Английский - русский
Перевод слова Portugal

Перевод portugal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Португалии (примеров 3747)
Portugal's commitment to the development and implementation of policies and programmes related to youth is unquestionable. Приверженность Португалии делу развития и осуществления стратегий и программ, связанных с молодежью, очевидна.
You were then off the coast of Portugal? Вы находились в тот день у берегов Португалии?
He was in favour of advising Portugal to adopt the judicious measures prescribed by the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI), which had recommended that the Portuguese authorities pursue their efforts to eradicate those phenomena (para. 86). Г-н Валенсия Родригес выступает за то, чтобы рекомендовать Португалии принятие разумных мер, которые были предложены Европейской комиссией по борьбе против расизма и нетерпимости (КПБРН) и направлены на то, чтобы португальские власти продолжали свои усилия по искоренению этих явлений (пункт 86).
He participate in many different jazz festivals and international musical seminars in (Germany, England, Portugal, Poland, Spain, France, Sweden, Norway...). Он участвовал в организации и проведении многих джазовых фестивалей] и международных музыкальных семинаров в Германии, Англии, Португалии, Польше, Испании, Франции, Швеции, Норвегии.
(c) aliens who have resided in Portugal for more than 5 and less than 20 years, sentenced to more than 3 years' imprisonment; and с) постоянно проживая на территории Португалии более пяти, но менее 20 лет, осуждены к лишению свободы на срок более трех лет; и
Больше примеров...
Португалия (примеров 3388)
In that context, I would like to inform the Council that Portugal has contributed $1.2 million to help the Ministry of Justice, together with the United Nations Development Programme and UNMISET, to launch an institution called the Judicial Training Centre. В этой связи я хотел бы информировать Совет о том, что Португалия совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций и МООНПВТ выделила 1,2 млн. долл. США на оказание помощи Министерству юстиции в создании института под названием Центр по подготовке судей.
Portugal is a country with a firm commitment to the respect for fundamental rights and freedoms, which are embodied in the Portuguese Constitution, and all other human rights enshrined in the international instruments to which Portugal is a party. Португалия является страной, твердо приверженной принципам уважения основных прав и свобод, которые закреплены в португальской Конституции, и всем другим правам человека, зафиксированным в международных документах, участницей которых является Португалия.
The European Union welcomed the establishment of a trust fund for the updating of the Repertoire, to which Germany, Portugal and the United Kingdom had already contributed, and urged all States Members to contribute to the fund. Европейский союз приветствует создание целевого фонда для обновления второго из этих справочников, в который уже внесли свои средства Германия, Португалия и Соединенное Королевство, и призывает все государства-члены последовать их примеру.
Ms. Paiva (Portugal), speaking on behalf of the sponsors of the resolution in the Commission for Social Development, announced a revision to the text in the form of the addition of a new paragraph to follow paragraph 15. Г-жа Паива (Португалия), выступая в Комиссии социального развития от имени авторов резолюции, сообщает о внесении в текст изменения, заключающегося в добавлении нового пункта после пункта 15.
Portugal has also set up a national desertification observatory; Португалия создала национальный центр наблюдения за опустыниванием;
Больше примеров...
Португалией (примеров 474)
It commended Portugal on the adoption of a national strategy for the integration of Roma communities, prepared following broad consultation. Она высоко оценила принятие Португалией национальной стратегии интеграции общин рома, подготовленной по итогам обширных консультаций.
The Working Party may the draft of the ATP Handbook and the proposal submitted by Portugal. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть проект Справочника СПС и предложение, представленное Португалией.
In these circumstances, it was not competent to determine Portugal's claim of responsibility against Australia. В этих условиях он не был компетентен рассматривать требование об ответственности, выдвинутое Португалией против Австралии.
In conclusion, her delegation wished to emphasize that cooperation on the subject between China and Portugal had thus far been excellent. Рассматривая вопрос под этим углом зрения, в заключение португальская делегация подчеркивает, что по настоящее время сотрудничество Китая с Португалией было превосходным.
During her regency, a diplomatic incident with Portugal (where a British ship had been seized on the Tagus) was defused, and the negotiation of the Treaty of Seville between Britain and Spain was concluded. В ходе её регентства дипломатический инцидент с Португалией (о наложении эмбарго на британский корабль на реке Тежу) был разрешён, также были завершены переговоры по Севильскому договору между Великобританией, Францией и Испанией, положившему конец англо-испанской войне.
Больше примеров...
Португалию (примеров 399)
Can't we go to Portugal with you? Мы можем поехать в Португалию с тобой?
Next week I will make an official visit to Portugal, which shares ties with Timor-Leste that go back hundreds of years. На следующей неделе я отправляюсь с официальным визитом в Португалию, с которой Тимор-Лешти на протяжении многих столетий поддерживает тесные связи.
It urged Portugal to evaluate and monitor racial discrimination against women, particularly immigrant women and women belonging to minority groups. Он настоятельно призвал Португалию осуществлять анализ и мониторинг расовой дискриминации в отношении женщин, особенно женщин из числа иммигрантов и женщин, принадлежащих к группам меньшинств.
Beginning on Saturday, 19 November 1994, ICRC representatives met with the youths and ascertained that they wanted to go to Portugal. Начиная с субботы 19 ноября 1994 года представители МККК провели ряд встреч с молодыми людьми и убедились в том, что те хотят выехать в Португалию.
Analysis of movements recorded in 1996 shows that 7767 foreign residents entered Portugal: 4283 (55.1%) were men and 3484 (44.9%) were women. Согласно анализу перемещений, зарегистрированных в 1996 году, в Португалию въехали 7767 иностранцев: 4283 (55,1%) - мужчины и 3484 (44,9%) - женщины.
Больше примеров...
Португальский (примеров 58)
King Leopold I of the Belgians was her younger brother, while Queen Victoria of United Kingdom was her niece and King Ferdinand II of Portugal was her nephew. Леопольд I, король Бельгии был её братом, а королева Виктория и Фердинанд II Португальский - её племянниками.
The Government of Portugal has decided to contribute the amount of US$ 150,000, through the UNDP Portuguese Trust Fund, for the proposed enhancement of the staff and resources of the United Nations emergency coordination unit in Angola. Правительство Португалии приняло решение выделить сумму в размере 150000 долл. США через Португальский целевой фонд ПРООН на цели предлагаемого увеличения числа сотрудников и объема ресурсов Группы координации чрезвычайных мер Организации Объединенных Наций в Анголе.
In this context, countries that have Portuguese as an official language - Angola, Brazil, Cape Verde, Mozambique, Portugal and Sao Tome and Principe - have recently decided to establish a community of Portuguese-speaking countries in order better to serve the interests of their peoples. В этой связи страны, в которых португальский язык является государственным - Ангола, Бразилия, Кабо-Верде, Мозамбик, Португалия и Сан-Томе и Принсипи, - недавно приняли решение создать сообщество португалоговорящих стран, чтобы лучше служить интересам своих народов.
In an interview to the Portuguese newspaper Diário de Notícias, he even states that in the future, he wants to live the rest of his life in Portugal, and that he plans to coach a Portuguese football club. В интервью португальской газете «Diário de Notícias», он даже утверждает, что в будущем он хочет прожить остаток своей жизни в Португалии и что он планирует тренировать португальский клуб.
After three hours of fighting interrupted by rain and nightfall, the King of Portugal withdrew to Castronuño with part of his troops. После трёх часов битвы, прерванной начавшимся дождём и наступлением темноты, португальский король отступил к Кастронуньо, в то время как его сын организованно отступил к городу вместе с захваченными пленными.
Больше примеров...
Португальцы (примеров 19)
Spain sent Pedro de Mendoza to colonize the area before Portugal could do so. Испания отправила Педро де Мендоса колонизировать район до того, как это сделают португальцы.
He also wished to know whether Portugal defined itself as a multicultural society and, if so, whether that was reflected in normative measures and policies. Он хотел бы также узнать, считают ли португальцы себя многокультурным обществом, и, если да, находит ли это отражение в нормотворческой деятельности и политике.
It also seems to me to be quite funny the way some people in Portugal insist that it is necessary to hold another referendum for my people after the hell of suffering, drama and tragedy we faced on the civil war battlefield 20 years ago. Мне также смешно слышать заявления о том, что некоторые португальцы настаивают на необходимости проведения еще одного референдума для моего народа после адских страданий, драм и трагедий, которые мы пережили во время гражданской войны 20 лет назад.
Between the years of 2008-2011, the number of cases registered by law enforcement and NGOs of potential victims in Portugal (Portuguese and foreigners) and abroad (Portuguese) was of 479. За период 2008 - 2011 годов правоохранительными органами и НПО было зарегистрировано 479 потенциальных жертв торговли людьми в Португалии (португальцы и иностранцы) и за рубежом (португальцы).
1703 - Portugal and England sign the Methuen Treaty which gives preference to Portuguese imported wines into England. В 1703 году англичане и португальцы подписали Метуанское торговое соглашение, которое гарантировало льготные ввозные таможенные тарифы для вин Португалии.
Больше примеров...
Portugal (примеров 21)
In the following year, he was integrated into the Team Portugal project and scored a win on his way to 4th place in the series. На следующий год он перешёл в команду Тёам Portugal и заработал одну победу перед тем как занять четвёртое место в серии.
In an accident on November 19, 1977 that killed over 150 people, TAP Portugal Flight 425, landing in unfavorable weather, overshot the runway and dropped off the cliff. В катастрофе 19 ноября 1977 года, в которой погибло более 150 человек, TAP Portugal Рейс 425 садился в плохую погоду, промахнулся мимо полосы и упал с клифа.
In 1837, a decimal system was adopted for the coin denominations, with the first banknotes issued by the Banco de Portugal in 1847. В 1837 году для монет была введена десятичная система, а в 1847 году Banco de Portugal выпустил первые банкноты.
Hotéis Real Portugal provides a family atmosphere and welcomes the company of the smaller members of your family! Группа Hoteis Real Portugal предоставляет семейную атмосферу и всегда рада компании Вашего маленького члена семейства!
Following its nationalisation in September 1974 and its new Organic Law (1975), the Banco de Portugal was, for the first time, responsible for the supervision of the banking system. Lei Orgânica) в 1975 году, Banco de Portugal был впервые ответственен за надзор над банковской системой.
Больше примеров...