Английский - русский
Перевод слова Prelude

Перевод prelude с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прелюдия (примеров 39)
However, most of the preludes are much shorter than the toccatas: the A minor prelude (pictured below) only has 9 bars, the G major piece has 10. Однако большинство прелюдий намного короче токкат: изображённая ниже Прелюдия ля минор содержит всего 9 тактов, а Прелюдия соль мажор - 10.
After the work's rediscovery in 1953 by French musicologist Carl de Nys, the instrumental prelude, Marche en rondeau, was chosen in 1954 as the theme music preceding the broadcasts of the European Broadcasting Union. После повторного открытия полифонического мотета Тё Deum Марка Антуана Шарпантье инструментальная прелюдия Marche en rondeau была выбрана в 1954 году в качестве музыкальной темы, предшествующей трансляциям Европейского вещательного союза.
TANEYEV: PRELUDE AND FUGUE IN G SHARP MINOR, opus. ТАНЕЕВ - ПРЕЛЮДИЯ И ФУГА СОЛЬ-ДИЕЗ МИНОР ор.
But assessment of the need is only a prelude to the implementation of any programme of action. Но оценка необходимости - лишь прелюдия к осуществлению любой программы действий.
Nor is it improbable that a protracted war in Libya would end by vindicating the warning of the region's authoritarian rulers that the Arab Awakening is but a prelude to chaos. Не является невероятным и то, что затяжная война в Ливии закончится предупреждением авторитарным правителям в регионе, что арабское пробуждение - не что иное, как прелюдия к хаосу.
Больше примеров...
Прелюдией к (примеров 47)
And the outcome is not a climax, but a prelude to future debates and discussions. И их итог является не завершением процесса, а прелюдией к будущим прениям и обсуждениям.
This increase in activity proved to be a prelude to a surge in demand for United Nations peacekeeping in 2004. Это наращивание активности оказалось прелюдией к резкому увеличению в 2004 году спроса на миротворческие усилия Организации Объединенных Наций.
We also welcome the adoption by the General Assembly last September of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), in the hope that this will be a prelude to complete and comprehensive nuclear disarmament. Мы также приветствуем принятие Генеральной Ассамблеей в сентябре этого года Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в надежде на то, что это будет прелюдией к полному и всеобъемлющему ядерному разоружению.
But this milestone will remain largely a theoretical achievement unless it becomes a prelude to concrete measures on the ground. Но эта веха может в основном остаться достижением в теории, если это не послужит прелюдией к принятию конкретных мер на местах.
The last time we went ashore, it was a prelude to murder. Последняя высадка оказалась прелюдией к убийству.
Больше примеров...
Преддверии (примеров 4)
We regret that the Conference on Disarmament was unable to choose a chairman for that special committee - the prelude to real negotiations on the subject during this year's session. Мы сожалеем о том, что Конференции по разоружению не удалось избрать Председателя для этого специального комитета в преддверии реальных переговоров по данному предмету на сессии нынешнего года.
There have been no signs of excessive current account deficits, as there were in the prelude to the 1997 crisis. Никаких свидетельств избыточных дефицитов по текущим счетам, которые отмечались в преддверии кризиса 1997 года, нет.
This period began in the prelude to the second round of presidential elections, held on 28 November 2010, and has since escalated in severity, the Group having observed an increasing number of confirmed and strongly suspected violations. Этот процесс начался в преддверии второго раунда президентских выборов, состоявшихся 28 ноября 2010 года, а затем усилился: Группа отмечает рост числа подтвержденных и весьма вероятных нарушений.
As a prelude, therefore, to the more extensive decentralization programme desired by the Chadian people, the pace of creating new territorial divisions has been stepped up. В преддверии форсированной децентрализации, за которую выступает народ Чада, постоянно шел процесс территориального разделения.
Больше примеров...
Предпосылкой (примеров 10)
A general cease-fire would be a prelude to negotiations for a political settlement involving the whole of Bosnia. Общее прекращение огня явилось бы предпосылкой для переговоров по политическому урегулированию во всей Боснии.
Ultimately, the cessation of hostilities I propose above is a prelude to a lasting political solution to the crisis, which can only be achieved through diplomacy. В конечном итоге предлагаемое мною прекращение военных действий является предпосылкой прочного политического урегулирования кризиса, которого можно достичь только посредством дипломатии.
The reports also highlight how enhancing the efficiency of the agricultural sector could be a prelude to greater industrialization in Africa and the least developed countries, as has been the case in the more advanced developing countries of Asia. В докладах также подчеркивается, что повышение эффективности сельскохозяйственного сектора может стать предпосылкой к большей индустриализации в Африке и в наименее развитых странах, примером чему могут служить наиболее развитые из развивающихся стран Азии.
The death penalty was the most institutionalized attack on the right to life and abolition constituted a prelude to any serious penal reform. Смертная казнь является получившим институциональное воплощение нарушением права на жизнь, и ее отмена будет предпосылкой для любых значительных преобразований в системе уголовного правосудия.
The museum has a shape of an opened calendar, and is located on the site where the Japanese troops destroyed the South Manchuria Railway, the prelude to the invasion of Manchuria. Музей выглядит как огромный раскрытый календарь, построенный на том месте, где японские войска разрушили Южно-маньчжурскую железную дорогу, что стало предпосылкой для вторжения в Маньчжурию.
Больше примеров...
Прелюдию к (примеров 9)
This occasion is also a symbolic prelude to the Convention's first Review Conference, to be held this year in Kenya. Это событие являет собой и символическую прелюдию к первой обзорной Конференции по Конвенции, которая будет проходить в Кении в этом году.
It would require bold statesmanship to turn the cease-fire with Hamas into a prelude to political talks. Для превращения соглашения с ХАМАС о прекращении огня в прелюдию к политическим переговорам требуется талант государственного деятеля.
We now recognize those stubborn facts for what they were: a prelude to Russia's illegal attempt to redraw the borders of its neighbour. Сейчас мы объективно рассматриваем эти неоспоримые факты именно как прелюдию к незаконной попытке России перекроить границы своего соседа.
Deployment should only be a short prelude to negotiations and other political efforts towards a gradual solution to the problem. Развертывание сил должно представлять собой лишь краткую прелюдию к проведению переговоров и принятию других мер политического характера, направленных на поэтапное урегулирование проблемы.
There will come a time when you'll look back at this moment as the prelude to something fuller Придет время, и вы будете вспоминать эти дни как прелюдию к чему-то более наполненному
Больше примеров...
Прологом (примеров 3)
Some countries in the Asia region and the Latin America region which have reached a high level of development benefit from high-level scientific cooperation, and the partnership agreements mentioned with these countries are the prelude to trade agreements. Некоторые страны региона Азии и региона Латинской Америки, которые достигли высокого уровня сотрудничества, осуществляют научное сотрудничество высокого уровня, а упоминаемые соглашения о партнерстве с этими странами служат прологом к торговым соглашениям.
The presidential election is an auspicious prelude to the independence that will be proclaimed on 20 May 2002 in Dili. От имени президента Республики Болгарии я хочу тепло поздравить избранного президента Гужмана с избранием первым президентом Восточного Тимора. Президентские выборы являются прологом к независимости, которая будет провозглашена в Дили 20 мая 2002 года.
The international community's current concern about existing global challenges with respect to nuclear non-proliferation and disarmament was highlighted during the United Nations Security Council summit of 24 September 2009, which was a positive prelude to the Non-Proliferation Treaty Review Conference. Актуальные озабоченности мирового сообщества в связи с существующими глобальными вызовами, связанными с ядерным нераспространением и разоружением, нашли отражение на саммите Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 24 сентября 2009 года, который стал хорошим прологом к обзорной Конференции по ДНЯО.
Больше примеров...
Первым шагом на пути (примеров 3)
Their elimination would be prelude to turning the entire Middle East into a zone free from nuclear weapons and weapons of mass destruction, as set out in Security Council resolution 687. Ликвидация этого оружия станет первым шагом на пути к превращению всего Ближнего Востока в зону, свободную от ядерного оружия и оружия массового уничтожения, как предусмотрено в резолюции 687.
Her delegation was concerned that announcing an intention to withdraw from the Treaty was either a response to being caught in breach of the Treaty or a prelude to acquiring nuclear weapons openly following withdrawal. Делегацию ее страны беспокоит то, что объявление о намерении выйти из Договора может быть либо ответом на изобличение в нарушении Договора, либо первым шагом на пути к открытому приобретению ядерного оружия после выхода из Договора.
We should believe that defining the powers and responsibilities of the municipalities is a prelude to establishing institutions for democratic and autonomous self-government at the municipal level and is an appropriate step towards the gradual transfer of administrative responsibilities from UNMIK to local authorities. Мы считаем, что определение полномочий и обязанностей муниципалитетов является первым шагом на пути создания институтов демократического и автономного самоуправления на муниципальном уровне и является необходимым шагом в процессе постепенной передачи административных обязанностей от МООНВАК местным властям.
Больше примеров...
Предварительным условием (примеров 2)
Combating impunity through national and international justice mechanisms is a crucial prelude to reconciliation and peace. Борьба с безнаказанностью при помощи национальных и международных механизмов правосудия является непреложным предварительным условием для примирения и прочного мира.
Mr. VOTO-BERNALES (Peru), replying to members of the Committee who had referred to the country's "social and economic reality", said that the restoration of peace had been the prelude to any economic reconstruction effort. Г-н ВОТО-БЕРНАЛЕС (Перу), отвечая на замечания членов Комитета, упомянувших о "социально-экономическом положении" страны, отмечает, что восстановление мира является предварительным условием любого экономического возрождения.
Больше примеров...
Prelude (примеров 12)
The show also featured the fashion-video by Alexandra, entitled "Viy Prelude". На показе также было презентовано fashion-video Александры Кутас «Viy Prelude».
On January 4, the group also held a live aired comeback showcase for "Prelude", on Naver's V-app. 4 января группа также провела прямую рекламную демонстрацию в прямом эфире для «Prelude» в V-app Naver.
The group also held their comeback showcase performance for Prelude on the same day. В тот же день группа провела свою концертную презентацию для Prelude.
The studio, headed by Hideo Baba, would be working on the new RPG Project Prelude Rune. Эта студия, возглавляемая Хидэо Баба (англ. Hideo Baba) будет работать над проектом Project Prelude Rune новой ролевой игры.
The adoption of concealed headlights reflected the popularity of the Honda Prelude, and the new Honda Integra as the Vigor continued to be a companion at Honda Verno dealerships. Появление скрытых фар явилось следствием популярности Honda Prelude и обновленной Honda Integra, поскольку Vigor по-прежнему продавалась вместе с ними через дилерскую сеть Honda Verno.
Больше примеров...
Предваряя (примеров 1)
Больше примеров...
Предвещают (примеров 4)
And these specific omens - they're prelude to what? А все эти особые предзнаменования, что они предвещают?
These omens are prelude to what? И что предвещают эти знамения?
and these specific omens they're prelude to what? Что именно предвещают эти предзнаменования?
And these specific omens - they're prelude to what? И что предвещают эти знамения?
Больше примеров...
Положит начало (примеров 2)
The Secretary-General also expressed his hope that the agreement would be the prelude to a lasting period of national reconciliation, political stability, peace and progress for the Lebanese and a stepping stone towards the full implementation of relevant Security Council resolutions. Генеральный секретарь также выразил надежду на то, что это соглашение положит начало долговременному национальному примирению, политической стабильности, миру и прогрессу для ливанцев и станет ступенью к выполнению соответствующих резолюций Совета Безопасности в полном объеме.
The decision was expected to be a prelude to the scrapping of some of its older vessels and would certainly contribute to reducing the dearth of data from "flag of convenience" activities. Предполагается, что это решение положит начало ликвидации ряда ее старых судов и, бесспорно, будет способствовать сокращению дефицита данных о деятельности судов, плавающих «под удобным флагом».
Больше примеров...
Прелюде (примеров 3)
Some guy named Pete in a white Prelude. Некий парень Пит на белом Прелюде.
Pritchett, we found Prelude Pete. Притчетт, мы нашли Пита на Прелюде.
So you want me to find... Prelude Pete with the wavy hair and a bad mustache from 1997 to corroborate your story? Значит мне нужно найти Пита на Прелюде с волнистыми волосами и смешными усами из 97-го года чтобы подтвердить твою историю?
Больше примеров...
Баха (примеров 3)
You said you played the Bach prelude perfectly. Ты говорил, что прекрасно играл прелюдию Баха.
[Plays bach's cello suite #1, prelude in g major] [звучит вступление первого концерта для виолончели Баха в соль мажор]
It starts with a series of reversed bass chords based on the chorale prelude of Bach's "Come, Sweet Death". Её мелодия начинается серией обратных аккордов Бёртона, основанных на хоральной прелюдии Баха «Приди, сладчайшая смерть» (англ.)русск...
Больше примеров...