaty Review Conference. Актуальные озабоченности мирового сообщества в связи с существующими глобальными вызовами, связанными с ядерным нераспространением и разоружением, нашли отражение на саммите Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 24 сентября 2009 года, который стал хорошим прологом к обзорной Конференции по ДНЯО.
Больше примеров...
Первым шагом на пути (примеров 3)
Their elimination would be prelude to turning the entire Middle East into a zone free from nuclear weapons and weapons of mass destruction, as set out in Security Council resolution 687. Ликвидация этого оружия станет первым шагом на пути к превращению всего Ближнего Востока в зону, свободную от ядерного оружия и оружия массового уничтожения, как предусмотрено в резолюции 687.
Her delegation was concerned that announcing an intention to withdraw from the Treaty was either a response to being caught in breach of the Treaty or a prelude to acquiring nuclear weapons openly following withdrawal. Делегацию ее страны беспокоит то, что объявление о намерении выйти из Договора может быть либо ответом на изобличение в нарушении Договора, либо первым шагом на пути к открытому приобретению ядерного оружия после выхода из Договора.
We should believe that defining the powers and responsibilities of the municipalities is a prelude to establishing institutions for democratic and autonomous self-government at the municipal level and is an appropriate step towards the gradual transfer of administrative responsibilities from UNMIK to local authorities. Мы считаем, что определение полномочий и обязанностей муниципалитетов является первым шагом на пути создания институтов демократического и автономного самоуправления на муниципальном уровне и является необходимым шагом в процессе постепенной передачи административных обязанностей от МООНВАК местным властям.
Больше примеров...
Предварительным условием (примеров 2)
Combating impunity through national and international justice mechanisms is a crucial prelude to reconciliation and peace. Борьба с безнаказанностью при помощи национальных и международных механизмов правосудия является непреложным предварительным условием для примирения и прочного мира.
Mr. VOTO-BERNALES (Peru), replying to members of the Committee who had referred to the country's "social and economic reality", said that the restoration of peace had been the prelude to any economic reconstruction effort. Г-н ВОТО-БЕРНАЛЕС (Перу), отвечая на замечания членов Комитета, упомянувших о "социально-экономическом положении" страны, отмечает, что восстановление мира является предварительным условием любого экономического возрождения.
Больше примеров...
Prelude (примеров 12)
On January 4, the group also held a live aired comeback showcase for "Prelude", on Naver's V-app. 4 января группа также провела прямую рекламную демонстрацию в прямом эфире для «Prelude» в V-app Naver.
The title of the album Prelude represent the group's new beginning, with their new line-up consisting of Chaekyung, Chaewon, Naeun, Yena, Rachel and Jinsol. Название альбома Prelude представляет собой новое начало группы, с их новым составом, состоящим из Чекён, Чавон, Наын, Йена, Рейчел и Джинсоль.
1, #491-502 (1995) Thunderbolts #110-121 (2007-08) Thunderbolts Prelude (1997, reprints team's first appearance in Incredible Hulk vol. 1, #491-502 (1995) Thunderbolts #110-121 (2007-08) Thunderbolts Prelude (1997, переизданное первое появление команды в Incredible Hulk vol.
Jackie Evancho covered the song for her debut album Prelude to a Dream (2009). Джеки Иванко исполнила песню для дебютного альбома Prelude to a Dream (2009).
On June 6, 2007, Edwards won the 2007 Nextel Prelude to the Dream at the Eldora Speedway. 6 июня 2007 года Эдвардс выиграл NEXTEL Prelude to the Dream на грунтовом треке Eldora Speedway.
Больше примеров...
Предваряя (примеров 1)
Больше примеров...
Предвещают (примеров 4)
And these specific omens - they're prelude to what? А все эти особые предзнаменования, что они предвещают?
These omens are prelude to what? И что предвещают эти знамения?
and these specific omens they're prelude to what? Что именно предвещают эти предзнаменования?
And these specific omens - they're prelude to what? И что предвещают эти знамения?
Больше примеров...
Положит начало (примеров 2)
The Secretary-General also expressed his hope that the agreement would be the prelude to a lasting period of national reconciliation, political stability, peace and progress for the Lebanese and a stepping stone towards the full implementation of relevant Security Council resolutions. Генеральный секретарь также выразил надежду на то, что это соглашение положит начало долговременному национальному примирению, политической стабильности, миру и прогрессу для ливанцев и станет ступенью к выполнению соответствующих резолюций Совета Безопасности в полном объеме.
The decision was expected to be a prelude to the scrapping of some of its older vessels and would certainly contribute to reducing the dearth of data from "flag of convenience" activities. Предполагается, что это решение положит начало ликвидации ряда ее старых судов и, бесспорно, будет способствовать сокращению дефицита данных о деятельности судов, плавающих «под удобным флагом».
Больше примеров...
Прелюде (примеров 3)
Some guy named Pete in a white Prelude. Некий парень Пит на белом Прелюде.
Pritchett, we found Prelude Pete. Притчетт, мы нашли Пита на Прелюде.
So you want me to find... Prelude Pete with the wavy hair and a bad mustache from 1997 to corroborate your story? Значит мне нужно найти Пита на Прелюде с волнистыми волосами и смешными усами из 97-го года чтобы подтвердить твою историю?
Больше примеров...
Баха (примеров 3)
You said you played the Bach prelude perfectly. Ты говорил, что прекрасно играл прелюдию Баха.
[Plays bach's cello suite #1, prelude in g major] [звучит вступление первого концерта для виолончели Баха в соль мажор]
It starts with a series of reversed bass chords based on the chorale prelude of Bach's "Come, Sweet Death". Её мелодия начинается серией обратных аккордов Бёртона, основанных на хоральной прелюдии Баха «Приди, сладчайшая смерть» (англ.)русск...
Больше примеров...