And prediction of future inputs is the desired output. | И прогнозирование будущих входящих данных - это предпочтительный вывод. |
A prediction of possible effects is necessary for developing appropriate preventive measures and for the establishment of response plans. | Прогнозирование возможных последствий является необходимым для создания надлежащих превентивных механизмов и для выработки планов ответной деятельности. |
And then, what I'm saying is, is that the eternal prediction is the output in the neocortex. | И я говорю, что постоянное прогнозирование - продукт неокортекса. |
(a) Climate: agro-meteorology, drought prediction, climate change; | а) климат: агрометеорология, прогнозирование засухи, изменение климата; |
(c) To improve the international coordination of activities related to near-Earth objects, harmonizing the worldwide efforts directed at identification, follow-up observation and orbit prediction while at the same time giving consideration to developing a common strategy that would include future activities related to near-Earth objects; | с) улучшения международной координации мероприятий, касающихся объектов в околоземном пространстве, путем согласования прилагаемых в мире усилий, направленных на их идентификацию, последующее слежение и прогнозирование орбит, и одновременного рассмотрения возможности разра-ботки общей стратегии, включающей будущие меро-приятия в отношении объектов в околоземном про-странстве; |
The prediction was confirmed in 2002 by Monte Carlo computer simulations. | В 2002 это предсказание было подтверждено с помощью компьютерных вычислений методом Монте-Карло. |
Among these results are The theory of production of three particles near the threshold; Studies of Regge poles in perturbation theory; Prediction of the interference minima in a cross section of elastic collisions at large angles, and much more. | Наряду с другими, это: теория рождения трех частиц вблизи порога; исследование полюсов Редже в теории возмущений; предсказание интерференционных минимумов в сечении упругих столкновений на большие углы. |
Thanks for the prediction. | Спасибо за ваше предсказание. |
Several other forms of speculative execution have been proposed and are in use including speculative execution driven by value prediction, memory dependence prediction and cache latency prediction. | Несколько другие формы спекулятивного исполнения были предложены и используются в том числе для спекулятивного исполнения, обусловлены прогнозированием значения, прогнозирования зависимости памяти и прогнозирования латентности кэша; Предсказание переходов, который используется, чтобы избежать приостановки контроля зависимостей, которые необходимо решить. |
A voodoo prediction that couldn't be true, evidence that pointed at only one man and all this time this nagging sense that I was missing something. | Невероятное предсказание Вуду, улика, указывающая на единственного человека и всё время это мучительное ощущение того, что я чего-то недопонимаю. |
For example, increased use of satellite data would improve the prediction of rainfall using well-developed rainfall estimation techniques. | Так, более широкое использование спутниковых данных позволит улуч-шить прогноз осадков на основе апробированных методов оценки количества осадков. |
The Panel finds that this was an overly optimistic prediction of the rate of growth in KOTC's business, and it has recalculated the loss based on a lower 1.3 per cent annual increase in revenue. | Группа считает, что такой прогноз темпов роста объемов коммерческой деятельности "КОТК" представляется слишком оптимистичным, и пересчитала потери, основываясь на более низких годовых темпах роста доходов 1,3%. |
One prediction of the simulation is that the biosphere works to regulate the climate, making it habitable over a wide range of solar luminosity. | Одним из результатов моделирования является прогноз о том, что биосфера Земли способна регулировать климатические условия для поддержания жизни в широком диапазоне солнечной светимости. |
This is Molly Dunn's prediction data. | Вот прогноз Молли Данн. |
There's more. Gwen, I was so confident that you were going to make these choices that I made another prediction, and I put it in an even more indelible place, and it's right here. | Гвен, я был настолько уверен, что вы сделаете именно так, что я сделал ещё один прогноз, и разместил его в ещё более неизменном месте, и он вот здесь. |
Qualcomm code-excited linear prediction (QCELP), also known as Qualcomm PureVoice, is a speech codec developed in 1994 by Qualcomm to increase the speech quality of the IS-96A codec earlier used in CDMA networks. | Qualcomm code-excited linear prediction (QCELP), также известный Qualcomm PureVoice, речевой аудиокодек, разработанный в 1994 Qualcomm для увеличения качества голоса по сравнению с кодеком IS-96A, ранее используемом в сетях CDMA. |
Real-time data from ACE is used by the NOAA Space Weather Prediction Center to improve forecasts and warnings of solar storms. | Передаваемая в реальном времени информация с АСЕ используется Центром космического предсказания погоды (англ. Space Weather Prediction Center) для повышения достоверности прогнозов и предупреждения о солнечных бурях. |
Every two years, the performance of current methods is assessed in the CASP experiment (Critical Assessment of Techniques for Protein Structure Prediction). | Каждые два года результативность существующих методов предсказания оценивается в эксперименте CASP (англ. Critical Assessment of Techniques for Protein Structure Prediction - критическая оценка технологий предсказания структуры белка). |
Spiritualism heavily influenced her works, The Faculty of Communion (1925), Our Superconscious Mind (1931), and Some Cases of Prediction (1937), as well her biography of Florence Upton (1926). | Спиритуализм сильно повлиял на её работы: The Faculty of Communion (1925), Our Superconscious Mind (1931), Some Cases of Prediction (1937) и написанную её биографию Флоренс Аптон (1926). |
Justin Wolfers (Wharton) and Eric Zitzewitz (Dartmouth) have obtained similar results to Gjerstad's conclusions in their paper "Interpreting Prediction Market Prices as Probabilities". | Джастин Вулферс (Justin Wolfers) из школы Уортона и Эрик Зитзвитз (Zitzewitz) из Дартмутского колледжа в своей работе «Interpreting Prediction Market Prices as Probabilities» пришли к одинаковым результатам, там же имеется некоторый анализ информации, полученной от рынков предсказаний. |
It aided in the specification and prediction of satellite communication degradation resulting from ionospheric scintillation in the equatorial region. | Эта система позволяет характеризовать и прогнозировать ухудшение спутниковой связи вследствие ионосферной сцинтилляции в экваториальном районе. |
These models allow prediction of individual species occurrence, along with associated levels of uncertainty, for any given combination of nitrogen enrichment, acidity, climate and management intensity. | Эти модели позволяют прогнозировать распространенность индивидуальных видов наряду с соответствующими уровнями неопределенности по заданной комбинации обогащения азотом, кислотности, климатических условий и интенсивности использования. |
Mr. Oyedele (Nigeria) said space technology was vital for sustainable development, helping the understanding and prediction of environmental change and the development of agriculture, especially in developing countries. | Г-н Ойеделе (Нигерия) говорит, что использование космической техники имеет жизненно важное значение для целей устойчивого развития, так как помогает понять и прогнозировать изменения окружающей среды и перспективы развития сельского хозяйства, особенно в развивающихся странах. |
The measurement provides a prediction as to the total cost and time required to complete the project, or specific groups of activities or phases, given the rate of progress efficiency performed by a particular point in time. | Оценка позволяет прогнозировать общие затраты и время, необходимые для завершения проекта или отдельного перечня работ/этапа с учетом темпов выполнения работ в конкретный момент времени. |
He asked whether UN-SPIDER had an intranet network for the prediction and mitigation of natural disasters that would allow national centres to benefit from knowledge available on the network and to share their experience with other Member States. | Он интересуется, существует ли в рамках СПАЙДЕР-ООН сеть интранет, которая помогала бы прогнозировать и обеспечивать смягчение последствий стихийных бедствий и предоставляла национальным центрам возможность воспользоваться размещёнными в сети данными и обмениваться опытом с другими государствами-членами. |
The ability to solve the Schrödinger equation for a given system allows prediction of its behavior, with important applications ranging from materials science to complex biological systems. | Умение решать уравнения Шрёдингера для заданной системы позволяет предсказывать её поведение и имеет важные приложения во многих областях науки, начиная с материаловедения и заканчивая сложными биологическими системами. |
This will aid weather forecasters in the recognition and prediction of dangerous weather phenomena such as thunderstorms and fog. | Это поможет метеорологам узнавать и предсказывать такие опасные явления погоды, как грозы и туман. |
For extreme events, these technologies include technologies for the construction of multipurpose cyclone and flood shelters, flood-proof houses and weather prediction systems for heat waves. | Применительно к экстремальным явлениям среди этих технологий были указаны технологии строительства многоцелевых укрытий от ураганов и наводнений, сооружения домов, устойчивых к наводнениям, и создания систем метеопрогнозирования, позволяющих предсказывать периоды сильной жары. |
Because learning is a prediction problem, the goal is not to find a function that most closely fits the (previously observed) data, but to find one that will most accurately predict output from future input. | Поскольку обучение является задачей предсказания, целью является не поиск функции, которая наиболее близко подходит для (предварительно просмотренных) данных, а поиск функции, которая будет наиболее точно предсказывать выход из будущих входных данных. |
And we can see the continuation of this process of learning to think about other people's thoughts by upping the ante and asking children now, not for an action prediction, but for a moral judgment. | Продолжение этого процесса обучения понимать мысли окружающих можно увидеть, если поднять ставки и просить детей не предсказывать поведение, а дать этическое суждение. |
The analysis of the results allows the development of maps of tectonic intensity at different depth levels and, indirectly, the prediction of oilfields and gas fields. | Анализ полученных результатов позволяет подготовить карты тектонической напряженности на различных глубинах и по косвенным признакам предсказать места залегания нефтегазовых месторождений. |
According to experts competent in international processes, a mere transferred projection of the trends existing in the world cannot be helpful in the preparation of a correct forecast and prediction of the rate and direction of future development2. | По мнению авторитетных исследователей международных процессов, простая про-екция действующих в мире тенденций не может помочь сделать правильный прогноз и предсказать темп и направление будущего развития2. |
Was high school really an accurate prediction of who you'd become? | Неужели в школе действительно могут точно предсказать твоё будущее? |
If no prediction can be made based on all n context symbols a prediction is attempted with n - 1 symbols. | Если предсказание символа по контексту из n символов не может быть произведено, то происходит попытка предсказать его с помощью n-1 символов. |
I had to make a prediction and I had to make it look like it really happened. | Я должна была предсказать то, что сбудется. |
A prediction made by this assertion is that the speed of a photon will be increased if it travels between two Casimir plates. | На основе этого вывода было сделано предположение, что скорость фотона увеличится при движении между пластинами Казимира. |
A fourth prediction has been that there is a negative relationship in the market between companies' relative price volatilities and their leverage. | Четвертое предположение состоит в том, что существует отрицательная взаимосвязь на рынке между относительной волатильностью цены компании и ее уровнем долгового финансирования. |
We make an observation, guess an explanation for that observation, and then make a prediction that we can test with an experiment or other observation. | Мы делаем наблюдение, строим догадки о нём и делаем предположение, которое проверяется с помощью эксперимента или другого наблюдения. |
Bohr used it to make a prediction. | Ѕор использовал научное предположение. |
Whenever such prediction is wrong and the user provides feedback to the system, a new prediction is performed considering the new information available. | Когда такое предположение неправильно, система предоставляет пользователю обратную связь, а новое предсказание выполняется с учётом новой информации. |