She wants to take care of things herself And she wants us to leave poppy out of it. | Она хочет позаботиться обо всем сама, и хочет, чтобы мы не втягивали Поппи. |
Poppy can't even get the names right. | Поппи даже имена не могла написать правильно. |
Poppy Toynton helped you to cover it up. | Поппи Тойтон, помогла вам избавиться от тела. |
What do you want to get out of this school, Poppy? | А что ты хотела бы вынести из этой школы, Поппи? |
We're making a right, Poppy, onto Billingston Road. | Поппи мы повернули на улицу Билингстоун |
I notice you're eating a poppy seed muffin there. | Я заметил, что вы едите маковый кекс. |
Did you pour poppy juice into his wine? | Ты налил маковый отвар ему в вино? |
because it was the deep, drugged sleep of a man given poppy juice. | потому что это был глубокий пьяный сон человека, которому дали маковый отвар |
Where is your poppy, Mister Lee? | Где ваш маковый цветок, мистер Ли? |
Where is your poppy, Mr. Lee? | Где ваш маковый цветок, мистер Ли? |
The counter-narcotics effort has been spurred recently by the Government's active poppy eradication campaign in the five core poppy-producing provinces. | Отмечается активизация усилий по борьбе с наркотическими средствами благодаря проведению правительством активной кампании по уничтожению маковых полей в пяти основных провинциях, где выращивается мак. |
The poppy has traditionally been cultivated on a small scale in Afghanistan. | Опийный мак традиционно культивировался в Афганистане в малых масштабах. |
Increase in licit agriculture and related private capital investment in areas previously used for poppy cultivation | Расширение возделывания законных сельскохозяйственных культур и соответствующие капиталовложения в районах, где ранее выращивался мак |
Poppy cultivation remains an attractive option for farmers, who earn 10 times more per hectare for poppy than for cereals. | Выращивание мака по-прежнему является привлекательной возможностью для крестьян, которые получают в десять раз больше доходов, если они выращивают не злаковые культуры, а мак. |
From 1987 on, an annual targeted police operation, Operation Poppy, has taken place, during which poppy fields are destroyed and other preventive measures are taken, including teaching workshops at schools, inspection of places of entertainment, and so on. | С 1987 года ежегодно проводится целенаправленная полицейская операция под названием "операция мак", во время которой уничтожаются посевы мака и предпринимаются другие профилактические меры, в том числе практикумы в школах, осмотр мест отдыха и так далее. |
Therefore, eradication has had a limited impact on reducing poppy plant cultivation. | Поэтому эти усилия оказали лишь ограниченное воздействие на сокращение масштабов выращивания опийного мака. |
A master plan had been drawn up in order to alleviate poverty, eradicate poppy cultivation, develop the economic and social infrastructure of the area, preserve the culture and customs of the national races, establish alternative economic enterprises and maintain security. | Составлен генеральный план, предусматривающий борьбу с нищетой, ликвидацию выращивания опийного мака, развитие социально-экономической инфраструктуры региона, сохранение культуры и обычаев национальностей, создание альтернативных хозяйственных предприятий и поддержание безопасности. |
The country's fight against drugs was based on two strategies aimed at the eradication of narcotic drugs and the total eradication of poppy cultivation by promoting better living standards for people of all nationalities residing in the border areas. | Усилия страны по борьбе с наркотиками опираются на две стратегии, нацеленные на искоренение оборота наркотиков и полное прекращение выращивания опийного мака путем повышения уровня жизни людей всех национальностей, проживающих в приграничных районах. |
However, the 13 northern provinces, where public security was strong and alternative development programmes had been initiated, were now free of poppy production. | Вместе с тем, 13 северных провинций, в которых обеспечена крепкая государственная безопасность и начаты программы альтернативного развития, в настоящее время являются свободными от выращивания опийного мака. |
It is evident that the most effective approach towards eradication of poppy cultivation would be to implement a comprehensive programme for the social and economic development of the national races in the border areas. | Наиболее эффективным подходом к ликвидации выращивания опийного мака, бесспорно, стало бы осуществление всеобъемлющей программы социального и экономического развития национальностей, проживающих в приграничных районах. |
The use of children to farm poppy (a plant linked with opium) has been cited by various sources. | По информации ряда источников, детей используют для выращивания мака (растения, связанного с производством опия). |
Afghanistan now accounts for 93 per cent of world opium supply, and its counter-narcotics agency estimates that about one million Afghans find extra work during the poppy harvest. | В настоящее время на Афганистан приходится 93 процента мировых поставок опия, и, по оценке афганского агентства по борьбе с наркотиками, во время сбора урожая опийного мака около миллиона афганцев получают дополнительную работу. |
According to the annual survey of the United Nations Office on Drugs and Crime, poppy cultivation increased by 17 per cent in 2007 and opium production by as much as 34 per cent. | Согласно ежегодному докладу Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в 2007 году площади посевов опиумного мака увеличились на 17 процентов, а объем производства опия - на 34 процента. |
In spite of the Government's counter-narcotic efforts, poppy cultivation has increased by 17 per cent, which potentially increases opium production by 34 per cent, thus making Afghanistan the world's main opium producing country. | Несмотря на усилия правительства по борьбе с наркотиками, площади культивации мака увеличились на 17 процентов, что предполагает потенциальное увеличение производства опия на 34 процента; таким образом Афганистан становится главным производителем опия в мире. |
The 15-year Plan was also complemented by the New Destiny Project which has been initiated since April 2002 to provide support for alternative cash crops to poppy growers who voluntarily surrendered poppy seeds to the authorities. | Этот план был дополнен проектом «Новая судьба», который осуществляется с апреля 2002 года и нацелен на оказание поддержки в деле перехода на замещающие товарные культуры тем производителям опия, которые в добровольном порядке сдают властям семена опийного мака. |
Poppy says your break's up. | Паппи сказала, твой перерыв окончен. |
And if Poppy is the girl for you, then she's family. | И если Паппи - твоя девушка, значит она наша семья. |
This is one of Poppy's closest friends. | Это ближайший друг Паппи. |
We have talked, Poppy. | Мы уже говорили, Паппи. |
And this is Auntie Poppy. | А это твоя тетя Паппи. |
In March 2018, Poppy performed at the Japanese pop music festival, Popspring. | В марте 2018 года Poppy выступила на японском фестивале поп-музыки, Popspring. |
"Moonlight on Vermont" and "Veteran's Day Poppy" were recorded at Sunset Sound Recorders in August 1968, about seven months before the rest of the songs. | «Moonlight on Vermont» и «Veteran's Day Poppy» были записаны в августе 1968 года в студии Sunset Sound Recorders, примерно за семь месяцев до записи всех остальных песен. |
In October 2016, Poppy released an experimental ambient music album called 3:36 (Music to Sleep To), composed by Titanic Sinclair and herself, with assistance from polysomnographists from the Washington University School of Medicine. | В октябре 2016 года Poppy выпустила свой экспериментальный альбом с элементами эмбиент-музыки 3:36 (Music To Sleep To), сочинённый вместе с Titanic Sinclair при содействии полисомнографов Washington University School of Medicine. |
Lost Souls is a 1992 horror novel by American writer Poppy Z. Brite, his first one. | Потерянные души (англ. Lost Souls) - роман ужасов американской писательницы Поппи Брайт (Poppy Z. Brite), изданный в 1992 году. |
In February 2017, Poppy starred in a series of videos for Comedy Central called "Internet Famous with Poppy". | В феврале 2017 года снялась в нескольких видеороликах программы Comedy Central «Internet Famous with Poppy». |
That is, of course, a very welcome development, even though the extent to which those initiatives will make a dent in poppy production can be determined only during the harvesting month, in April. | Это, безусловно, весьма отрадно, даже несмотря на то, что определить, какой урон будет нанесен этими инициативами производству опиума, можно будет только в период сбора урожая, в апреле. |
Monitoring cultivation of the poppy plant had confirmed a dramatic increase in the production of opium and other refined drugs. | Наблюдение за выращиванием культуры мака подтвердило тот факт, что объем производства опиума и других прошедших обработку наркотиков резко возрос. |
Since the conclusion of the poppy harvest in the major producing areas, poor opium yields have been reported in Helmand, Uruzgan, Kandahar, Farah, Nimroz and Nangarhar. | За период после завершения сбора урожая мака в основных районах его выращивания получена информация о низких объемах производства опиума в Гельменде, Урузгане, Кандагаре, Фарахе, Нимрузе и Нангархаре. |
The villagers from around this area were sympathizers and supporters of Khun Sa and his group, and were actively involved in such activities as poppy cultivation, opium production and drug trafficking. | Жители этого района симпатизировали и поддерживали Хун Са и его группировку и активно занимались такой деятельностью, как выращивание мака, производство опиума и торговля наркотиками. |
Protocol for Limiting and Regulating the Cultivation of the Poppy Plant, the Production of, International and Wholesale Trade in, and use of Opium. | Протокол об ограничении и регламентации культивирования растения мака, производства опиума, международной и оптовой торговли им и его употребления. |