Английский - русский
Перевод слова Pitcairn

Перевод pitcairn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Питкэрна (примеров 233)
The representative of the Mayor of Pitcairn participated as an expert to the Caribbean regional seminar on decolonization, held at The Valley, Anguilla, from 20 to 22 May 2003. Представитель мэра Питкэрна принял участие в качестве эксперта в Карибском региональном семинаре по деколонизации, состоявшемся 20 - 22 мая 2003 года в Валли, Ангилья.
The decisions of the Island Council are implemented by its Internal Committee, whose principal function is to organize and implement the public works programme, for which all adult and able-bodied Pitcairn Islanders are responsible. Выполнение решений Совета острова возложено на его Внутренний комитет, основные функции которого заключаются в организации и осуществлении программы общественных работ, ответственность за выполнение которой несут все взрослые и трудоспособные жители Питкэрна.
While Pitcairn's isolation and access constraints have an impact on the speed with which progress can be made, it is hoped that implementation will start in 2008. Хотя изолированное расположение Питкэрна и сложный доступ к островам влияют на скорость осуществления проектов, однако ожидается, что их реализация начнется в 2008 году.
The private economy of Pitcairn is based on subsistence gardening and fishing and the manufacturing and sale of handicrafts, as well as the export of dried fruit, honey and honey products. Частный сектор экономики Питкэрна основывается на некоммерческом садоводстве и рыболовстве, изготовлении и продаже ремесленных товаров, а также на экспорте сухофруктов, меда и медовой продукции.
The Special Committee had also initiated informal consultations with the United States and the United Kingdom regarding American Samoa, Guam, Pitcairn, Anguilla, the Cayman Islands, the Turks and Caicos Islands, Saint Helena and other Territories in the Pacific and Caribbean regions. Специальный комитет приступил также к проведению неофициальных консультаций с Соединенными Штатами и Соединенным Королевством в отношении Американского Самоа, Гуама, Питкэрна, Ангильи, Каймановых островов, островов Тёркс и Кайкос, острова Святой Елены и других территорий Тихоокеанского региона и Карибского бассейна.
Больше примеров...
Питкэрн (примеров 149)
The consequences are especially regrettable in those overseas territories (British Virgin Islands, Cayman Islands, St. Helena and Pitcairn) whose Constitutions do not contain chapters on fundamental rights. Последствия этого особенно ощутимы в тех заморских территориях (Британские Виргинские Острова, Каймановы Острова, Остров Святой Елены и Питкэрн), конституции которых не содержат положений об основных правах.
The Wellesley Pacific were reported to have been given an opportunity to resubmit their proposal, which would concentrate on Pitcairn Island only. Согласно имеющейся информации, компании «Уэллзли Пасифик» была дана возможность представить новое предложение, которое будет касаться только острова Питкэрн.
Mean monthly temperatures vary from around 19ºC in August to 24ºC in February. Pitcairn was uninhabited when castaways from HMS Bounty arrived there in 1790. В 1790 году, когда после подавления бунта на английском судне «Баунти» на Питкэрн были высажены 9 мятежных английских матросов и 18 полинезийцев, остров был необитаем.
By the Pitcairn Order-in-Council 1952, it was transferred to the administration of the Governor of Fiji when the office was separated from that of the High Commissioner of the Western Pacific. В 1952 году "королевским указом в совете" Питкэрн был передан под управление губернатора Фиджи после того, как администрация последнего была отделена от администрации верховного комиссара для западного района Тихого океана.
In practice, Pitcairn trials involving offenders on the Island have been heard by judges travelling to the Island. На практике судебные разбирательства, касающиеся правонарушителей из числа жителей Питкэрна, проводятся на острове Питкэрн специально приезжающими туда для этих целей судьями.
Больше примеров...
Питкэрне (примеров 101)
The Chairman asked whether it was true that the situation in Pitcairn was deteriorating because a number of its inhabitants were under investigation. Председатель спрашивает, верно ли, что положение в Питкэрне усугубляется тем, что ряд жителей острова находятся под следствием.
Under the Constitution, the Governor has legislative authority for Pitcairn and is empowered to formulate laws on any subject after consultation with the Island Council. По Конституции губернатор облечен на Питкэрне законодательной властью и полномочен вырабатывать законы любой тематики после консультаций с Советом острова.
In its response, the Government undertook to do so and acknowledged that partnership between the United Kingdom Government and the Island was essential to ensure that development on Pitcairn was sustainable. В своем ответе правительство взяло обязательство сделать это и признало, что партнерство между правительством Соединенного Королевства и островом имеет важное значение для обеспечения устойчивого развития на Питкэрне.
A number of Pitcairn items are available directly from Pitcairn through the Internet. Ряд товаров, производимых на Питкэрне его жителями, можно приобрести непосредственно через Интернет.
Pitcairn has two police officers: a community police officer appointed from among the island residents and an officer who is recruited from New Zealand, usually for a post of 12 months. На Питкэрне имеются два сотрудника полиции: участковый полицейский, назначаемый из числа жителей острова, и полицейский из Новой Зеландии, нанимаемый обычно на год.
Больше примеров...
Питкэрном (примеров 20)
Discussions with French Polynesia are also taking place to provide a regular freight and passenger service to Pitcairn. С Французской Полинезией ведутся переговоры относительно регулярного грузового и пассажирского сообщения с Питкэрном.
Press reports announced that the new communications equipment acquired by Pitcairn early in 1998 would reduce the cost of overseas telephone calls from US$ 10 per minute to US$ 3 per minute. Согласно сообщениям прессы, новая аппаратура связи, приобретенная Питкэрном в начале 1998 года, позволит снизить тарифы международной телефонной связи с 10 долл. США в минуту до 3 долл. США в минуту.
Pitcairn's income is also supplemented by the sale of Internet domain names. Получаемые Питкэрном доходы пополняются продажей доменных имен в Интернете.
The representative also noted that communication between Pitcairn and the Pitcairn Office (formerly the Pitcairn Island Administration Office) in Auckland, the Governor's Office in Wellington and the Foreign Commonwealth Office in London had improved. Представитель отметил также, что улучшилось взаимодействие между Питкэрном и канцелярией по делам Питкэрна (ранее Администрацией по делам острова Питкэрн) в Окленде, Канцелярией губернатора в Веллингтоне и министерством иностранных дел и по делам Содружества в Лондоне.
The prospect of self-sufficiency is very low in the case of Pitcairn because of its size and remoteness. Перспективы достижения Питкэрном самообеспечения весьма слабы по причине его размеров и удаленности.
Больше примеров...
Питкэрну (примеров 17)
However, the Guide to Pitcairn issued by the Territorial Government in 2000 indicates a population of 46, of which 17 are men, 19 are women, and 10 are children under 16 years of age. Однако согласно опубликованному правительством территории Путеводителю по Питкэрну в 2000 году численность его населения составляла 46 человек, в том числе 17 мужчин, 19 женщин и 10 детей в возрасте до 16 лет.
So far this year, we have held one meeting with each of those administering Powers separately, and have discussed how to proceed in the development and finalization of the work programme for Pitcairn and American Samoa. В этом году мы провели лишь по одному заседанию с каждой из этих управляющих держав в отдельности и обсудили дальнейшие шаги по разработке и окончательному согласованию программы работы по Питкэрну и Американскому Самоа.
According to the representative, the positive atmosphere at the seminar had given Pitcairn the confidence to continue working towards talks with the administering Power. По словам этого представителя, позитивная обстановка на семинаре дает основание Питкэрну быть уверенным в целесообразности работы в направлении проведения переговоров с управляющей державой.
A child safety review took place in March 2013, as established in the Pitcairn budget aid project for 2012-2013 of the Department for International Development, which has highlighted the same need for continued safeguarding measures on the island. В марте 2013 года была проведена проверка ситуации с обеспечением безопасности детей, предусмотренная программой бюджетной помощи Питкэрну на 2012 - 2013 годы, подготовленной министерством по вопросам международного развития, в которой была отмечена необходимость сохранения уже введенных на острове мер по обеспечению безопасности детей.
A new constitution came into effect in March 2010, replacing the Pitcairn Order 1970 and the Pitcairn Royal Instructions 1970. В марте 2010 года вступила в силу новая Конституция, заменившая Указ о Питкэрне 1970 года и Королевские распоряжения по Питкэрну 1970 года.
Больше примеров...
Питкерн (примеров 8)
John Pitcairn married Elizabeth Dalrymple (1724-1809), a daughter of Robert Dalrymple. Питкерн был женат на Элизабет Дэлримпл (1724 - 1809), дочери Роберта Дэлримпла.
Between 2006 and 2010, new constitutions had come into force in Gibraltar, the Turks and Caicos Islands, the British Virgin Islands, the Falkland Islands, Saint Helena, the Cayman Islands and the Pitcairn Islands. За период 2006 - 2010 годов новые конституции вступили в силу в Гибралтаре, на островах Тёркс и Кайкос, Британских Виргинских островах, Фолклендских островах, острове Святой Елены, Каймановых островах и островах Питкерн.
His parents were the Reverend David Pitcairn and Katherine (Hamilton) Pitcairn. Его родителями были пастор Дэвид Питкерн и Кэтрин (Гамильтон) Питкерн.
Major John Pitcairn assumed effective command of the column and sent light infantry companies up the hill to clear the militia forces. Майор Питкерн принял командование, выслал лёгкую пехоту на холм и выбил оттуда ополченцев.
In a letter dated 29 July 1994, the observer for Australia informed the Chairperson-Rapporteur of the Working Group that his Government took the view that Pitcairn descendants were not the indigenous people of Norfolk Island. В письме от 29 июля 1994 года наблюдатель от Австралии информировал Председателя-докладчика Рабочей группы о том, что, по мнению его правительства, выходцы с острова Питкерн не являются коренным народом острова Норфолк.
Больше примеров...
Питкэрнский (примеров 2)
Further rights of appeal may be made to the Pitcairn Court of Appeal, comprising three judges, and the Privy Council. Дальнейшие апелляции могут подаваться в Питкэрнский апелляционный суд, в состав которого входят трое судей, и в Тайный совет.
3 "Pitcairn museum shows Bounty treasures", by Nick Squires in Sydney, Telegraph, London, 31 August 2005. З «Питкэрнский музей экспонирует сокровища «"Баунти"», Ник Сквайерз, «Телеграф», Лондон, 31 августа 2005 года.
Больше примеров...
Острова (примеров 93)
But six of them still receive United Kingdom development assistance: Anguilla, the British Virgin Islands, Montserrat and the Turks and Caicos Islands in the Caribbean, Pitcairn and St. Helena. Однако шесть из них по-прежнему получают от него помощь в области развития, а именно: Ангилья, Виргинские Британские острова, Монтсеррат и острова Тёркс и Кайкос в Карибском регионе; Питкэрн и остров Св. Елены.
Australia does not currently offer scholarships to Anguilla, Bermuda, British Virgin Islands, Cayman Islands, Falkland Islands (Malvinas), Gibraltar, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, Turks and Caicos Islands and Western Sahara. Сегодня Австралия не предлагает стипендии жителям Ангильи, Бермудских Островов, Британских Виргинских островов, Гибралтара, Западной Сахары, Каймановых островов, Монтсеррата, острова Св. Елены, островов Тёркс и Кайкос, Питкэрна и Фолклендских (Мальвинских) островов.
Although Pitcairn Islands had always been run almost directly through the Governor's office, the intention was now to create a more self-governing scenario and to devolve operational responsibilities to Pitcairn. Хотя острова Питкэрн всегда управлялись практически непосредственно канцелярией губернатора, в настоящий момент есть намерение создать модель отношений, подразумевающую расширение самоуправления, и передать полномочия в части оперативного управления Питкэрну.
In line with the strategic development plan, the Pitcairn Island Council approved in March 2013 an immigration policy designed to promote immigration and repopulation, bringing people with necessary skills and commitment to Pitcairn. В соответствии со стратегическим планом развития в марте 2013 года Совет острова утвердил иммиграционную политику, нацеленную на содействие иммиграции и пополнение численности населения с привлечением людей, обладающих требуемыми навыками и готовых жить на Питкэрне.
Pitcairn has two police officers: a community police officer appointed from among the island residents and an officer who is recruited from New Zealand, usually for a post of 12 months. На Питкэрне имеются два сотрудника полиции: участковый полицейский, назначаемый из числа жителей острова, и полицейский из Новой Зеландии, нанимаемый обычно на год.
Больше примеров...