Английский - русский
Перевод слова Polluting
Вариант перевода Загрязняет

Примеры в контексте "Polluting - Загрязняет"

Примеры: Polluting - Загрязняет
Storage of manure and municipal waste near wells is polluting the drinking water. Хранение навоза и муниципальных отходов рядом с колодцами загрязняет питьевую воду.
All right, Roger, I'm off to the Hall of Records, see if I can sniff out who's polluting the water. Хорошо, Роджер, я поехал в архив, попробую разнюхать, кто загрязняет воду.
In addition to destroying much of the forest, they had used mercury in extracting gold, polluting rivers and killing thousands of fish. Помимо уничтожения значительных лесных площадей, они использовали ртуть для добычи золота, которая загрязняет реки и приводит к гибели рыбы.
Often, disposal occurs in congested areas close to industrial settlements, polluting surface and groundwater and posing a direct threat to the countries' supply of drinking water and, ultimately, to human, animal and plant life. Часто удаление происходит в густонаселенных районах вблизи промышленных поселков, что загрязняет поверхностные и подземные воды и создает непосредственную угрозу снабжению страны питьевой водой и в итоге - для жизни людей, животных и растений.
I believe in this system, and if someone's polluting it, it's our job to set things right. Я верю в эту систему, и если кто-то загрязняет ее то это наша работа, снова заставить ее работать
Nobody's polluting anything. Никто ничего не загрязняет.
It concludes that humanity is polluting and using up vital renewable resources - fresh water, urban air, forests and soils - faster than they can regenerate themselves. В нем делается вывод о том, что темпы, которыми человечество загрязняет и истощает жизненно важные возобновляемые ресурсы - пресную воду, воздух городов, леса и почву - выше, чем возможности регенерации этих ресурсов.
It had been asserted, for example, that Gibraltar was engaging in large-scale economic dumping and money-laundering and was polluting the environment, although all those accusations were entirely unfounded and were irrelevant to the issue of the right of the inhabitants of Gibraltar to self-determination. Утверждается, в частности, что Гибралтар занимается крупномасштабным экономическим демпингом и отмыванием денег и загрязняет окружающую среду, однако все эти обвинения не имеют под собой никакого основания, а главное - никоим образом не относятся к вопросу о праве жителей Гибралтара на самоопределение.
However, cities required an increasing share of the world's natural resources, and unsustainable urban practices were polluting the environment and threatening biodiversity. При этом города отвлекают для себя все больше и больше мировых природных ресурсов, а применение в городах неустойчивых производств загрязняет окружающую среду и создает угрозу биологическому разнообразию на планете.