Английский - русский
Перевод слова Predecessor

Перевод predecessor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предшественник (примеров 639)
The single, like its predecessor, was released in three different editions. Автомобиль, как и его предшественник, выпускался в трёх линиях исполнения.
ls this Dr David Clifton, your predecessor? Доктор Дэвид Клифтон - ваш предшественник?
In the absence of access to the Democratic People's Republic of Korea, the Special Rapporteur, like his predecessor, has benefited greatly from information received from and dialogue with concerned Governments during visits to neighbouring countries. В условиях отсутствия доступа в Корейскую Народно-Демократическую Республику Специальный докладчик, как и его предшественник, многое почерпнул из полученной от соответствующих правительств информации и диалога с ними в ходе посещений соседних стран.
That's a lesson I learned from your predecessor. Этому научил меня твой предшественник.
His predecessor was a poorly known pharaoh named Iufni and his successor was an equally obscure king, Semenkare Nebnuni. Его предшественник - плохо известный фараон по имени Иуфни, а его преемник - столь же малоизвестный Семенхкара Небнуни.
Больше примеров...
Государства-предшественника (примеров 25)
Croatia was ready to provide the Commission with information about its practices during and after the dissolution of its predecessor State. Хорватия готова представить КМП информацию о практике, принятой ею в процессе расформирования государства-предшественника и в последующий период.
Nonetheless, it is hard to see why a State that has objected to a reservation made by a predecessor State should have to repeat the objection when the same reservation is maintained by the successor State. Тем не менее было бы трудно объяснить, почему государство, выдвинувшее возражение против оговорки в отношении государства-предшественника, должно вновь повторять свое возражение, когда эта же оговорка повторяется государством-преемником.
Just as it does not address the effects ratione temporis of the non-maintenance of a predecessor State's reservation, the 1978 Vienna Convention makes no mention of the effects ratione temporis of a reservation formulated by a successor State at the time of the succession of States. Не более чем Венская конвенция 1978 года регулирует вопрос о действии во времени несохранения оговорки государства-предшественника, она регулирует действие во времени оговорки, сформулированной государством-преемником по случаю правопреемства государств.
Article 10 gives the predecessor and successor States the possibility to decide on their own whether the voluntary acquisition of the citizenship of a successor or predecessor State affects citizenship status in the sense that the persons concerned automatically lose their previous citizenship. Статья 10 предоставляет государству-предшественнику и государству-преемнику возможность принимать решения о том, затрагивает ли добровольное приобретение гражданства государства-предшественника или государства-преемника статус гражданства в том смысле, что затрагиваемые лица автоматически утрачивают свое предыдущее гражданство.
Predecessor and successor States shall grant a right of option to all persons concerned covered by the provisions of articles 24 and 25, paragraph 2, who are qualified to have the nationality of both the predecessor and successor States or of two or more successor States. Государство-предшественник и государство-преемник предоставляют право оптации всем затрагиваемым лицам, охватываемым положениями статьи 24 и пункта 2 статьи 25, которые имеют основания для обладания гражданством как государства-предшественника, так и государства-преемника или двух или нескольких государств-преемников.
Больше примеров...
Предшественницы (примеров 84)
Although the game retained the pseudo-isometric dimetric perspective of its predecessor, the actual landscape became more complex and colorful. Хотя игра сохранила изометрическую проекцию её предшественницы, фактически пейзаж стал более сложным и красочным.
Lost Planet 2 borrowed the online multiplayer versus modes of its predecessor, and featured new modes as well. Lost Planet 2 позаимствовала многопользовательские режимы у своей предшественницы, а также включает некоторые новые режимы.
Building on the work of her predecessor, the Special Representative has further sought to deepen the already advanced dialogue with the European Union, including in the course of a visit to Brussels to discuss issues of common concern. Основываясь на работе своей предшественницы, Специальный представитель продолжила развивать уже хорошо налаженный диалог с Европейским союзом, в том числе в ходе поездки в Брюссель, которая была совершена в целях обсуждения вопросов, вызывающих общую обеспокоенность.
The Chairman: I now give the floor to Mrs. Janice Miller, the representative of Jamaica, who is representing my predecessor in my present job. Председатель (говорит по-английски): Слово предоставляется представителю Ямайки г-же Джанис Миллер, которая выступит от имени моей предшественницы на этой должности.
Contribution to the work of the United Nations Participation in the Economic and Social Council and its subsidiary entities: (a) Throughout this reporting period, HRW representatives participated in the sessions of the Human Rights Council and its predecessor, the Commission on Human Rights. Участие в работе Экономического и Социального Совета и его вспомогательных органов: а) в ходе данного отчетного периода представители ХРВ участвовали в сессиях Совета по правам человека и его предшественницы - Комиссии по правам человека.
Больше примеров...
Предшественнице (примеров 58)
The Commission succeeds its predecessor established under the previous law, which has remained largely inactive. Комиссия приходит на смену своей предшественнице, которая была учреждена по предыдущему закону и которая в значительной степени так и оставалась бездеятельной.
I would like to pay particular tribute to my predecessor, Mrs Sadako Ogata - a great woman and a great leader. Я хотел отдать дань особой признательности моей предшественнице г-же Садако Огате - замечательной женщине и замечательному руководителю.
This is also the moment to pay tribute to your predecessor, Ambassador Inoguchi of Japan, for her tireless efforts to give an impulse to the CD and for the constructive results of her presidency. И в этой связи было бы также кстати воздать должное Вашей предшественнице послу Японии Иногути за ее неустанные усилия с целью придать импульс КР и за конструктивные результаты ее председательства.
The Super 530D retains the same general aerodynamic features and internal layout as its Super 530F predecessor, with cruciform low aspect ratio wings and cruciform aft controls. В более поздней модификации Super 530D использованы те же аэродинамические решения и внутренняя компоновка что и в её предшественнице Super 530F, с крестообразными низкопрофильными аэродинамическими поверхностями в передней части ракеты и крестообразными рулями расположенными в кормовой части.
May I also associate this delegation with the words of appreciation expressed to your distinguished predecessor, the Ambassador of Japan, Her Excellency Mrs. Hisami Kurokochi, for the competent and courteous manner in which she discharged her Presidential responsibilities last month? Моя делегация хотела бы также присоединиться к словам признательности, высказанным вашей уважаемой предшественнице - послу Японии Ее Превосходительству г-же Хисами Курокочи, которая столь компетентно и обходительно выполняла функции Председателя в прошлом месяце.
Больше примеров...
Предшественницей (примеров 49)
The Special Rapporteur would like to refer to the analysis of her predecessor on the impact of security legislation and of emergency situations on defenders. Специальный докладчик хотела бы сослаться на проведенный ее предшественницей анализ воздействия законодательства о безопасности и чрезвычайных ситуаций на положение правозащитников.
Windows 7 received critical acclaim, with critics noting the increased usability and functionality when compared with its predecessor, Windows Vista. Отзывы о Windows 7 были в основном положительные, отмечалось повышение удобства и функциональности по сравнению с её предшественницей Windows Vista.
He concurred with both his predecessor and the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance that the concept of defamation often triggered confusion and should be abandoned. Оратор согласен со своей предшественницей и Специальным докладчиком по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в том, что понятие диффамации зачастую приводит к путанице, и поэтому от него следует отказаться.
The Special Rapporteur, in formulating his recommendations, gives special attention to those made by his predecessor following her visit in 2002 and by the Committee on Migrant Workers in their concluding observations in 2006. Формулируя свои рекомендации, Специальный докладчик уделяет особое внимание рекомендациям, сделанным его предшественницей после ее посещения в 2002 году и Комитетом по трудящимся-мигрантам в его заключительных замечаниях в 2006 году.
At the very beginning of that period, the Chairman presented a document that was put together by his predecessor, Mrs. Gabriela Martinic - a document that reflected the stage that had been reached after three years of discussions, negotiations and informal consultations with many delegations. В самом начале нашей работы Председатель представил документ, составленный его предшественницей г-жой Габриэлой Мартинич, - документ, отражающий итоги трехлетних обсуждений, переговоров и неофициальных консультаций с участием многих делегаций.
Больше примеров...
Предшественницу (примеров 30)
We would also like to thank Christina Rocca, your predecessor, and the other members of the P6. Мы хотели бы также поблагодарить Кристину Рокка, вашу предшественницу, равно как и других членов команды П-6.
Through you, let me also thank your predecessor Ambassador Borsiin Bonnier of Sweden for her tireless efforts to bring the CD back to substantial work. Через вас позвольте мне также поблагодарить вашу предшественницу посла Швеции Бонньер за ее неустанные усилия с целью вернуть КР к основательной работе.
The GameCube's predecessor, the Nintendo 64, outperformed it as well selling nearly 33 million units. GameCube не превзошла свою предшественницу Nintendo 64, которая продалась почти 33 миллионами экземпляров за свою жизнь.
In terms of grip in extreme conditions, the new tyre is even better than its predecessor, the widely praised test topper Nokian Hakkapeliitta RSi. В экстремальных погодных условиях она опережает свою предшественницу - Nokian Hakkapeliitta RSi, которая не раз была победительницей в тестах и заслужила похвалу многих водителей.
I also take the opportunity to thank your predecessor, Ambassador Absa Claude Diallo of Senegal, whose serene and impartial search for consensus has won the admiration and respect of us all. Пользуясь возможностью, я хотел бы также поблагодарить Вашу предшественницу - посла Сенегала Абсу Клод Диалло, которая снискала наше общее восхищение и уважение в связи с проявленным ею хладнокровием и беспристрастностью в процессе поиска консенсуса.
Больше примеров...
Предыдущей (примеров 173)
Let me also pay a tribute to your predecessor, Mr. Theo-Ben Gurirab, who guided the work of the previous session of the General Assembly most successfully. Позвольте мне также выразить признательность Вашему предшественнику гну Тео-Бен Гурирабу, который столь блестяще руководил работой на предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
I should also like to extend my thanks to his predecessor Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa for her good management of the deliberations of the previous session. Я хотел бы также поблагодарить его предшественницу шейху Хайю Рашед Аль Халифу за замечательное руководство нашей работой на предыдущей сессии.
I also take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Mr. Julian Robert Hunte, and to the members of the Bureau of the previous session, for steering the work of the Assembly so successfully during their tenure in office. Я также пользуюсь этой возможностью, чтобы воздать должное Вашему предшественнику, г-ну Джулиану Ханту, и членам Бюро предыдущей сессии, за столь умелое и успешное руководство работой Ассамблеи в течение срока их пребывания на посту.
I also take this opportunity to express our heartfelt thanks to your predecessor, His Excellency Mr. Jan Kavan, who presided over the previous session, for his efforts to guarantee the success of the regular session and the special sessions held during the past year. Я также пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить нашу искреннюю признательность Вашему предшественнику Его Превосходительству Яну Каване, который председательствовал на предыдущей сессии, за его усилия, направленные на обеспечение успешной работы очередной сессии и специальных сессий прошлого года.
Your ample diplomatic skills are well known. I wish also to thank your predecessor for his good conduct of the preceding session. Я также хотел бы поблагодарить Вашего предшественника за умелое проведение предыдущей сессии.
Больше примеров...
Предыдущего (примеров 28)
The sponsor further pointed out that the revised proposal did not differ fundamentally from its predecessor. Автор далее указал на то, что пересмотренное предложение по существу не отличается от предыдущего варианта.
Unlike its predecessor, the latest Plan of Action provided specifically for changes and innovations based on gender considerations. В отличии от предыдущего плана последний национальный план действий предусматривал определенный набор гендерных преобразований и нововведений.
Section 131 of the Human Rights Act corresponds with section 25 of the predecessor Race Relations Act 1971. Статья 131 Закона о правах человека соответствует статье 25 предыдущего Закона о межрасовых отношениях 1971 года.
Both the current intersessional process and its predecessor, which ran from 2003 to 2005, have resulted in steady progress. Так же как и в ходе предыдущего процесса 2003 - 2005 годов, в рамках нынешнего межсессионного процесса наблюдается стабильный прогресс.
Nevertheless, according to Zhirkov, Elizabeth's censorship was somewhat disordered; A notable aspect of Elizabeth's reign was her attempts to destroy all traces of the previous short reign of her ousted predecessor, Anna Leopoldovna. При этом, отмечает Жирков, цензура при императрице носила несколько «неупорядоченный» характер; правление Елизаветы было примечательно тем, что императрица стремилась уничтожить все следы предыдущего кратковременного царствования своей свергнутой предшественницы, Анны Леопольдовны.
Больше примеров...
Предшествующей (примеров 16)
The expert wishes to highlight the extremely valuable contribution of MICIVIH, the Mission's predecessor, whose mandate was not renewed. Эксперт хотел бы подчеркнуть чрезвычайно позитивный вклад предшествующей миссии МГМГ, мандат которой не был возобновлен.
Though Streets of Rage 2 plays very similar to its predecessor, it improves and refines much of the gameplay. Хотя геймплей Streets of Rage 2 очень похож на геймплей предшествующей игры, многое было обновлено и улучшено.
The United Nations agenda for the development of Africa in the 1990s, adopted by the General Assembly at its last session, seems unlikely to fare any better than its predecessor, the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development, 1986-1990. Повестка дня Организации Объединенных Наций в отношении развития Африки на 90-е годы, принятая Генеральной Ассамблеей на ее последней сессии, вряд ли будет лучше предшествующей Программы действий Организации Объединенных Наций для африканского экономического восстановления и развития 1986-1990 годы.
Unlike its predecessor, the B3 was marketed worldwide only as the Audi 80 or Audi 90. В отличие от предшествующей платформы, ВЗ продавалась по всему миру под марками Audi 80 или Audi 90, кроме того были упразднены различные варианты поставки.
I should like also to pay well-deserved tribute to your predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, for the competence and open-mindedness with which he conducted the work of the previous session. Хочу также выразить заслуженную признательность Вашему предшественнику г-ну Гэннадию Удовэнко за его компетентность и непредвзятость, проявленную им в руководстве работой предшествующей сессии.
Больше примеров...
Предшествовавшей (примеров 9)
Sweden also has taken an active part in conferences organized under the Non-Proliferation and Disarmament Cooperation Initiative and its predecessor the Expanded Threat Reduction Initiative. Швеция принимала также активное участие в работе конференций, организованных под эгидой Инициативы по сотрудничеству в области нераспространения и разоружения и предшествовавшей ей Расширенной инициативы по уменьшению угрозы.
With regard to Part Three, chapter I, of the draft articles, article 42 was a great improvement on its predecessor, the former article 43. Что касается главы I Части третьей проектов статей, то статья 42 представляется значительно более совершенной по сравнению с предшествовавшей ей бывшей статьей 43.
The Chemical and Biological Weapons Conventions, the NPT and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, among others, were made possible through this machinery and its predecessor system. Конвенции по химическому и биологическому оружию, ДНЯО и Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, среди прочих, стали возможны благодаря именно этому механизму и предшествовавшей ему системе.
The 1993 SNA is more comprehensive in scope than its predecessor. СНС 1993 года является более всеобъемлющей по своему охвату по сравнению с предшествовавшей ей системой.
The new Refugee Recognition Review Committee, which examined applications, had been created on a more rigorous legal basis than its predecessor. Для рассмотрения ходатайств был учрежден новый орган - Комитет по рассмотрению ходатайств о предоставлении статуса беженца; в отличие от предшествовавшей ему структуры его деятельность регулируется более строгими правовыми рамками.
Больше примеров...
Государств-предшественников (примеров 13)
In practice, the legislation of the successor States of federal predecessor States generally contained specific provisions concerning the mode of acquisition of nationality by persons concerned. На практике в законодательстве государств - преемников федеративных государств-предшественников обычно содержатся конкретные положения, касающиеся способа приобретения гражданства затрагиваемыми лицами.
On the issue of State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons, it would be useful if the Commission established guidelines on certain questions raised concerning the obligations of successor and predecessor States to resolve problems of nationality. В отношении правопреемства государств и его последствий для гражданства физических лиц и государственной принадлежности юридических лиц следует отметить, что было бы целесообразно, чтобы КМП дала руководящие указания в отношении ряда поставленных вопросов, в том что касается обязательств государств-правопреемников и государств-предшественников по урегулированию проблем гражданства.
Upholding the principle of free individual will as well as the individual's legal and actual connection with the Republic of Slovenia, persons with the citizenship of the predecessor States were guaranteed the possibility of acquiring Slovenian citizenship on the basis of a declaration of will. Во исполнение принципа свободного волеизъявления какого-либо лица, а также с учетом его правовой и фактической связи с Республикой Словенией лицам, имеющим гражданство государств-предшественников, была гарантирована возможность приобретения словенского гражданства на основе их волеизъявления.
Because of that obligation, predecessor and successor States were required to consult and negotiate with each other with a view to preventing the creation of stateless persons. Последнее обязательство вытекает из обязательства государств-предшественников и государств-преемников проводить консультации и переговоры с целью предотвращения безгражданства.
The obligation to negotiate with respect to nationality issues affecting nationals of predecessor and successor States should also be at the heart of the study. При рассмотрении этого вопроса исключительно важное значение также должно придаваться обязательству вести переговоры по вопросам гражданства населения государств-предшественников и государств-правопреемников.
Больше примеров...
Предыдущий (примеров 16)
Mr. Canning's predecessor counsel, Mr. Stern, already signed off on our evidence list. Мистер Каннинг, предыдущий адвокат, мистер Стерн, уже утвердил наш список доказательств.
Already in 1997, the Committee had expressed concern about the national machinery for the advancement of women, but, according to various non-official sources, the current machinery was even weaker than its predecessor. Еще в 1997 году Комитет выразил обеспокоенность по поводу состояния институциональных структур, занимающихся вопросами улучшения положения женщин в этой стране, но, согласно данным из различных неофициальных источников, сегодняшний механизм оказался еще менее эффективным, нежели предыдущий.
Although the ICIDH-2 is essentially a heath-related classification, it is likely to be used, as was its predecessor, by others with various interests: insurance, social security, employment, economics and the development of legislation. МКДИН-2 в основном относится к здравоохранению, однако, как и предыдущий вариант, она может использоваться в других целях: страхование, социальное обеспечение, занятость, экономика и разработка законодательных норм.
The President's predecessor, Mr. Harri Holkeri, and Ambassadors Thorsteinn Ingólfsson of Iceland and John de Saram of Sri Lanka, have been making patient and ingenious efforts to lead the Open-ended Working Group to tangible results. Предыдущий Председатель, г-н Харри Холкери, а также посол Исландии Торстейнн Инголфссон и посол Шри-Ланки Джон де Сарам предпринимали терпеливые и искренние усилия, с тем чтобы добиться в работе Рабочей группы открытого состава ощутимых результатов.
My predecessor approved it? И предыдущий цензор вам разрешал их ставить?
Больше примеров...
Государства-предшественники (примеров 7)
The Commission noted that there was some uncertainty as to whether newly formed States considered themselves bound by the Conventions to which their predecessor States had been parties. Комиссия отметила, что существует определенная неясность в вопросе о том, считают ли себя вновь образовавшиеся государства связанными обязательствами по Конвенциям, участниками которых были их государства-предшественники.
Invites successor States that have not yet done so to accede to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination if predecessor States were not parties to it; предлагает государствам-правопреемникам, которые еще не сделали этого, присоединиться к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, если государства-предшественники не являлись сторонами Конвенции;
We recommend that the General Assembly call for the establishment of an international mechanism to provide oversight, redress, restitution and the implementation of treaties, agreements and other constructive arrangements between indigenous peoples or nations and States, predecessor and successor States; Мы рекомендуем Генеральной Ассамблее предложить создать международный механизм для обеспечения надзора за осуществлением международных договоров, соглашений и других конструктивных договоренностей между коренными народами или нациям и государствами, включая государства-предшественники и государства-правопреемники, возмещения причиненного вреда и осуществления реституции;
Urges successor States to confirm to appropriate depositories that they continue to be bound by obligations under relevant international treaties on combating various manifestations of crime to which their predecessor States were parties; настоятельно призывает государства-правопреемники подтвердить соответствующим депозитариям, что они по-прежнему связаны обязательствами по соответствующим международным договорам по борьбе с различными проявлениями преступности сторонами, которых были их государства-предшественники;
He noted that, as a successor of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia and Montenegro, Serbia had continued membership of all international human rights instruments that the predecessor States had ratified. Он отметил, что, будучи преемником Социалистической Федеративной Республики Югославии, Федеративной Республики Югославии и Сербии и Черногории, Сербия продолжала участвовать во всех международных договорах по правам человека, которые ратифицировали государства-предшественники.
Больше примеров...
Предыдущим (примеров 19)
The work of the Special Rapporteur's predecessor should be followed up, continued and supplemented as a consistent way of continuing to monitor, disseminate, protect and promote the human right to education. Необходимо переосмыслить, продолжить и дополнить работу, проделанную предыдущим Специальным докладчиком, в целях последовательного продвижения по пути мониторинга, пропаганды, защиты и поощрения права человека на образование.
The Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples indicated that, especially in recent years, New Zealand had made significant strides to advance the rights of Maori people and to address concerns raised by his predecessor as Special Rapporteur. Специальный докладчик по вопросу о правах коренных народов отметил, что особенно в последние годы Новая Зеландия приняла значительные меры по укреплению прав народа маори и решению проблем, затронутых предыдущим Специальным докладчиком.
Like its predecessor Hello!, it consisted entirely of songs written or cowritten by the group. Как и в случае с предыдущим релизом Hello!, он полностью состоял из перезаписанных или написанных в соавторстве песен.
The issue of unfunded end-of-service and after-service health insurance liabilities was raised by my predecessor in his 1998-1999 and 2000-2001 audit reports. Проблема необеспеченных обязательств по выплате выходного пособия и медицинскому страхованию после выхода в отставку была затронута предыдущим Внешним ревизором в его докладах за 1998-1999 и 2000-2001 годы.
The strengthening of field offices that had been decided upon by her predecessor, Louise Arbour, was an important measure in that regard. Решение об укреплении внешних представительств Управления, принятое предыдущим Верховным комиссаром Луизой Арбур, является важной шагом на этом пути.
Больше примеров...