Английский - русский
Перевод слова Portugal

Перевод portugal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Португалии (примеров 3747)
Nine persons were born in Portugal, 988 returned to Kosovo, 117 continue to reside in Portugal and 167 cannot be located. Девять человек родились в Португалии, 988 - возвратились в Косово, 117 - по-прежнему проживают в Португалии, местонахождение 167 человек неизвестно.
I am particularly gratified that, for the first time since the creation of the United Nations, a son of Portugal - a country with which Mozambique entertains special ties of friendship and cooperation - is presiding over our deliberations. Я особенно рад тому, что впервые после создания Организации Объединенных Наций сын Португалии, страны, с которой Мозамбик связывают особые узы дружбы и сотрудничества, руководит нашей работой.
Before I conclude, I would like to express Portugal's appreciation for the work that the international financial institutions and the United Nations specialized agencies have accomplished to date in East Timor in their different areas of expertise. Прежде чем я завершу свое выступление, я хотел бы выразить признательность Португалии международным финансовым институтам и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций за работу, которую они проделали на сегодняшний день в Восточном Тиморе в их соответствующих областях компетенции.
In 2005, the Government of Portugal launched the New Opportunities Initiative, aimed at extending the minimum training reference to 12 years for young people and adults. В 2005 году правительство Португалии выступило с инициативой создания новых возможностей, направленной на увеличение минимального срока обучения до 12 лет для молодых людей и взрослых.
After the vote, statements were made by the representatives of France, the Russian Federation, China, Portugal, India, the United Kingdom, Colombia, the United States, Lebanon, Bosnia and Herzegovina, Germany, South Africa and Brazil. После проведения голосования с заявлениями выступили представители Франции, Российской Федерации, Китая, Португалии, Индии, Соединенного Королевства, Колумбии, Соединенных Штатов, Ливана, Боснии и Герцеговины, Германии, Южной Африки и Бразилии.
Больше примеров...
Португалия (примеров 3388)
Following the accession to ESA in 2000, Portugal is now starting to participate in several ESA programmes. Вступив в ЕКА в 2000 году, Португалия в настоящее время делает первые шаги к участию в ряде программ Агентства.
Our common future is at stake, and I would like to take this opportunity to announce that Portugal has decided to contribute to the United Nations Democracy Fund. От этого зависит наше общее будущее, и я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы объявить о том, что Португалия приняла решение о внесении взноса в Фонд демократии Организации Объединенных Наций.
Mr. CANELAS DE CASTRO (Portugal) said that the addition of the word "framework" would, of course, have no normative impact but might complicate the interpretation of the provisions of the convention. Г-н КАНЕЛАШ ДИ КАШТРУ (Португалия) говорит, что добавление слова "рамочная", безусловно, не будет иметь нормативного воздействия и оно лишь может усложнить толкование положений конвенции.
States, including Argentina, Belgium, the Philippines and Portugal, are responding to challenges in collecting and aggregating service-based data by establishing uniform systems of reporting and registering cases of violence against women. Аргентина, Бельгия, Португалия и Филиппины решают проблему сбора и накопления данных от структур, предоставляющих услуги, путем создания единых систем регистрации случаев насилия в отношении женщин.
Mr. Moraes Cabral (Portugal): I would like to thank you, Sir, for convening this meeting and for the opportunity given to me to participate in it. Г-н Мораеш Кабрал (Португалия) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания и за предоставленную мне возможность принять в нем участие.
Больше примеров...
Португалией (примеров 474)
(b) Poland reported that it would pursue its efforts for initiating joint preparations with Portugal for a workshop on renewable energy. Ь) Польша сообщила о том, что она продолжит свою деятельность по инициированию совместно с Португалией подготовки рабочего совещания по возобновляемым источникам энергии.
The quick deployments by ourselves, Malaysia, New Zealand and Portugal in May 2006 to Timor-Leste at the request of its Government demonstrated that. Это было доказано быстрым размещением войск в Тиморе-Лешти, по просьбе правительства этой страны, которое было предпринято в мае 2006 года нами, Малайзией, Новой Зеландией и Португалией.
The Timor Gap Treaty for joint exploration between Indonesia and East Timor has been challenged by Portugal, the administering Power of East Timor, in the International Court of Justice. Договор по Тиморскому проливу между Индонезией и Восточным Тимором о совместной его эксплуатации оспаривается в Международном Суде Португалией, управляющей Восточным Тимором державой.
Since the Optional Protocol did not become applicable to Macao as a consequence of its ratification by Portugal, it becomes necessary to consider whether at any subsequent point of time, it was extended to Macao. Поскольку Факультативный протокол в отношении Макао не стал действовать вследствие его ратификации Португалией, возникает необходимость в рассмотрении вопроса о том, был ли он впоследствии распространен на его территорию.
With regard to the other proposals before the Special Committee, her delegation supported the draft resolution submitted by Portugal to amend rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly (A/52/33, para. 133). Что касается остальных предложений, направленных в Специальный комитет по Уставу, то оратор поддерживает проект резолюции, представленный Португалией и предлагающий внести изменения в правило 103 Правил процедуры Генеральной Ассамблеи (А/52/33, пункт 133).
Больше примеров...
Португалию (примеров 399)
Brazil urged Portugal to strive to ensure that crises did not affect vulnerable groups. Бразилия настоятельно призвала Португалию приложить все усилия для обеспечения защиты уязвимых групп от воздействия кризисов.
In 1943, avoiding arrest by the Gestapo, he left occupied France, through Spain and Portugal he reached Gibraltar from where he went to London. В 1943 году, избегая ареста гестапо Ч. Бобровский выехал из оккупированной Франции через Испанию и Португалию добрался до Гибралтара, а откуда отправился в Лондон.
Figueroa chaired the international commission of the Party and represented the CPC around the world, including Greece, Portugal, India, China, Vietnam, South Africa, Cuba, Venezuela and the United States. Фигероа возглавлял международную комиссию партии и представлял КПК по всему миру, включая Грецию, Португалию, Индию, Китай, Вьетнам, Южную Африку, Кубу, Венесуэлу и Соединенные Штаты.
(a) Among the East Timorese youths who forced their way into several embassies in Jakarta and were subsequently given government permission to leave the country for Portugal, scores of them have admitted that they were involved in the 1991 Dili incident. а) многие из тех молодых восточных тиморцев, которые силой проникли в ряд нескольких посольств в Джакарте и затем получили от правительства разрешение выехать из страны в Португалию, заявили о своей причастности к происшедшему в 1991 году инциденту в Дили;
An offer of Portuguese citizenship was instead made to all Goan natives who wished to emigrate to Portugal rather than remain under Indian rule. Всем уроженцам Гоа, пожелавшим эмигрировать в Португалию, а не принять власть Индии, было предложено португальское гражданство.
Больше примеров...
Португальский (примеров 58)
In February 2004, a Portugal court cleared his extradition to India to face trial in the 1993 Mumbai bomb blasts case. В феврале 2004 года португальский суд разрешил его экстрадицию в Индию, чтобы он смог предстать перед судом по делу о взрывах в Бомбее в 1993 году.
It's Portugal's answer to Gremlins if Gremlins' question was how can you totally rip us off without spending any money and having watched us maybe twice? Это португальский ответ Гремлинам, если вопрос Гремлинов был, как возможно полностью обокрасть нас, не тратя денег, и заставить посмотреть фильм, может быть, дважды?
Following the Director's address, the delegates from Spain and Portugal announced that their ministries would take care of the translation of the two documents in Spanish and Portuguese respectively. После выступления директора делегаты от Испании и Португалии сообщили о том, что их министерства предпримут шаги для перевода этих двух документов на испанский и португальский языки соответственно.
The first Timorese military personnel are being trained in Portugal and will be integrated into the Portuguese contingent that will participate in the peacekeeping mission in Lebanon under the United Nations Interim Force in Lebanon. В Португалии проходит обучение первая группа тиморских военнослужащих, которые должны быть включены в португальский контингент и принять участие в миссии по поддержанию мира в Ливане в составе Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане.
Moreover, the Office of Documentation and Comparative Law has edited a two volumes compilation (approximately 1400 pages) of universal and regional human rights standards in force in Portugal - both treaties as well as political commitments and declarations - translated into Portuguese. Управлением также составлена подборка из двух томов (приблизительно 1400 страниц), посвященная всеобщим и региональным положениям о правах человека, действующим в Португалии, в переводе на португальский язык; речь идет как о договорных обязательствах, так и о политических обязательствах и положениях деклараций.
Больше примеров...
Португальцы (примеров 19)
In Portugal its invention is attributed to king John II (1455-1495) himself, who decided to arm his caravels with heavy cannons thus creating the first modern man-of-war. Португальцы приписывают честь их изобретения своему королю Жуану II (1455-1495), повелевшему вооружить тяжёлыми орудиями несколько каравелл.
A Portuguese Luxembourger or Lusoburguês is a citizen of Luxembourg that either was born in Portugal or is of Portuguese ancestry. Португальские люксембуржцы - граждане Люксембурга, родившиеся в Португалии или предками которых являются португальцы.
During the period when the Kingdom of Portugal was searching for a maritime route to India, the Portuguese made their first contact with the Kingdom of Congo, which had emerged in about 1400. The Kingdom of Ndongo was established subsequently. В тот период, когда португальское королевство предпринимало попытки отыскать морской путь в Индию, португальцы установили первые контакты с созданным около 1400 года королевством Конго, на смену которому позже пришло королевство Ндонго.
When the Kingdom of Portugal came under the rule of King Philip II of Spain (Philip I of Portugal), in 1580, the Portuguese had just finished building a large galleon named São Martinho. Назван в честь святого - святого Мартина После того как Португалия перешла под управление короля Испании Филиппа II, в 1580 году португальцы закончили постройку большого галеона по имени São Martinho.
Portugal appealed to the International Court of Justice, which, in a decision dated 12 April 1960, stated that Portugal had sovereign rights over the territories of Dadra and Nagar Haveli but India had the right to deny passage to armed personnel of Portugal over Indian territories. Португальцы обратились в международный суд ООН, который 12 апреля 1960 вынес решение по «делу рассмотрения права прохода через индийскую территорию» в пользу португальцев, подтвердив их суверенные права на территории Дадры и Нагар-Хавели.
Больше примеров...
Portugal (примеров 21)
In the same year, TAP Air Portugal commenced service between Helsinki and Lisbon. В том же году авиакомпания ТАР Portugal начала выполнение рейсов между Хельсинки и Лиссабоном.
These aircraft were sold to TAP Air Portugal, SWISS, and the French Air Force. Некоторые из этих самолётов были проданы ТАР Portugal, Swiss и ВВС Франции.
The original edition of this book was released in 2002 in Portugal, and featured all the lyrics up to that point, printed in both English and Portuguese. Оригинальное издание этой книги было выпущено в 2002 году в Portugal и показало всю лирику до этого момента, напечатанную на английском и португальском языках.
In the spring of 1811, the French began using a code based on a combination of 150 numbers known as the Army of Portugal Code. Весной 1811-го года французы начали использовать шифр, основанный на на комбинации 150-ти номеров, это шифр назывался Army of Portugal Code ("код Армии Португалии", Армия Португалии была частью французской армии Наполеона на Пиренеях).
OGMA - Indústria Aeronáutica de Portugal (Alverca do Ribatejo, Portugal) - aircraft component maintenance, repair and manufacturing, plus aircraft maintenance services. OGMA - Indústria Aeronáutica de Portugal (Алверка-ду-Рибатежу, Португалия) - обслуживание компонентов самолётов, ремонт и производство, а также служба по эксплуатации авиалайнеров.
Больше примеров...