Slender ankles and legs, prelude to the grace. | Стройные лодыжки и ножки, прелюдия к блаженству. |
Round and velvety, prelude to... | Округлые и бархатистые, прелюдия к... |
A prelude to start the season. | Прелюдия к началу сезона. |
The long orchestral prelude (166 bars) is in E♭ minor and, in the manner of an operatic overture, anticipates several of the themes which will be heard later in the movement. | Длинная оркестровая прелюдия (166 тактов) в ми-бемоль миноре в форме оперной увертюры предваряет часть будущих тем, которые в своей окончательной форме предстанут в основной части произведения. |
The song was also featured in the 1992 film Prelude to a Kiss. | Ещё песня прозвучала в фильме 1992 года Прелюдия к поцелую. |
The Sumo gambling scandal, indeed, may be a prelude to it. | Скандал с азартными играми сумо, действительно, может быть прелюдией к этому. |
On the contrary, such movements might be a prelude to more violations of the ceasefire by President Kabila's Government and its allies and latest reports by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) do tell you more. | Напротив, такие передвижения могли бы стать прелюдией к новым нарушениям прекращения огня правительством президента Кабилы и его союзниками, и последние сообщения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) являются более красноречивыми. |
We also welcome the adoption by the General Assembly last September of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), in the hope that this will be a prelude to complete and comprehensive nuclear disarmament. | Мы также приветствуем принятие Генеральной Ассамблеей в сентябре этого года Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в надежде на то, что это будет прелюдией к полному и всеобъемлющему ядерному разоружению. |
Cohabitation may thus be a prelude or an alternative to marriage. | Таким образом, сожительство является, возможно, прелюдией к браку или альтернативой ему. |
This media campaign constitutes a prelude to a siege on Sudan similar to what has happened to some other countries. | Эта кампания в средствах массовой информации является прелюдией к осаде Судана, аналогичной той, которой подверглись некоторые другие страны. |
We regret that the Conference on Disarmament was unable to choose a chairman for that special committee - the prelude to real negotiations on the subject during this year's session. | Мы сожалеем о том, что Конференции по разоружению не удалось избрать Председателя для этого специального комитета в преддверии реальных переговоров по данному предмету на сессии нынешнего года. |
There have been no signs of excessive current account deficits, as there were in the prelude to the 1997 crisis. | Никаких свидетельств избыточных дефицитов по текущим счетам, которые отмечались в преддверии кризиса 1997 года, нет. |
This period began in the prelude to the second round of presidential elections, held on 28 November 2010, and has since escalated in severity, the Group having observed an increasing number of confirmed and strongly suspected violations. | Этот процесс начался в преддверии второго раунда президентских выборов, состоявшихся 28 ноября 2010 года, а затем усилился: Группа отмечает рост числа подтвержденных и весьма вероятных нарушений. |
As a prelude, therefore, to the more extensive decentralization programme desired by the Chadian people, the pace of creating new territorial divisions has been stepped up. | В преддверии форсированной децентрализации, за которую выступает народ Чада, постоянно шел процесс территориального разделения. |
The existence of two standards when it comes to nuclear disarmament and weapons of mass destruction is only a prelude to chaos and instability. | Наличие двух стандартов в вопросах ядерного разоружения и оружия массового уничтожения является лишь предпосылкой хаоса и нестабильности. |
Ultimately, the cessation of hostilities I propose above is a prelude to a lasting political solution to the crisis, which can only be achieved through diplomacy. | В конечном итоге предлагаемое мною прекращение военных действий является предпосылкой прочного политического урегулирования кризиса, которого можно достичь только посредством дипломатии. |
The reports also highlight how enhancing the efficiency of the agricultural sector could be a prelude to greater industrialization in Africa and the least developed countries, as has been the case in the more advanced developing countries of Asia. | В докладах также подчеркивается, что повышение эффективности сельскохозяйственного сектора может стать предпосылкой к большей индустриализации в Африке и в наименее развитых странах, примером чему могут служить наиболее развитые из развивающихся стран Азии. |
These discussions were a prelude to the revision and enhancement of the key existing international standard on working-time statistics, namely, the 1962 resolution of the International Conference of Labour Statisticians. | Эти обсуждения стали предпосылкой к пересмотру и повышению основного действующего международного стандарта в области статистики рабочего времени, а именно резолюции Международной конференции специалистов в области статистики труда 1962 года. |
The museum has a shape of an opened calendar, and is located on the site where the Japanese troops destroyed the South Manchuria Railway, the prelude to the invasion of Manchuria. | Музей выглядит как огромный раскрытый календарь, построенный на том месте, где японские войска разрушили Южно-маньчжурскую железную дорогу, что стало предпосылкой для вторжения в Маньчжурию. |
The New York Times covered the prelude to the festival and the move from Wallkill to Bethel. | The New York Times осветили прелюдию к фестивалю и переход из Уоллкилла в Бетел. |
This occasion is also a symbolic prelude to the Convention's first Review Conference, to be held this year in Kenya. | Это событие являет собой и символическую прелюдию к первой обзорной Конференции по Конвенции, которая будет проходить в Кении в этом году. |
It would require bold statesmanship to turn the cease-fire with Hamas into a prelude to political talks. | Для превращения соглашения с ХАМАС о прекращении огня в прелюдию к политическим переговорам требуется талант государственного деятеля. |
We now recognize those stubborn facts for what they were: a prelude to Russia's illegal attempt to redraw the borders of its neighbour. | Сейчас мы объективно рассматриваем эти неоспоримые факты именно как прелюдию к незаконной попытке России перекроить границы своего соседа. |
There will come a time when you'll look back at this moment as the prelude to something fuller | Придет время, и вы будете вспоминать эти дни как прелюдию к чему-то более наполненному |
Some countries in the Asia region and the Latin America region which have reached a high level of development benefit from high-level scientific cooperation, and the partnership agreements mentioned with these countries are the prelude to trade agreements. | Некоторые страны региона Азии и региона Латинской Америки, которые достигли высокого уровня сотрудничества, осуществляют научное сотрудничество высокого уровня, а упоминаемые соглашения о партнерстве с этими странами служат прологом к торговым соглашениям. |
The presidential election is an auspicious prelude to the independence that will be proclaimed on 20 May 2002 in Dili. | От имени президента Республики Болгарии я хочу тепло поздравить избранного президента Гужмана с избранием первым президентом Восточного Тимора. Президентские выборы являются прологом к независимости, которая будет провозглашена в Дили 20 мая 2002 года. |
The international community's current concern about existing global challenges with respect to nuclear non-proliferation and disarmament was highlighted during the United Nations Security Council summit of 24 September 2009, which was a positive prelude to the Non-Proliferation Treaty Review Conference. | Актуальные озабоченности мирового сообщества в связи с существующими глобальными вызовами, связанными с ядерным нераспространением и разоружением, нашли отражение на саммите Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 24 сентября 2009 года, который стал хорошим прологом к обзорной Конференции по ДНЯО. |
Their elimination would be prelude to turning the entire Middle East into a zone free from nuclear weapons and weapons of mass destruction, as set out in Security Council resolution 687. | Ликвидация этого оружия станет первым шагом на пути к превращению всего Ближнего Востока в зону, свободную от ядерного оружия и оружия массового уничтожения, как предусмотрено в резолюции 687. |
Her delegation was concerned that announcing an intention to withdraw from the Treaty was either a response to being caught in breach of the Treaty or a prelude to acquiring nuclear weapons openly following withdrawal. | Делегацию ее страны беспокоит то, что объявление о намерении выйти из Договора может быть либо ответом на изобличение в нарушении Договора, либо первым шагом на пути к открытому приобретению ядерного оружия после выхода из Договора. |
We should believe that defining the powers and responsibilities of the municipalities is a prelude to establishing institutions for democratic and autonomous self-government at the municipal level and is an appropriate step towards the gradual transfer of administrative responsibilities from UNMIK to local authorities. | Мы считаем, что определение полномочий и обязанностей муниципалитетов является первым шагом на пути создания институтов демократического и автономного самоуправления на муниципальном уровне и является необходимым шагом в процессе постепенной передачи административных обязанностей от МООНВАК местным властям. |
Combating impunity through national and international justice mechanisms is a crucial prelude to reconciliation and peace. | Борьба с безнаказанностью при помощи национальных и международных механизмов правосудия является непреложным предварительным условием для примирения и прочного мира. |
Mr. VOTO-BERNALES (Peru), replying to members of the Committee who had referred to the country's "social and economic reality", said that the restoration of peace had been the prelude to any economic reconstruction effort. | Г-н ВОТО-БЕРНАЛЕС (Перу), отвечая на замечания членов Комитета, упомянувших о "социально-экономическом положении" страны, отмечает, что восстановление мира является предварительным условием любого экономического возрождения. |
The group also held their comeback showcase performance for Prelude on the same day. | В тот же день группа провела свою концертную презентацию для Prelude. |
The studio, headed by Hideo Baba, would be working on the new RPG Project Prelude Rune. | Эта студия, возглавляемая Хидэо Баба (англ. Hideo Baba) будет работать над проектом Project Prelude Rune новой ролевой игры. |
The title of the album Prelude represent the group's new beginning, with their new line-up consisting of Chaekyung, Chaewon, Naeun, Yena, Rachel and Jinsol. | Название альбома Prelude представляет собой новое начало группы, с их новым составом, состоящим из Чекён, Чавон, Наын, Йена, Рейчел и Джинсоль. |
1, #491-502 (1995) Thunderbolts #110-121 (2007-08) Thunderbolts Prelude (1997, reprints team's first appearance in Incredible Hulk vol. | 1, #491-502 (1995) Thunderbolts #110-121 (2007-08) Thunderbolts Prelude (1997, переизданное первое появление команды в Incredible Hulk vol. |
Carroll has had roles in many Hollywood films such as Born on the Fourth of July, The Ladies Man, Crimson Tide, The Great White Hype, A Prelude to a Kiss, The Chase, Best Laid Plans and Yes Man. | Играл он и в голливудских фильмах, таких как Рождённый четвёртого июля, Дамский угодник, Багровый прилив, The Great White Hype, A Prelude to a Kiss, The Chase, Best Laid Plans и Всегда говори «Да». |
And these specific omens - they're prelude to what? | А все эти особые предзнаменования, что они предвещают? |
These omens are prelude to what? | И что предвещают эти знамения? |
and these specific omens they're prelude to what? | Что именно предвещают эти предзнаменования? |
And these specific omens - they're prelude to what? | И что предвещают эти знамения? |
The Secretary-General also expressed his hope that the agreement would be the prelude to a lasting period of national reconciliation, political stability, peace and progress for the Lebanese and a stepping stone towards the full implementation of relevant Security Council resolutions. | Генеральный секретарь также выразил надежду на то, что это соглашение положит начало долговременному национальному примирению, политической стабильности, миру и прогрессу для ливанцев и станет ступенью к выполнению соответствующих резолюций Совета Безопасности в полном объеме. |
The decision was expected to be a prelude to the scrapping of some of its older vessels and would certainly contribute to reducing the dearth of data from "flag of convenience" activities. | Предполагается, что это решение положит начало ликвидации ряда ее старых судов и, бесспорно, будет способствовать сокращению дефицита данных о деятельности судов, плавающих «под удобным флагом». |
Some guy named Pete in a white Prelude. | Некий парень Пит на белом Прелюде. |
Pritchett, we found Prelude Pete. | Притчетт, мы нашли Пита на Прелюде. |
So you want me to find... Prelude Pete with the wavy hair and a bad mustache from 1997 to corroborate your story? | Значит мне нужно найти Пита на Прелюде с волнистыми волосами и смешными усами из 97-го года чтобы подтвердить твою историю? |
You said you played the Bach prelude perfectly. | Ты говорил, что прекрасно играл прелюдию Баха. |
[Plays bach's cello suite #1, prelude in g major] | [звучит вступление первого концерта для виолончели Баха в соль мажор] |
It starts with a series of reversed bass chords based on the chorale prelude of Bach's "Come, Sweet Death". | Её мелодия начинается серией обратных аккордов Бёртона, основанных на хоральной прелюдии Баха «Приди, сладчайшая смерть» (англ.)русск... |