David Potter, the man suing you for defamation. | Дэвид Поттер, человек, который подал на вас в суд за клевету. |
Joey Potter, amateur peace broker. | Джоуи Поттер: любительский посредник в мирном урегулировании. |
I'm in trouble, Mr. Potter. | Я в беде, мистер Поттер. |
The word in the village is it's Dolly Potter. | В деревне болтают, что это Долли Поттер. |
They're buying into when Potter says we can't be trusted. | Они всегда слушаются, когда Поттер говорит, что нам нельзя доверять. |
We'll be sending Potter to the hospital wing in a matchbox. | И придется тащить Поттера в медпункт на носилках. |
The Cyril Potter College of Education provides in-service teacher training via the distance mode, in 14 in-service centres spread across the country. | Педагогический колледж Сирила Поттера предоставляет дистанционное обучение учителей без отрыва от производства в 14 соответствующих центрах обучения по всей стране. |
You said you were paid to seduce Potter? | Говоришь, вам заплатили соблазнить Поттера? |
Then she met that Potter, and then she had you... and I knew you would be the same. | Потом она встретила этого Поттера, а потом у неё появился ты... и я сразу поняла, что ты будешь таким же. |
I work for Gorman Potter. | Я работаю у Гормана Поттера. |
They're like the har potter books I never had. | Это словно книжки о Гарри Поттере, которых у меня никогда не было. |
It's a factual account of the true circumstances about David Potter and myself. | Это изложение истинных событий обо мне и Дэвиде Поттере. |
All right, it's the mayor and my old man and the Reverend Potter. | Ладно, тут всё дело в мэре, моём отце и преподобном Поттере. |
What does it say about David Potter when he withdraws a libel charge against a man who accused him of being, and I quote, | Что можно сказать о Дэвиде Поттере, если он отзывает свой иск о клевете к человеку, который говорил о нем, я цитирую: |
Why does every conversation we have to have have to turn into Potter talk? | Почему все разговоры обязательно сводятся к разговорам о Поттере? |
Garrett, I need you to reach out to Potter. | Гарретт, мне нужно, чтобы ты связался с Поттером. |
What happened to Harry, sorry, Hero Potter? | А что случилось с Гарри, прости, Героем Поттером. |
Counsel alleges that Mr. Potter has been treated as a "special class of prisoner", indicating that his cumulative sentence makes him one of the longest serving prisoners in New Zealand. | Адвокат заявляет, что с г-ном Поттером обращались как с "заключенным особого разряда", указывая, что совокупность его приговоров делает его заключенным с одним из самых больших сроков тюремного заключения в Новой Зеландии. |
Submitted by: Herbert Thomas Potter | Представлено: Гербертом Томасом Поттером |
Disciplinary hearing of the 12th of August into offenses committed by Harry James Potter resident at Number 4 Privet Drive, Little Whinging, Surrey. | Дисциплинарное слушание от 12-го августа по поводу проступков, совершенных Гарри Джеймсом Поттером проживающим по Прайвет-драйв 4, Литтл-Уингинг, графство Суррей. |
Tell Mr. Potter I'll need a new suit. | Передай мистеру Поттеру, что мне понадобится новый костюм. |
Please let Mr Potter make his case. | Позвольте мистеру Поттеру представить свое дело. |
We've even prepared what you're going to say to Potter when you see him | Мы даже придумали, что именно ты скажешь Поттеру, когда его увидишь |
The Expert Group wishes to extend its special thanks to William C. Potter, a member of your Advisory Board on Disarmament Matters, for his contribution to its work. | Группа экспертов хотела бы выразить особую признательность Уильяму К. Поттеру, члену вашего Консультативного комитета по вопросам разоружения, за его вклад в ее работу. |
Please tell me that doesn't mean you're going to tell Potter? | Только не говорите мне, что скажете об этом Поттеру? |
Praise the great mercy of the Emir, potter Niyaz! | Восхвали же великую милость эмира, горшечник Нияз! |
Why should your daughter cry, potter? | А зачем твоей дочери плакать, горшечник? |
I'm a potter like you were once a soldier. | Я горшечник, как ты когда-то был солдатом |
What, do you mean beyond a potter's worth? | Вы имеете в виду, что горшечник ее недостоин? |
Niaz, the potter - V. Zaichikov Guljan - M. Mirzakarimova | Нияз, горшечник - В. Зайчиков Гюльджан, его дочь - Ш. Мирзакаримова |
It was Potter and another guy. | Это был Потер с другими мальчишками. |
Miss Potter, our son tells me you're the one whose mural was destroyed. | Мисс Потер, мой сын мне сказал, что вы та, чью картину испортили. |
They've known for years, and today they're going to see proof that Joey Potter is a force to be reckoned with. | Они знали это давно, но сегодня они увидят подтверждение, что Джоуи Потер - сила, которую надо уважать. |
Very true, Potter. | Правду говоришь, Потер. |
Dawson Leery and Joey Potter. | Доусон Лири и Джоуи Потер. |
The potter makes the porcelain, and the painter paints on it separately. | Гончар создаёт фарфор, а художник рисует на нём по отдельности. |
I'm a potter, sir. | Я гончар, о царь. |
He's a 'potter'. | Он 'гончар'. |
The potter Andrew Planche is often cited as a forerunner of the Derby china factory. | Гончар Андре Планше часто приводится как предтеча Дербского фарфорового завода. |
I'm a potter, which seems like a fairly humble vocation. | Я гончар, что кажется весьма скромным призванием. |
He was the son of Christopher Potter. | И он решил, что это -сын Поттеров. |
And I want you to remember that no Potter... has ever been involved in a single scandal. | И я хочу, чтобы ты запомнила... что еще никто из Поттеров не был вовлечен в скандал. |
I'm the last Potter. | Я последняя из Поттеров. |
For a discussion of some ontological and other philosophical issues posed by NBG, especially when contrasted with ZFC and MK, see Appendix C of Potter 2004. | Ознакомиться с философскими и онтологическими вопросами, вызванными NBG, особенно в связи с различиями с ZFC и MK можно в приложении C книги Potter (2004). |
Henry Boddington, born in 1813 in Thame, Oxfordshire, joined the brewery in 1832 as a travelling salesman when the brewery was in the possession of Hole, Potter and Harrison. | Генри Боддингтон, родившийся в 1813 году в г. Тейм, графство Оксфордшир, поступил на работу на пивоварню в качестве разъездного агента, когда она принадлежала компании "Hole, Potter and Harrison". |
Numismatic consultant G.R.L. Potter was hired in 1959 to help develop the collection. | В 1959 году, для помощи в формировании коллекции, был приглашён нумизматический консультант Г. Р. Л. Поттер (G.R.L. Potter). |
From February until October 1990 he played with Nic Potter on bass and Stuart Gordon on violin. | С февраля по октябрь 1990 года Питер Хэммилл играл с басистом Ником Поттером (Nic Potter) и скрипачом Стюартом Гордоном (Stuart Gordon). |
Carol Potter (born May 21, 1948) is an American actress best known for playing Cindy Walsh on Beverly Hills, 90210. | Кэрол Поттер (англ. Carol Potter; род. 21 мая 1948 года, Нью-Йорк) - американская актриса, известная своей ролью Синди Уолш в сериале «Беверли-Хиллз, 90210». |