Английский - русский
Перевод слова Pollute

Перевод pollute с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Загрязнять (примеров 31)
These aliens proceeded to strip Mogo of his natural resources and pollute his environment. Эти пришельцы приземлились на Мого и принялись лишать его природных ресурсов и загрязнять окружающую среду.
Article 23 of the draft articles on international watercourses dealt with the obligation of watercourse States not to pollute the marine environment. В статье 23 проекта статей о международных водотоках говорится об обязательстве государств водотока не загрязнять морскую среду.
Modern fishing gear permits the fleets of technologically advanced countries to exploit the natural resources adjacent to developing countries and to pollute the seas. Современные орудия лова рыбы позволяют флотилиям промышленно развитых стран эксплуатировать природные ресурсы вод, принадлежащих развивающимся странам, и загрязнять моря.
At the same time, a young boy genius plans on taking a trip to the moon without using fossil fuels to pollute Earth's atmosphere. В это же время, мальчик-гений собирается полететь на Луну, не используя ископаемое топливо Земли, чтобы не загрязнять её атмосферу.
Wouldn't pollute the firth with ye. Не буду я вами загрязнять устье реки.
Больше примеров...
Загрязнить (примеров 6)
We could pollute a small reservoir with all the tissue and fat that's been piling up out there. Мы могли бы загрязнить небольшой водоем всеми этими салфетками и жиром, которые здесь скопились.
A single major industrial country may very well pollute the environment to a far greater extent than any number of oil-producing countries put together. Одна крупная индустриально развитая страна может загрязнить окружающую среду в более значительной степени, чем целый ряд стран - экспортеров нефти вместе взятых.
It proceeded to pollute the marine environment by pumping huge quantities of oil into the sea, thereby inflicting harm both on man and on living maritime resources. Он пошел на то, чтобы загрязнить морскую среду путем выкачивания огромного количества нефти в море, тем самым нанеся ущерб как человеку, так и живым морским ресурсам.
destroy, pollute or contaminate any water supply in the Republic which is intended for public use; Ь) разрушить, загрязнить или сделать непригодным любой источник воды на территории Республики, предназначенный для общественного пользования;
It is conceivable that an aquifer State could pollute a transboundary aquifer but not cause significant harm to other aquifer States or their environment. Можно представить себе такую ситуацию, когда государство водоносного горизонта могло бы загрязнить водоносный горизонт, однако не причинить значительного ущерба другим государствам водоносного горизонта или их окружающей среде.
Больше примеров...
Загрязнения (примеров 17)
Tobacco products cause suffering not only to smokers themselves, but also to their families and those around them, pollute the environment and harm the economy of the family. Табачные изделия приносят страдания не только самим курящим, но и их семьям и окружающим и являются причиной загрязнения окружающей среды и наносят ущерб экономике семьи.
FORJAR recommended the prohibition of the use of toxic agricultural chemicals for spraying on the grounds that they are harmful to human, animal and vegetable health and pollute water, soil and the air. Организация "Форхар" рекомендовала запретить распыление токсичных веществ в сельскохозяйственных целях ввиду их пагубного воздействия на здоровье людей, животных и окружающей среды и вызываемого ими загрязнения воды, почвы и воздуха.
Second, because desertified lands in one country can pollute and reduce the quality of water of another country. Во-вторых, пустынные земли в одной стране могут быть источником загрязнения и снижения качества воды, используемой в другой стране.
"Those who pollute and degrade the environment are liable without fault for the damages occurred as a result of pollution and degradation they caused." "Лица, которые загрязняют окружающую среду или вызывают ее деградацию, несут ответственность при отсутствии вины за убытки, понесенные в результате причиненного ими загрязнения и деградации".
Noting that the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities addresses, among other things, problems associated with solid wastes as they pollute coastal and marine areas, отмечая также, что Глобальная программа действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности направлена, среди прочего, на проблемы, связанные с твердыми отходами, поскольку они загрязняют прибрежные и морские районы,
Больше примеров...
Привести к загрязнению (примеров 5)
For example, farming, utilizing chemical fertilizer and pesticide may pollute waters in the aquifer. Так, например, сельскохозяйственные работы, использование химических удобрений и пестицидов могут привести к загрязнению вод в водоносном горизонте.
In addition, it was shown that it had potential following uses as a soil disinfectant to pollute surface water and to leach to groundwater. Кроме того, было продемонстрировано, что использование этого вещества в качестве дезинфицирующего препарата для обработки почв может привести к загрязнению поверхностных вод и выщелачиванию грунтовых вод.
Inclusion of all necessary preventive measures at pollution sources and containment measures in case of new activities, which could pollute groundwater; принятия всех необходимых профилактических мер на уровне источников загрязнения и сдерживающих мер в случае новых видов деятельности, которые могли бы привести к загрязнению подземных вод;
To illustrate, careless use of chemical fertilizer or pesticide in farming on the ground above an aquifer or aquifer system may pollute waters in the aquifer or aquifer system. Например, неосмотрительное внесение химических удобрений или пестицидов в сельском хозяйстве на поверхности над водоносным горизонтом или системой водоносных горизонтов может привести к загрязнению вод в водоносном горизонте или в системе водоносных горизонтов.
In particular, States shall keep under surveillance the effects of any activities which they permit or in which they engage in order to determine whether these activities are likely to pollute the marine environment. В частности, государства постоянно следят за последствиями любой деятельности, которую они разрешают или которую они осуществляют, с целью определить, может ли такая деятельность привести к загрязнению морской среды».
Больше примеров...
Осквернять (примеров 2)
You cannot pollute yourself with their food, if you ever want to come back. Ты не должен осквернять себя их едой, Если хочешь когда-нибудь вернуться.
Have you got a year left to pollute the earth with your debris? Сколько тебе осталось еще осквернять землю своими нечистотами?
Больше примеров...
Отравляют (примеров 3)
It is a shame the way people pollute themselves. Просто ужасно, как люди сами себя отравляют.
They also pollute their next-door neighbors. Они также отравляют этим своих ближайших соседей.
They also pollute their next-door neighbors. Они также отравляют этим своих ближайших соседей.
Больше примеров...
Осквернить (примеров 2)
He wouldn't take anything to pollute it. Он не стал бы принимать ничего, что может его осквернить.
You dare to pollute the glorious genre of the American western? Ты посмел осквернить замечательный жанр Американского вестерна?
Больше примеров...
Засорять (примеров 1)
Больше примеров...
Загрязнение (примеров 17)
This device is not a "license to pollute". Rather it is a way to encourage economic agents to determine the least costly way of limiting total emissions to levels established by national regulation or international agreement. Этот механизм не является "лицензией на загрязнение", а представляет собой способ стимулирования различных секторов экономики к определению наименее дорогостоящих методов сокращения общего объема выбросов до уровней, установленных национальными нормативами или международными соглашениями.
If the limits are set too low it could even become a licence to pollute or cause injury to others and externalize the real costs of the operator. Если пределы установлены на слишком низком уровне, то она может даже превратиться в лицензию на загрязнение или привести к ущербу другим лицам и перекладыванию на других реальных расходов оператора.
In this vein, let us approach the concept of common but differentiated responsibilities, not as a licence to pollute but as a mandate to preserve Mother Earth. Исходя из этого давайте подходить к концепции общей, но дифференцированной ответственности не как к лицензии на загрязнение, а как к мандату на сохранение Матери-Земли.
That is, requiring companies that carry out activities that pollute to internalize environmental costs - including depuration - eventually, reflecting such costs in the prices of their products. Иными словами, это означает предъявляемое к компаниям, осуществляющим вызывающую загрязнение деятельность, требование интернализировать экологические издержки, включая очистку, которые впоследствии отражаются в ценах на их продукцию.
If the limits are set too low, it could even become a licence to pollute or cause injury to others and externalize the real costs of the operator. Если ограничения будут слишком либеральными, такой механизм может даже превращаться в своего рода индульгенцию на загрязнение или нанесение вреда другим сторонам и экстернализацию фактических издержек оператора.
Больше примеров...
Выбросы (примеров 8)
These are market mechanisms which effectively reallocate the property right to pollute a prescribed amount within a specified time period. Это - рыночные рычаги, с помощью которых можно эффективно перераспределять материальное право на выбросы определенного количества загрязняющих веществ в течение установленного периода времени.
It was calculated in 2009 that the 15 largest ships pollute in terms of particles and soot and noxious gases as much as all the cars in the world. В 2009 было подсчитано, что выбросы 15 самых больших судов с точки зрения частиц, сажи, вредных газов, сопоставимы с выбросами всех машин в мире.
And Zerakem can continue to pollute at their old levels without paying fines or making upgrades. "Зеракем" сохранит выбросы на прежнем уровне без уплаты штрафов и модернизации оборудования.
Emissions from developed countries pollute the atmosphere, to the detriment of the environment which belongs to everyone, while the country responsible for 25 per cent of those emissions refuses to reduce them. Промышленные выбросы развитых стран загрязняют атмосферу, нанося ущерб окружающей среде, которая является нашим общим достоянием, при этом страна, на долю которой приходится 25 процентов общего объема выбрасываемых загрязняющих веществ, отказывается принимать меры к их сокращению.
It was calculated in 2009 that the 15 largest ships pollute in terms of particles and soot and noxious gases as much as all the cars in the world. В 2009 было подсчитано, что выбросы 15 самых больших судов с точки зрения частиц, сажи, вредных газов, сопоставимы с выбросами всех машин в мире.
Больше примеров...
Буду ухать (примеров 1)
Больше примеров...
Загрязнением (примеров 3)
Toxic radioactive wastes left by the mining industry threatened to pollute the rivers leading to Uzbekistan, Tajikistan and Kazakhstan. Токсичные радиоактивные отходы добывающей промышленности угрожают загрязнением рек, текущих в Узбекистан, Таджикистан и Казахстан.
The proposed open-pit mine could displace an estimated 8,000 people and, according to some reports, would pollute farmlands and water. Добычу предполагалось вести открытым способом, что было сопряжено с возможным перемещением до 8000 человек и, как следует из некоторых сообщений, загрязнением сельскохозяйственных угодий и источников воды.
Economic instruments, such as tradable permits where companies have the choice to abate pollution or buy a right to pollute, achieve such cost equalization, at least in theory. Экономические инструменты, такие, как торговля разрешениями, когда компании могут выбирать между мерами по борьбе с загрязнением и покупкой права на загрязнение, способствуют такому выравниванию издержек, во всяком случае теоретически.
Больше примеров...