Английский - русский
Перевод слова Predecessor

Перевод predecessor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предшественник (примеров 639)
A predecessor side to the current-day club was established in 1949 as Sportgemeinde Deutsche Volkspolizei Berlin. Предшественник современного берлинского «Динамо» был основан в 1949 году как Sportgemeinde Deutsche Volkspolizei Berlin.
Like his predecessor, Farrakhan was a dynamic, charismatic leader and a powerful speaker with the ability to appeal to the African-American masses. Как и предшественник, Луис был динамичным, харизматичным лидером и отличным оратором, который был способен обращаться к большим афроамериканским массам.
To your illustrious predecessor, Mr. Razali Ismail of Malaysia, my delegation reaffirms its satisfaction with the efficiency and competence with which he guided the work of the fifty-first session. Моя делегация вновь подтверждает свое удовлетворение той эффективностью и компетенцией, с которыми руководил работой пятьдесят первой сессии Ваш блестящий предшественник на этому посту г-н Разали Исмаил (Малайзия).
My predecessor, when he left the CD, had prepared a farewell speech on the wall paintings in this Council Chamber, but he never made this speech. Мой предшественник, покидая КР, подготовил прощальную речь о настенной росписи этого зала Совета, но так и не произнес ее.
True, the United Nations and its predecessor, the League of Nations, were erected by the victors in the aftermath of global wars, essentially to prevent a repetition of similar catastrophes. Действительно, Организация Объединенных Наций и ее предшественник, Лига Наций, были созданы победителями после глобальных войн, главным образом для того, чтобы предотвратить повторение аналогичных катастроф.
Больше примеров...
Государства-предшественника (примеров 25)
There is, however, no reason for such suspension of the predecessor's right to withdraw its nationality from those persons when they have the nationality of a third State and, accordingly, the withdrawal does not result in statelessness, not even temporarily. Однако если упомянутые лица имеют гражданство третьего государства, нет никаких оснований приостанавливать реализацию права государства-предшественника лишать этих лиц своего гражданства, поскольку это не приведет к безгражданству, пусть даже временному.
It also regulates the right of option of persons concerned who are qualified to acquire the nationality of two or more successor States that have had their origin in a predecessor State. Она также регулирует вопросы, связанные с правом оптации затрагиваемых лиц, которые имеют основания для приобретения гражданства двух или нескольких государств-преемников, образовавшихся в результате распада государства-предшественника.
Our respective Governments do not contest the responsibility of the Federal Republic of Yugoslavia to honour, as a successor State, treaty obligations of our common predecessor, i.e., the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Наши соответствующие правительства не оспаривают ответственности Союзной Республики Югославии как государства-правопреемника за соблюдение договорных обязательств нашего общего государства-предшественника, т.е. Социалистической Федеративной Республики Югославии.
The effects of the succession of States on the nationality of legal persons may be seen in the legislation of the States concerned, that is, the predecessor or successor States. Последствия правопреемства государств для гражданства юридических лиц могут прослеживаться в законодательстве соответствующих государств, т.е. государства-предшественника или государства-преемника.
Relevant rules of general international law relating to the succession of treaties in the case of the dissolution of a predecessor State require, in general, from all successor States to continue to honour treaty obligations of their common predecessor State. Соответствующие нормы международного права, касающиеся правопреемства договоров в случае распада государства-предшественника, как правило, требуют от всех государств-правопреемников по-прежнему соблюдать договорные обязательства их общего государства-предшественника.
Больше примеров...
Предшественницы (примеров 84)
As an integral part of her mandate and building on the work of her predecessor, the Special Representative has continued to promote the mainstreaming of child protection in the activities of the United Nations. Исполняя неотъемлемую составляющую своего мандата и основываясь на работе своей предшественницы, Специальный представитель по-прежнему поощряла учет вопросов защиты детей в деятельности Организации Объединенных Наций.
The game was awarded a score of 75/100 on Metacritic, which is better than its predecessor, which only received 57/100. Игра получила оценку 75/100 от Metacritic, которая выше, чем оценка её предшественницы, которая получила только 57/100.
In order for the second Preparatory Committee to succeed, all States parties must take sincere, practical positions and refrain from politicizing the decisions of the Committee, so that the 2010 conference will not meet the same fate as its predecessor. Для того чтобы вторая сессия Подготовительного комитета была успешной, все государства-члены должны придерживаться объективных и практических позиций и воздерживаться от политизации решений Комитета, с тем чтобы Конференцию 2010 года не постигла судьба ее предшественницы.
At the end of the sixty-first session, Mr. President, under the visionary leadership of your predecessor, Sheikha Haya Rashed Al Khalifa - to whom I pay tribute - the General Assembly gave a clear mandate on the next stage of Security Council reform. Г-н Председатель, в конце шестьдесят первой сессии под прозорливым руководством Вашей предшественницы на этом посту шейхи Хайи Рашед Аль Халифы, которой я хотел бы воздать должное, Генеральная Ассамблея поручила нам конкретную задачу по переходу на следующий этап реформы Совета Безопасности.
In political science in the 1980s unlike its predecessor, the new cybernetics concerns itself with the interaction of autonomous political actors and subgroups and the practical reflexive consciousness of the subject who produces and reproduces the structure of political community. В 1980-х новая кибернетика, в отличие от её предшественницы, интересуется «взаимодействием автономных политических фигур и подгрупп, а также практического и рефлексивного сознания предметов, создающих и воспроизводящих структуру политического сообщества.
Больше примеров...
Предшественнице (примеров 58)
Ms. Mohamed began her statement by paying tribute to her predecessor, Ms. Angela Cropper, who had passed away on 12 November 2012. Г-жа Мохамед начала свое выступление с выражения признательности ее предшественнице г-же Анджеле Кроппер, которая скончалась 12 ноября 2012 года.
I assure you of my delegation's cooperation, as we provided also to your predecessor, who did a sterling job that we all appreciated. Я заверяю Вас в сотрудничестве моей делегации, которое мы оказывали также и Вашей предшественнице, проделавшей безукоризненную работу, которую мы все высоко ценим.
I would also like to congratulate your predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, on her successful efforts to advance debate and dialogue on the main concerns and problems of our day. Мне хотелось бы также воздать честь Вашей предшественнице, шейхе Хайе Рашель Аль Халифе, за ее успешные усилия по продвижению вперед прений и диалога по основным проблемам современности.
I would also like to seize this opportunity to pay tribute to his predecessor, Sheika Haya Rashed Al-Khalifa, for the commendable efforts she undertook during the previous session of the Assembly. Я также хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы воздать должное его предшественнице шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за ее похвальную работу в ходе прошлой сессии Генеральной Ассамблеи.
We also congratulate Tanzania, which currently holds the chairmanship of the Group of 77, and its predecessor, Costa Rica, for their untiring work during the negotiations. Мы также выражаем признательность Танзании, которая в настоящее время занимает пост председателя Группы 77, и ее предшественнице на этом посту Коста-Рике за их неустанную работу в ходе переговоров.
Больше примеров...
Предшественницей (примеров 49)
The current mandate holder fully shares the assessment formulated by his predecessor. Нынешний Специальный докладчик полностью согласен с оценкой, сформулированной его предшественницей.
We request that you continue to build on the progress made by your predecessor, Ambassador Mary Whelan of Ireland, who initiated discussions on the subject. И мы просим Вас продолжать наращивать прогресс, достигнутый Вашей предшественницей послом Ирландии Мэри Уилан, которая развернула дискуссии на этот счет.
The predecessor and the starter of the series is the MS-DOS title Archimedean Dynasty. Предшественницей серии является игра под MS-DOS под названием «Archimedean Dynasty».
TechnoSoft's Herzog (1988) is regarded as a precursor to the real-time strategy genre, being the predecessor to Herzog Zwei and somewhat similar in nature, though primitive in comparison. Игра 1988 года Herzog (англ.)русск. от TechnoSoft считается предшественником жанра, являясь предшественницей Herzog Zwei и будучи несколько схожей по своей природе, однако также считается довольно примитивной в сравнении.
In reply to the remarks of Canada, the High Commissioner reaffirmed her readiness to put into operation the Strategic Management Plan and the Plan of Action of the Office of the High Commissioner, both drawn up by her predecessor. Отвечая на замечания, поступившие от Канады, Верховный комиссар подтверждает свою готовность добиваться осуществления плана стратегического управления и плана действий Управления Верховного комиссара, разработанных ее предшественницей.
Больше примеров...
Предшественницу (примеров 30)
In the western Danubian region (the Rhine and Seine basins) the culture of Michelsberg displaced its predecessor, Rössen. В западнодунайском регионе (бассейны Рейна и Сены) Михельсбергская культура сменяет свою предшественницу, Рёссенскую культуру.
Now, having said that, I would like in conclusion to thank my predecessor, Ambassador Kuniko Inoguchi, for her tireless efforts that have contributed significantly to what we have been able to do so far. Ну а теперь мне хотелось бы в заключение поблагодарить мою предшественницу посла Японии Кунико Иногути за ее неустанные усилия, которые значительно способствовали тому, что нам уже удалось сделать.
I take this opportunity to commend your predecessor, Ambassador Kuniko Inoguchi of Japan, for the energy, perseverance and creativity with which she led the Conference. Пользуясь случаем, я поздравляю Вашу предшественницу посла Японии г-жу Кунико Иногути с тем, с каким динамизмом, настойчивостью и творчеством она руководила Конференцией.
I would also like to avail of this opportunity to thank your predecessor Mrs. Hisami Kurokochi, Ambassador of Japan to the CD, for presiding over this August body in an exemplary manner, and to welcome Ambassador Munir Akram of Pakistan. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить вашу предшественницу - посла Японии на Конференции по разоружению г-жу Хисами Курокочи, которая блестяще справилась с выполнением обязанностей Председателя этого высокого форума, а также приветствовать посла Пакистана Мунира Акрама.
I wish to thank most sincerely his predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Khalifa of Bahrain, for the able manner in which she handled the vital business of the sixty-first session. Я хотел бы искренне поблагодарить его предшественницу на этом посту Ее Превосходительство шейху Хайю Рашед Аль Халифу за умелое руководство важнейшей работой во время шестьдесят первой сессии.
Больше примеров...
Предыдущей (примеров 173)
The development of The Elder Scrolls IV: Oblivion began in 2002, immediately after its predecessor, The Elder Scrolls III: Morrowind, was published. Работа над The Elder Scrolls IV: Oblivion началась в 2002 году сразу после выхода предыдущей игры серии - The Elder Scrolls III: Morrowind, а в середине сентября 2004 игра была официально анонсирована.
I would also like to express our appreciation to your predecessor, Mr. Harri Holkeri, for the efforts he made last year to lead the work of the previous session to a successful conclusion. Мне хотелось бы также выразить признательность Вашему предшественнику на этом посту гну Харри Холкери за приложенные им усилия по руководству работой предыдущей сессии и обеспечению ее успешного завершения.
I also take this opportunity to commend your predecessor, Ambassador Elbio Rosselli, and the Chairmen of the two Working Groups, Mr. Jean-Francis Zinsou of Benin and Mr. Carlos Duarte of Brazil, for their efforts during the previous session. Мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы воздать должное Вашему предшественнику на этом посту послу Эльбио Росселли, а также председателям двух рабочих групп - гну Жан-Франсису Зинсу из Бенина и гну Карлушу Дуарти из Бразилии - за усилия, приложенные в ходе предыдущей сессии.
I would like to pay tribute to your predecessor, Ambassador Razali Ismail, Permanent Representative of Malaysia, for the excellent manner in which he conducted our deliberations during the previous session. Я хотел бы воздать должное Вашему предшественнику на этом посту Постоянному представителю Малайзии послу Разали Исмаилу за великолепное руководство нашими прениями на предыдущей сессии.
I would be remiss in my duties if I failed to also congratulate your predecessor, Sir, as Chairman of the First Committee, for his excellent performance during the previous session. Я бы не выполнил своего долга, если бы не воздал честь также и Вашему, г-н Председатель, предшественнику на этом посту в Первом комитете за великолепное выполнение им своих обязанностей на предыдущей сессии.
Больше примеров...
Предыдущего (примеров 28)
The document differed from its predecessor chiefly in providing more detail on the methodology that had been used in developing its estimates and projections. Документ отличается от предыдущего главным образом тем, что в нем приводится больше подробных сведений о методологии, использовавшейся при составлении сметы и прогнозов.
The expert was given comprehensive details about the implementation of the recommendations contained in his predecessor's report. Эксперту были предоставлены исчерпывающие данные о выполнении рекомендаций, содержащихся в докладе предыдущего независимого эксперта.
With reference to your predecessor's letter dated 15 November 2005, I have the honour to transmit herewith the additional steps taken by the Government of India in implementation of Security Council resolution 1540 since the submission of our earlier report in October 2004. В связи с письмом Вашего предшественника от 15 ноября 2005 года имею честь настоящим препроводить информацию о дополнительных шагах, предпринятых правительством Индии для осуществления резолюции 1540 Совета Безопасности со времени представления нашего предыдущего доклада в октябре 2004 года.
The Republic of Slovenia did not make the acquisition of citizenship by the citizens of predecessor States and the recognition of citizenship ex lege conditional upon the relinquishing of previous citizenship and no statelessness arose in this respect. Республика Словения не обусловливает приобретение гражданства гражданами государств-предшественников и признание гражданства ёх lege отказом от предыдущего гражданства, и в этом отношении безгражданства не возникает.
In rapid succession, his minions shove him into armour, name him successor to the previous Overlord, and task him with slaying his predecessor's murderers, the Seven Heroes. Они одевают героя в доспехи, провозглашают наследником предыдущего Повелителя, и поручают ему уничтожить убийц своего предшественника - семерых героев.
Больше примеров...
Предшествующей (примеров 16)
As with its predecessor, Sapiens: A Brief History of Humankind, Harari recounts the course of history while describing events and the individual human experience, along with ethical issues in relation to his historical survey. Как и в предшествующей книге «Sapiens: Краткая история человечества», Харари рассказывает о ходе истории, описывая события и индивидуальный человеческий опыт, а также этические проблемы в отношении его исторического обзора.
The United Nations agenda for the development of Africa in the 1990s, adopted by the General Assembly at its last session, seems unlikely to fare any better than its predecessor, the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development, 1986-1990. Повестка дня Организации Объединенных Наций в отношении развития Африки на 90-е годы, принятая Генеральной Ассамблеей на ее последней сессии, вряд ли будет лучше предшествующей Программы действий Организации Объединенных Наций для африканского экономического восстановления и развития 1986-1990 годы.
The Human Rights Council was established in order to improve United Nations mechanisms for protecting human rights and to eliminate the chronic politicization and double standards of the Council's predecessor, the Human Rights Commission. Совет по правам человека был создан для усовершенствования механизмов защиты прав человека Организации Объединенных Наций и для ликвидации хронической политизации и двойных стандартов, существовавших в предшествующей Совету Комиссии по правам человека.
We have reinforced our commitment to the Healthy Islands principles by acceding to the treaty obligations in the Rarotonga Agreement of 1997 and its predecessor the Yanuca Declaration of 1995. Мы подкрепили нашу приверженность принципам концепции "здоровых островов", взяв на себя обязательства по Соглашению Раротонга 1997 года и предшествующей ему Янукской декларации 1995 года.
The programme contains many innovative features as compared with its predecessor. Эта страновая программа характеризуется множеством новаторских черт по сравнению с предшествующей программой.
Больше примеров...
Предшествовавшей (примеров 9)
The resolution, like its predecessor, affirms that the development of verification arrangements will be necessary for the maintenance of a world free from nuclear weapons. В резолюции, как и в предшествовавшей ей резолюции, утверждается, что для сохранения мира, свободного от ядерного оружия, необходимо будет разработать систему контроля.
With regard to Part Three, chapter I, of the draft articles, article 42 was a great improvement on its predecessor, the former article 43. Что касается главы I Части третьей проектов статей, то статья 42 представляется значительно более совершенной по сравнению с предшествовавшей ей бывшей статьей 43.
The information contained in the annex covers improvements achieved by the United Nations system at the country level in the areas of operational activities covered by General Assembly resolution 47/199 and its predecessor, General Assembly resolution 44/211. Содержащаяся в приложении информация касается успехов, достигнутых системой Организации Объединенных Наций на страновом уровне в областях оперативной деятельности, охваченных резолюцией 47/199 Генеральной Ассамблеи и предшествовавшей ей резолюцией 44/211 Генеральной Ассамблеи.
The 1993 SNA is more comprehensive in scope than its predecessor. СНС 1993 года является более всеобъемлющей по своему охвату по сравнению с предшествовавшей ей системой.
The new Refugee Recognition Review Committee, which examined applications, had been created on a more rigorous legal basis than its predecessor. Для рассмотрения ходатайств был учрежден новый орган - Комитет по рассмотрению ходатайств о предоставлении статуса беженца; в отличие от предшествовавшей ему структуры его деятельность регулируется более строгими правовыми рамками.
Больше примеров...
Государств-предшественников (примеров 13)
Its restrictions should be binding on the predecessor and successor States. Предусмотренные в ней ограничения должны быть обязательными как для государств-предшественников, так и для государств-правопреемников.
Regularize the status of former citizens of predecessor States who now reside within the jurisdiction of the State party; упорядочить статус бывших граждан государств-предшественников, которые в настоящее время проживают под юрисдикцией государства-участника;
Upholding the principle of free individual will as well as the individual's legal and actual connection with the Republic of Slovenia, persons with the citizenship of the predecessor States were guaranteed the possibility of acquiring Slovenian citizenship on the basis of a declaration of will. Во исполнение принципа свободного волеизъявления какого-либо лица, а также с учетом его правовой и фактической связи с Республикой Словенией лицам, имеющим гражданство государств-предшественников, была гарантирована возможность приобретения словенского гражданства на основе их волеизъявления.
The Republic of Slovenia did not make the acquisition of citizenship by the citizens of predecessor States and the recognition of citizenship ex lege conditional upon the relinquishing of previous citizenship and no statelessness arose in this respect. Республика Словения не обусловливает приобретение гражданства гражданами государств-предшественников и признание гражданства ёх lege отказом от предыдущего гражданства, и в этом отношении безгражданства не возникает.
The obligation to negotiate with respect to nationality issues affecting nationals of predecessor and successor States should also be at the heart of the study. При рассмотрении этого вопроса исключительно важное значение также должно придаваться обязательству вести переговоры по вопросам гражданства населения государств-предшественников и государств-правопреемников.
Больше примеров...
Предыдущий (примеров 16)
The current draft resolution updated its predecessor and took into account the activities of national institutions, which were one of the best mechanisms for the protection of human rights. Проект резолюции, представляемый в текущем году, обновляет предыдущий - и акцентирует внимание на деятельности национальных учреждений - одного из самых эффективных правозащитных механизмов.
"One Son," a direct continuation of the previous episode "Two Fathers," was written, along with its predecessor, to eliminate the Syndicate and relaunch the series' mythology in a different direction. «Один Сын» является прямым продолжением предыдущего эпизода «Два отца» и также, как и предыдущий эпизод, был написан для того, чтобы устранить Синдикат и перезапустить мифологию сериала в другом направлении.
Already in 1997, the Committee had expressed concern about the national machinery for the advancement of women, but, according to various non-official sources, the current machinery was even weaker than its predecessor. Еще в 1997 году Комитет выразил обеспокоенность по поводу состояния институциональных структур, занимающихся вопросами улучшения положения женщин в этой стране, но, согласно данным из различных неофициальных источников, сегодняшний механизм оказался еще менее эффективным, нежели предыдущий.
Although the ICIDH-2 is essentially a heath-related classification, it is likely to be used, as was its predecessor, by others with various interests: insurance, social security, employment, economics and the development of legislation. МКДИН-2 в основном относится к здравоохранению, однако, как и предыдущий вариант, она может использоваться в других целях: страхование, социальное обеспечение, занятость, экономика и разработка законодательных норм.
Except for some rearrangement and changes in titles, the plan largely follows the outline of its 1992-1995 predecessor. За исключением определенной перегруппировки и изменений в названиях, план в основном повторяет в общих чертах предыдущий план на 1992-1995 годы.
Больше примеров...
Государства-предшественники (примеров 7)
The Commission noted that there was some uncertainty as to whether newly formed States considered themselves bound by the Conventions to which their predecessor States had been parties. Комиссия отметила, что существует определенная неясность в вопросе о том, считают ли себя вновь образовавшиеся государства связанными обязательствами по Конвенциям, участниками которых были их государства-предшественники.
Invites successor States that have not yet done so to accede to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination if predecessor States were not parties to it; предлагает государствам-правопреемникам, которые еще не сделали этого, присоединиться к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, если государства-предшественники не являлись сторонами Конвенции;
We recommend that the General Assembly call for the establishment of an international mechanism to provide oversight, redress, restitution and the implementation of treaties, agreements and other constructive arrangements between indigenous peoples or nations and States, predecessor and successor States; Мы рекомендуем Генеральной Ассамблее предложить создать международный механизм для обеспечения надзора за осуществлением международных договоров, соглашений и других конструктивных договоренностей между коренными народами или нациям и государствами, включая государства-предшественники и государства-правопреемники, возмещения причиненного вреда и осуществления реституции;
Urges successor States to confirm to appropriate depositories that they continue to be bound by obligations under relevant international treaties on combating various manifestations of crime to which their predecessor States were parties; настоятельно призывает государства-правопреемники подтвердить соответствующим депозитариям, что они по-прежнему связаны обязательствами по соответствующим международным договорам по борьбе с различными проявлениями преступности сторонами, которых были их государства-предшественники;
He noted that, as a successor of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia and Montenegro, Serbia had continued membership of all international human rights instruments that the predecessor States had ratified. Он отметил, что, будучи преемником Социалистической Федеративной Республики Югославии, Федеративной Республики Югославии и Сербии и Черногории, Сербия продолжала участвовать во всех международных договорах по правам человека, которые ратифицировали государства-предшественники.
Больше примеров...
Предыдущим (примеров 19)
They underscored that the framework was more simplified, focused and user-friendly than its predecessor. Они подчеркнули, что рамки являются более простыми, целенаправленными и удобными в использовании по сравнению с предыдущим вариантом.
The work of the Special Rapporteur's predecessor should be followed up, continued and supplemented as a consistent way of continuing to monitor, disseminate, protect and promote the human right to education. Необходимо переосмыслить, продолжить и дополнить работу, проделанную предыдущим Специальным докладчиком, в целях последовательного продвижения по пути мониторинга, пропаганды, защиты и поощрения права человека на образование.
The Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples indicated that, especially in recent years, New Zealand had made significant strides to advance the rights of Maori people and to address concerns raised by his predecessor as Special Rapporteur. Специальный докладчик по вопросу о правах коренных народов отметил, что особенно в последние годы Новая Зеландия приняла значительные меры по укреплению прав народа маори и решению проблем, затронутых предыдущим Специальным докладчиком.
Like its predecessor Hello!, it consisted entirely of songs written or cowritten by the group. Как и в случае с предыдущим релизом Hello!, он полностью состоял из перезаписанных или написанных в соавторстве песен.
Better received than predecessor Strawberries Oceans Ships Forest, Rushes is distinguished by not relying so much on McCartney's previous recordings. Встреченный лучше, чем его предшественник - альбом Strawberries Oceans Ships Forest, являвшийся набором ремиксов на более ранние записи Маккартни, - Rushes отличается тем, что не настолько близко имеет отношение к предыдущим записям Пола.
Больше примеров...