Karen Delaney Saint Croix Poppy Walker Hellman. | Карен Делани Сент-Круа Поппи Уокер Хеллман. |
She wants to take care of things herself And she wants us to leave poppy out of it. | Она хочет позаботиться обо всем сама, и хочет, чтобы мы не втягивали Поппи. |
And there was Poppy. | А это была Поппи. |
The series stars Poppy Montgomery as Carrie Wells, a former Syracuse, New York police detective, who has hyperthymesia, a rare medical condition that gives her the ability to remember everything. | Кэрри Уэллс (Поппи Монтгомери) - нью-йоркский детектив, у которой гипертемизия, медицинский феномен, дающий ей способность помнить всё. |
Parad explains his intention to wipe out the human race with the game, revealing himself as Emu's Bugster counterpart while Poppy convinces a revived Kuroto to join the CR after reminding of his mother whom she manifested from. | Парад объясняет свое намерение уничтожить человеческую расу с помощью игры, показывая себя как противоположность Багстера Эму, в то время как Поппи убеждает возрожденного Курото присоединиться к КС (Кибер-Спасение), напомнив о своей матери, из которой она появилась. |
because it was the deep, drugged sleep of a man given poppy juice. | потому что это был глубокий пьяный сон человека, которому дали маковый отвар |
I'll leave the poppy juice there. | Я оставлю этот маковый настой здесь |
Your mum would order a slice of poppy seed cake and Dad would heat it up in the salamander for her. | Ваша мама заказывала маковый кекс, а папа разогревал его на печке. |
The drug users mentioned that, during the month preceding the survey, they had mainly used glue or some other inhalant, various benzodiazepines and poppy tea, which distinguishes them from the other two target groups (Chart 13). | За последний месяц до проведения опроса среди потребляемых наркотических средств они в первую очередь упомянули клей или ингалянт, затем различные бензодиазепины и маковый чай, что отличается от двух других целевых групп (график 13). |
Where is your poppy, Mister Lee? | Где ваш маковый цветок, мистер Ли? |
The "New Destiny Project" launched in April 2002 was designed to promote such activities and to provide support to poppy growers as they turn to alternative cash crops. | В апреле 2002 года началась реализация проекта под названием «Новая судьба», который призван оказать содействие таким мероприятиям и помочь выращивающим мак фермерам в период перехода на возделывание альтернативных товарных культур. |
Almost no poppy was harvested in 1999. | В 1999 году опийный мак почти не собирался. |
We stress that it is essential to undertake more robust measures against poppy farmers and the authorities who protect them, so that a more effective rural agricultural development strategy can be established. | Мы подчеркиваем необходимость принятия более энергичных мер против выращивающих мак фермеров и прикрывающих их властей, с тем чтобы могла утвердиться более эффективная стратегия сельскохозяйственного развития. |
During the same period, the Government has spent more than 9 billion kyats on the development of border areas where poppy is grown. | За этот же период правительство затратило 9 млрд. кьятов на развитие приграничных районов, где выращивается опийный мак. |
For example, the U.S. is assisting the Afghan Interim Authority to combat the production and trafficking of illicit drugs, with an emphasis on alternative development for poppy farmers. | Например, Соединенные Штаты оказывают помощь афганскому Временному органу в деле борьбы с производством и оборотом незаконных наркотиков, уделяя при этом основное внимание альтернативным формам занятости для фермеров, выращивающих опийный мак. |
A master plan had been drawn up in order to alleviate poverty, eradicate poppy cultivation, develop the economic and social infrastructure of the area, preserve the culture and customs of the national races, establish alternative economic enterprises and maintain security. | Составлен генеральный план, предусматривающий борьбу с нищетой, ликвидацию выращивания опийного мака, развитие социально-экономической инфраструктуры региона, сохранение культуры и обычаев национальностей, создание альтернативных хозяйственных предприятий и поддержание безопасности. |
We remain concerned about the continued increase in opium production and poppy growing, which reached record levels this year, according to the United Nations Office on Drugs and Crime. | По-прежнему вызывает озабоченность рост масштабов производства опиума и выращивания опийного мака, которые, по сообщению Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, достигли в этом году рекордного уровня. |
The forced loss of poppy crops has left farmers unable to repay the drug traffickers who lent them money to buy seeds. | Вынужденный отказ от выращивания опийного мака привел к тому, что им нечем расплатиться с наркоторговцами, которые ссудили им денег на покупку семян. |
It is evident that the most effective approach towards eradication of poppy cultivation would be to implement a comprehensive programme for the social and economic development of the national races in the border areas. | Наиболее эффективным подходом к ликвидации выращивания опийного мака, бесспорно, стало бы осуществление всеобъемлющей программы социального и экономического развития национальностей, проживающих в приграничных районах. |
The survey projects a possible further decrease in opium cultivation in 2009, resulting from a decrease in the main poppy cultivation areas of the south-west and south, and a possible increase in the number of poppy-free provinces to 22. | В нем прогнозируется возможное дальнейшее сокращение площадей посевов опийного мака в 2009 году в результате сокращения основных площадей, используемых для выращивания опийного мака в юго-западной и южной частях страны, и возможного увеличения до 22 числа провинций, в которых опийный мак более не выращивается. |
Information was obtained for 134 districts in 22 provinces with some limited sampling in major opium producing districts and overview of the poppy cultivation in others. | Информация была получена по 134 районам в 22 провинциях, а также были проведены некоторые ограниченные выборочные обследования в крупных районах производства опия и общий обзор культивирования мака в других районах. |
Thus, it would seem logical to include oripavine in Schedule II rather than Schedule I. For example, in Hungary, poppy straw, which is the natural source of opium alkaloids, was included in the national legislation corresponding to Schedule II. | Поэтому представляется вполне логичным включить орипавин в Список II, а не в Список I. Например, маковая солома, являющаяся природным источником алкалоидов опия, включена в национальный перечень контролируемых веществ Венгрии, соответствующий Списку II. |
An in-depth look into the factors that determine opium production in the 2010/11 opium season showed that there is a correlation between poppy cultivation, the level of security, the degree of governance and the level of economic development. | Тщательный анализ факторов, определявших производство опия в сезоне 2010 - 2011 годов, показывает, что существует взаимосвязь между объемами выращиваемого опийного мака, уровнем безопасности, степенью государственного управления и уровнем экономического развития. |
One of the positive trends of which the mission was informed was a 19 per cent reduction in the area of poppy cultivated, a 6 per cent reduction in the opium yield and an increase to 18 in the number of poppy-free provinces. | Одна из положительных тенденций, о которой была информирована миссия, состоит в том, что на 19 процентов сократилась площадь посевов опийного мака, на 6 процентов сократился объем производства опия и до 18 увеличилось число провинций, в которых не выращивается опийный мак. |
In the Wa area of Myanmar, one of the major opium-producing areas, UNDCP approved a five-year alternative development programme, which includes a strong mechanism for monitoring and verifying poppy cultivation and agreed drug control objectives. | В Мьянме для Ва, одного из основных районов по производству опия, ЮНДКП была утверждена пятилетняя программа альтернативного развития, предусматривающая создание эффективного механизма для мониторинга и контроля за возделыванием мака. |
Poppy asked if she could be here. | Паппи спросила меня, может ли она здесь присутствовать. |
Well, that's really sweet of you to ask, Poppy. | Ну, очень мило, что ты спросила об этом, Паппи. |
Poppy says your break's up. | Паппи сказала, твой перерыв окончен. |
Her name's Poppy, and she's an anesthesiologist just like me. | Ее зовут Паппи, и она анестезиолог также как и я. |
And this is Auntie Poppy. | А это твоя тетя Паппи. |
In March 2018, Poppy performed at the Japanese pop music festival, Popspring. | В марте 2018 года Poppy выступила на японском фестивале поп-музыки, Popspring. |
"Moonlight on Vermont" and "Veteran's Day Poppy" were recorded at Sunset Sound Recorders in August 1968, about seven months before the rest of the songs. | «Moonlight on Vermont» и «Veteran's Day Poppy» были записаны в августе 1968 года в студии Sunset Sound Recorders, примерно за семь месяцев до записи всех остальных песен. |
After releasing several demos with relatively unstable lineups, the band released their first studio album, Tall Poppy Syndrome, in 2008. | После нескольких демо-альбомов группа в 2008 году выпустила первый студийный альбом Tall Poppy Syndrome. |
In the twelfth-season episode "Insane Clown Poppy", Frankie the Squealer claims that Fat Tony's first name is Marion, a reference to actor John Wayne's real name, Marion Robert Morrison. | В эпизоде «Insane Clown Poppy», Фрэнки Сквелер говорит, что реальное имя Жирного Тони - Марион. |
She once again collaborated with Gorō Miyazaki on his second feature From up on Poppy Hill (2011), singing Summer of Goodbye, the main theme of the movie and other songs in the film, as well as voicing the character Yuko. | В 2011 году она в очередной раз сотрудничала с Миядзаки Горо где в его фильме «From up on Poppy Hill» пела песню «Лето прощай» и другие песни, а также озвучила персонаж Юко. |
Magic was a drug even worse than the poppy. | Магия была наркотиком хуже опиума. |
In spite of international efforts toward poppy eradication, opium cultivation in Afghanistan increased by 59% in 2006 alone. | Несмотря на международные усилия по ликвидации посевов опийного мака, объем производства опиума в Афганистане только в 2006 году увеличился на 59 процентов. |
To address this socio-economic problem, including the related social issue of opium addiction, the Government adopted a national plan to encourage alternatives to poppy cultivation, a goal that has almost been fulfilled. | Для решения этой социально-экономической проблемы, включая связанную с ней социальную проблему наркомании на почве опиума, правительство приняло национальный план по поощрению альтернатив культивированию мака, цель которого была почти полностью достигнута. |
In reply to the statement by the representative of Afghanistan, he said that the study on opium in Afghanistan published by the Office one week earlier, underscored the linkage between insecurity and poppy cultivation. | Отвечая на выступление представителя Афганистана, оратор говорит, что в исследовании о производстве опиума в Афганистане, опубликованном ЮНОДК за неделю до этого, подчеркивается взаимосвязь между отсутствием безопасности и культивированием мака. |
Protocol for Limiting and Regulating the Cultivation of the Poppy Plant, the Production of, International and Wholesale Trade in, and use of Opium. | Протокол об ограничении и регламентации культивирования растения мака, производства опиума, международной и оптовой торговли им и его употребления. |