| And prediction of future inputs is the desired output. | И прогнозирование будущих входящих данных - это предпочтительный вывод. |
| The core components are data acquisition, prediction and graphical user interface. | Основными элементами системы являются сбор данных, прогнозирование и графический интерфейс пользователя. |
| Regardless of whether short-term earthquake prediction is impossible or, more optimistically, unresolved due to lack of observations, few scientists would claim that it is a proven capability. | Независимо от того, является ли краткосрочное прогнозирование землетрясений неосуществимой или, если говорить более оптимистично, нерешенной в силу отсутствия достаточных наблюдений задачей, немногие ученые будут утверждать, что этот метод доказал свою эффективность. |
| Techniques such as branch prediction and speculative execution are used to lessen these branch penalties. | Такие техники, как прогнозирование ветвлений и спекулятивное исполнение используются для уменьшения этих потерь. |
| Similarly, the long-term prediction of collision risk in any Earth orbit is also possible, based upon full population dynamics simulation. | Равным образом, на основе полного моделирования динамики засоренности космического пространства обеспечивается также долгосрочное прогнозирование опасности столкновений с космическим мусором на любой околоземной орбите, включая орбиты с высоким эксцентриситетом. |
| This speculative prediction and this lack of theoretical tools aroused the curiosity of Jean-Pierre Luminet and Brandon Carter of the Paris Observatory in the early 1980s who invented the concept of TDE. | Это гипотетическое предсказание и отсутствие теоретического инструментария вызвало любопытство Жана-Пьера Люмине и Брэндона Картера из Парижской обсерватории, которые, в начале 1980-х годов, изобрели концепцию приливного разрушения. |
| Otherwise, the prediction made over 50 years ago that the world would witness 20 or more States with nuclear weapons will come to fruition in the not-too-distant future. | В противном случае довольно скоро сбудется сделанное 50 лет назад предсказание о том, что в мире будет насчитываться 20 или более государств, обладающих ядерным оружием. |
| So, in the 30 or so weeks between now and the next French presidential election, any prediction made today could be reversed, and reversed again, before the vote. | Таким образом, за приблизительно 30 недель с этого момента до следующих французских президентских выборов, любое предсказание, сделанное сейчас, можно перевернуть и снова перевернуть до голосования. |
| So it's a prediction: a prediction of a new particle. | Так что это предсказание, предсказание новой частицы. |
| What does the prediction say? | Что это за предсказание? |
| However, lengthy discussions were engendered by Huntington's prediction of a "clash of civilizations". | Но вызвавшим продолжительные дискуссии стал прогноз Хантингтона о «столкновении цивилизаций». |
| Another prediction from Mara the psychic. | Ещё один сумасшедший прогноз от Мары. |
| In September 2007, I was invited as a keynote speaker of a macro hedge fund management conference, and I showed to the conference a prediction that by the end of 2007, this bubble would change regime. | В сентябре 2007 года меня пригласили выступить на управленческой конференции крупного хедж-фонда, и я показал прогноз, что к концу 2007 года этот пузырь изменит режим. |
| There's more. Gwen, I was so confident that you were going to make these choices that I made another prediction, and I put it in an even more indelible place, and it's right here. | Гвен, я был настолько уверен, что вы сделаете именно так, что я сделал ещё один прогноз, и разместил его в ещё более неизменном месте, и он вот здесь. |
| In September 2007, I was invited as a keynote speaker of a macro hedge fund management conference, and I showed to the conference a prediction that by the end of 2007, this bubble would change regime. | В сентябре 2007 года меня пригласили выступить на управленческой конференции крупного хедж-фонда, и я показал прогноз, что к концу 2007 года этот пузырь изменит режим. |
| Qualcomm code-excited linear prediction (QCELP), also known as Qualcomm PureVoice, is a speech codec developed in 1994 by Qualcomm to increase the speech quality of the IS-96A codec earlier used in CDMA networks. | Qualcomm code-excited linear prediction (QCELP), также известный Qualcomm PureVoice, речевой аудиокодек, разработанный в 1994 Qualcomm для увеличения качества голоса по сравнению с кодеком IS-96A, ранее используемом в сетях CDMA. |
| The research literature is collected together in the peer-reviewed The Journal of Prediction Markets, edited by Leighton Vaughan Williams and published by the University of Buckingham Press. | Множество научной литературы собрано в составленном экспертами журнале «The Journal of Prediction Markets» под редакцией Лейтона Воана Вильямса (Leighton Vaughan Williams), выпущенном силами издательства Букингемского университета. |
| Spiritualism heavily influenced her works, The Faculty of Communion (1925), Our Superconscious Mind (1931), and Some Cases of Prediction (1937), as well her biography of Florence Upton (1926). | Спиритуализм сильно повлиял на её работы: The Faculty of Communion (1925), Our Superconscious Mind (1931), Some Cases of Prediction (1937) и написанную её биографию Флоренс Аптон (1926). |
| Justin Wolfers (Wharton) and Eric Zitzewitz (Dartmouth) have obtained similar results to Gjerstad's conclusions in their paper "Interpreting Prediction Market Prices as Probabilities". | Джастин Вулферс (Justin Wolfers) из школы Уортона и Эрик Зитзвитз (Zitzewitz) из Дартмутского колледжа в своей работе «Interpreting Prediction Market Prices as Probabilities» пришли к одинаковым результатам, там же имеется некоторый анализ информации, полученной от рынков предсказаний. |
| Progress in protein structure prediction is evaluated in the biannual Critical Assessment of Techniques for Protein Structure Prediction (CASP) experiment, in which researchers from around the world attempt to derive a protein's structure from the protein's amino acid sequence. | Прогресс в прогнозировании структуры белка оценивается в проводимом два раза в год эксперименте Critical Assessment for Protein Structure Prediction (CASP), в котором исследователи со всего мира пытаются получить структуру белка из аминокислотной последовательности белка. |
| Facilitating greater shared awareness of the current and predicted location of space objects would enable timely prediction and prevention of potential collisions. | Содействие накоплению большего объема общих знаний о текущем и прогнозируемом положении космических объектов позволит своевременно прогнозировать и предупреждать возможные столкновения. |
| The accounting of domestic waste allows prediction of future waste. | Учет бытовых отходов позволяет прогнозировать будущие отходы. |
| These models allow prediction of individual species occurrence, along with associated levels of uncertainty, for any given combination of nitrogen enrichment, acidity, climate and management intensity. | Эти модели позволяют прогнозировать распространенность индивидуальных видов наряду с соответствующими уровнями неопределенности по заданной комбинации обогащения азотом, кислотности, климатических условий и интенсивности использования. |
| Identification of the underlying disease gene mutation(s) can have major implications for diagnostic and therapeutic approaches, can guide prediction of disease natural history, and makes it possible to test at-risk family members. | Идентификация мутаций, вызывающих заболевания, может внести существенный вклад в диагностические и терапевтические подходы, поможет прогнозировать развитие заболевания и позволит тестировать родственников, находящихся в зоне риска. |
| What it is is intelligence is defined by prediction. | Разумность определяется способностью прогнозировать. |
| The prediction will get better, the model will get more precise. | Мы научимся лучше предсказывать, модель станет точнее. |
| This integrated insight will enable the prediction of potential problems and the planning of adequate responses to situations that might occur during long-term missions. | Такого рода комплексные исследования дадут возможность предсказывать потенциальные проблемы и планировать адекватную реакцию на ситуации, которые могут возникнуть в ходе длительных полетов. |
| Such a risk map could enable the prediction of an epidemic 1-4 months in advance of its onset so that preventive treatment could be improved and the costs of treatment and management of the epidemic could thereby be reduced. | Такая карта дала бы возможность предсказывать эпидемию за 1-4 месяца до ее начала, что позволило бы усилить профилактические меры и тем самым снизить затраты на лечение и борьбу с этой эпидемией. |
| This will aid weather forecasters in the recognition and prediction of dangerous weather phenomena such as thunderstorms and fog. | Это поможет метеорологам узнавать и предсказывать такие опасные явления погоды, как грозы и туман. |
| Because learning is a prediction problem, the goal is not to find a function that most closely fits the (previously observed) data, but to find one that will most accurately predict output from future input. | Поскольку обучение является задачей предсказания, целью является не поиск функции, которая наиболее близко подходит для (предварительно просмотренных) данных, а поиск функции, которая будет наиболее точно предсказывать выход из будущих входных данных. |
| Everything in nature follows a is therefore subject to prediction. | Всё в природе происходит по определенной схеме, следовательно это можно предсказать. |
| In 2001, the increasing amount of genome data that had become available allowed the prediction of exosome proteins in archaea, although it would take another 2 years before the first exosome complex from an archaeal organism was purified. | В 2001 году увеличивающийся объём геномных данных позволил предсказать наличие экзосомных белков у архей, хотя первый экзосомный комплекс был выделен у архей лишь два года спустя. |
| I vowed to make a prediction, so predict I shall. | Я обещал предсказать его действия, так вот. |
| The results for Le Mouret show that both methods accurately predict the direction of response and achieve a fairly close prediction of actual change in biomass. | Результаты по участку Лë Муре свидетельствуют о том, что оба метода позволяют точно предсказать направление реакции и получить достаточно надежный прогноз фактических изменений в объеме биомассы. |
| But what really makes forecasting China's future so difficult is not only that recent developments have so often defied prediction, but that virtually opposite, if logical, scenarios are plausible. | Но в действительности предсказать будущее Китая столь сложно не только из-за того, что последние события столь часто опровергали предсказания, но и из-за того, что может осуществиться как один сценарий, так и другой, практически противоположный ему, но тоже логичный. |
| A prediction made by this assertion is that the speed of a photon will be increased if it travels between two Casimir plates. | На основе этого вывода было сделано предположение, что скорость фотона увеличится при движении между пластинами Казимира. |
| A fourth prediction has been that there is a negative relationship in the market between companies' relative price volatilities and their leverage. | Четвертое предположение состоит в том, что существует отрицательная взаимосвязь на рынке между относительной волатильностью цены компании и ее уровнем долгового финансирования. |
| Bohr used it to make a prediction. | Ѕор использовал научное предположение. |
| If you do not know how the dollar will react to news developments, you can form an opinion on the direction of a currency pair and test the prediction against the market. | Если вы не знаете, как на курс доллара повлияют те или иные финансовые новости, вы можете попробовать сделать предположение и проверить его в условиях реального рынка. |
| Whenever such prediction is wrong and the user provides feedback to the system, a new prediction is performed considering the new information available. | Когда такое предположение неправильно, система предоставляет пользователю обратную связь, а новое предсказание выполняется с учётом новой информации. |