| Jenny had the inspired idea putting Serena And Poppy Lifton and their friends in the front row. | Дженни осенила идея пригласить Сирену и Поппи Лифтон с подругами в первый ряд. |
| I think we know where Poppy's sleeping tonight. | Я думаю, что мы знаем где спит Поппи сегодня. |
| OK, now what, Poppy? | Поппи, что дальше? |
| The series stars Poppy Montgomery as Carrie Wells, a former Syracuse, New York police detective, who has hyperthymesia, a rare medical condition that gives her the ability to remember everything. | Кэрри Уэллс (Поппи Монтгомери) - нью-йоркский детектив, у которой гипертемизия, медицинский феномен, дающий ей способность помнить всё. |
| Poppy Cosyns of The Sun criticized the song's lyrics, deeming it as "bizarre lyrics which reference love/hate father-daughter turmoil." | Поппи Козинс из The Sun раскритиковал лирику песни, посчитав её «слова экстравагантными со ссылкой на неразбериху с любовью/ненавистью отца/дочери». |
| Hold his head... while I try and get this poppy juice down his throat. | Держи его голову, пока я попробую налить этот маковый настой ему в глотку |
| because it was the deep, drugged sleep of a man given poppy juice. | потому что это был глубокий пьяный сон человека, которому дали маковый отвар |
| In 2003 a 17 year old who, according to his parents, was self-treating his anxiety with home-brewed poppy seed tea, died of pulmonary edema caused by acute morphine and codeine intoxication. | В 2003-м году 17-летний мальчик, который, со слов его родителей, употреблял маковый чай «для снижения тревоги», из семян, пророщенных им же у себя дома, погиб в результате отёка лёгких, вызванном острой интоксикацией морфином и кодеином. |
| I feel like I should put the poppy wreath around my neck and take 40 paracetamol. | Такое чувство, что я должна обернуть маковый венок вокруг шеи и принять 40 таблеток парацетамола. |
| Where is your poppy, Mister Lee? | Где ваш маковый цветок, мистер Ли? |
| When you cut the poppy, it cries. | Когда надрезаешь мак, он проливает слезы. |
| There's onion, poppy, blueberry... | Лук, мак, черника... Лив? |
| The United Nations is participating in a multi-partner, long-term strategy to combat poppy production, provide alternative livelihoods, reduce demand and strengthen law enforcement networks as part of a national counter-narcotics strategy. | Организация Объединенных Наций принимает участие в осуществлении многосторонней долгосрочной стратегии по ликвидации производства опийного мака, предоставлению альтернативных средств к существованию, уменьшению спроса на мак и укреплению правоохранительных органов как части национальной стратегии по борьбе с наркотиками. |
| NATO and ISAF, through efforts of the provincial reconstruction teams, also continue to pursue and support alternative crop development aimed at providing poppy farmers with an option to replace poppy with a licit crop to ensure their income. | НАТО и МССБ, действуя через провинциальные группы по восстановлению, также продолжают пропагандировать и поддерживать выращивание альтернативных культур, предоставляя тем самым фермерам, выращивающим мак, возможность заменить мак незапрещенной культурой, приносящей доход. |
| The survey projects a possible further decrease in opium cultivation in 2009, resulting from a decrease in the main poppy cultivation areas of the south-west and south, and a possible increase in the number of poppy-free provinces to 22. | В нем прогнозируется возможное дальнейшее сокращение площадей посевов опийного мака в 2009 году в результате сокращения основных площадей, используемых для выращивания опийного мака в юго-западной и южной частях страны, и возможного увеличения до 22 числа провинций, в которых опийный мак более не выращивается. |
| We have also communicated our agreement to take up a pilot project on community development to wean farmers away from poppy cultivation. | Кроме того, мы сообщили о согласии приступить к осуществлению пилотного проекта в области развития общин, целью которого является поощрение отказа крестьян от выращивания опийного мака. |
| We hope that the Government of Afghanistan can help its farmers to reduce their economic reliance on poppy cultivation by ensuring security and enhancing local governance, along with the promotion of agricultural diversification and the improvement of access to alternative sustainable income-generating activities. | Мы надеемся, что правительство Афганистана сможет помочь крестьянам сократить их экономическую зависимость от выращивания опийного мака путем обеспечения безопасности, повышения роли органов местного самоуправления, а также поощрения диверсификации сельского хозяйства и расширения доступа к альтернативным видам деятельности, приносящим стабильный доход. |
| Communities that are secure and located close to provincial centres where the government is not contested, and where economic development has picked up, display little interest in returning to poppy cultivation. | Жители тех населенных пунктов, в которых безопасность обеспечивается и которые расположены недалеко от административных центров провинций, где авторитет правительства не ставится под сомнение и наблюдается экономический рост, мало заинтересованы в возобновлении выращивания опийного мака. |
| The main aim of the master plan is to achieve poverty alleviation while at the same time accomplishing eradication of poppy cultivation. | Основная цель генерального плана - добиться сокращения масштабов нищеты при одновременной ликвидации выращивания опийного мака. |
| There had been some success in creating 14 poppy-free provinces in areas where security and governance had improved, but poppy cultivation had risen to unprecedented levels in southern Afghanistan, where the security situation had deteriorated. | Достигнуты определенные положительные результаты в создании 14 свободных от опийного мака провинций там, где были укреплены безопасность и государственное управление, однако, на юге Афганистана, где безопасность оказалась ослабленной, масштабы выращивания опийного мака выросли до беспрецедентного уровня. |
| By improving livelihoods and strengthening food security, the project provides tangible alternatives to communities facing difficulties in freeing themselves from their dependency on poppy production and enhances the conditions for the eradication of poppy production in Myanmar. | Улучшая источники существования и укрепляя продовольственную безопасность, проект дает общинам, сталкивающимся с трудностями, реальные альтернативы для того, чтобы освободиться от их зависимости от производства опия, и улучшает условия для искоренения производства опия в Мьянме. |
| The results reflected a decrease in poppy cultivation and the production of opium. | Результаты свидетельствовали о снижении масштабов культивирования мака и объемов производства опия. |
| As a result, poppy cultivation in 2001 was reduced by approximately 94 per cent compared to the year 2000. | В результате этого запрета культивирование опия в 2001 году сократилось примерно на 94 процента по сравнению с 2000 годом. |
| Thus, it would seem logical to include oripavine in Schedule II rather than Schedule I. For example, in Hungary, poppy straw, which is the natural source of opium alkaloids, was included in the national legislation corresponding to Schedule II. | Поэтому представляется вполне логичным включить орипавин в Список II, а не в Список I. Например, маковая солома, являющаяся природным источником алкалоидов опия, включена в национальный перечень контролируемых веществ Венгрии, соответствующий Списку II. |
| There is a growing anger towards the Government in areas where improved security has been accompanied by a ban on opium production and the conduct of poppy eradication without increased economic opportunity. | Среди населения негодование в отношении правительства растет в тех районах, где была усилена безопасность, введен запрет на выращивание опия и были ликвидированы опийные посевы, а новых экономических возможностей предоставлено не было. |
| Poppy asked if she could be here. | Паппи спросила меня, может ли она здесь присутствовать. |
| Well, that's really sweet of you to ask, Poppy. | Ну, очень мило, что ты спросила об этом, Паппи. |
| Poppy says your break's up. | Паппи сказала, твой перерыв окончен. |
| Her name's Poppy, and she's an anesthesiologist just like me. | Ее зовут Паппи, и она анестезиолог также как и я. |
| And this is Auntie Poppy. | А это твоя тетя Паппи. |
| In March 2018, Poppy performed at the Japanese pop music festival, Popspring. | В марте 2018 года Poppy выступила на японском фестивале поп-музыки, Popspring. |
| Band members have stated that two of the songs ("Moonlight on Vermont" and "Sugar 'n Spikes") were written around December 1967, while "Veteran's Day Poppy" was written around late May or early June 1968. | Участники группы утверждали, что песни «Moonlight on Vermont» и «Sugar 'n Spikes» были написаны в декабре 1967 года, тогда как «Veteran's Day Poppy» была написана в конце мая/начале июня 1968 года. |
| After releasing several demos with relatively unstable lineups, the band released their first studio album, Tall Poppy Syndrome, in 2008. | После нескольких демо-альбомов группа в 2008 году выпустила первый студийный альбом Tall Poppy Syndrome. |
| In the twelfth-season episode "Insane Clown Poppy", Frankie the Squealer claims that Fat Tony's first name is Marion, a reference to actor John Wayne's real name, Marion Robert Morrison. | В эпизоде «Insane Clown Poppy», Фрэнки Сквелер говорит, что реальное имя Жирного Тони - Марион. |
| She once again collaborated with Gorō Miyazaki on his second feature From up on Poppy Hill (2011), singing Summer of Goodbye, the main theme of the movie and other songs in the film, as well as voicing the character Yuko. | В 2011 году она в очередной раз сотрудничала с Миядзаки Горо где в его фильме «From up on Poppy Hill» пела песню «Лето прощай» и другие песни, а также озвучила персонаж Юко. |
| Over half of Afghanistan's provinces are now poppy-free, nation-wide poppy cultivation decreased 19 per cent last year, and significant investment is being made to deliver alternative livelihoods. | Более половины провинций Афганистана в настоящее время не выращивают опиум, а в общенациональном масштабе выращивание опиума в прошлом году сократилось на 19 процентов, и сейчас делаются значительные инвестиции в создание альтернативных источников существования. |
| At the London Conference, world leaders should support the counter-narcotics strategy recently approved by the Afghan government, which would reduce economic dependence on opium production, punish traffickers and dealers, and provide sustainable economic alternatives for poppy farmers. | На Конференции в Лондоне мировые лидеры должны поддержать стратегию против наркотиков, недавно одобренную афганским правительством, которая должна сократить экономическую зависимость от производства опиума, наказать торговцев и дилеров и обеспечить жизнеспособные экономические альтернативы для фермеров, выращивающих мак. |
| It had drawn up a 15-year master plan, in cooperation with ethnic leaders who had signed peace agreements with the Government, to eliminate poppy cultivation by 2014, eradicate opium production and encourage local participation in such activities. | Оно опирается сегодня на директивный 15-летний план, который был разработан совместно с лидерами этнических групп, подписавших мирное соглашение, и который нацелен на искоренение культивирования мака к 2014 году, прекращение производства опиума и поощрение участия местного населения в таких мероприятиях. |
| Need to create economic alternatives to poppy cultivation: Afghanistan's opium production is a function of a poor economy in addition to demand dynamics. | Необходимость создания экономических альтернатив выращиванию опийного мака: Производство опиума в Афганистане является одним из следствий слабого развития экономики, а также одним из следствий динамики спроса. |
| Poppy production in Afghanistan had more than doubled between 1998 and 1999 and accounted for 75 per cent of the world's illicit opium. | В период с 1998 по 1999 год производство опиумного мака в стране более чем удвоилось, а в настоящее время эти посевы мака обеспечивают 75 процентов опиума, незаконно производимого во всем мире. |