In summers of 2008 the raid on the destruction of the fixed poaching fishing tackles ("spider") on the Ros River in Cheliyabinsk was conducted. |
Летом 2008 года был проведен рейд по уничтожению стационарных браконьерских орудий лова рыбы («пауков») на реке Рось в Черкасской области. |
It consisted of the weekly raids by the public Community inspectors conducting on the waters of the country; theoretical and practical seminars on the struggle with the poachers - in Kiev and regions; press-conferences, exhibitions on the poaching tackles and press tours for the journalists. |
Она состояла из проведения еженедельных рейдов общественных инспекторов Громады на водоемах страны; теоретических и практических семинаров по борьбе с браконьерами - в Киеве и регионах; пресс-конференций, выставок браконьерских снастей и пресс-туров для журналистов. |
The purpose of adopting the draft Law is an urgent need for a legislative ban the manufacture, sale and use of poaching implements and a prohibition of entry into Ukraine traps, synthetic nets and electric rods used solely for the purpose of poaching. |
Целью принятия проекта Закона является насущная необходимость законодательного запрета изготовления, продажи и использования браконьерских орудий, а также запрет ввоза в Украину капканов, синтетических сеток и электроудочек, используемых исключительно с браконьерской целью. |