Английский - русский
Перевод слова Piracy

Перевод piracy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пиратство (примеров 630)
Maritime terrorism, piracy and regional cooperation mechanism; and 5. Морской терроризм - пиратство и механизм регионального сотрудничества; 5.
He considered that piracy was an easy way to make money. Доктор считает, что пиратство - простой способ получить деньги.
UNODC assesses that Seychelles has very limited capacity to accept any further piracy prisoners until prison renovation work is complete in late 2012. По оценкам ЮНОДК, пока в конце 2012 года не будут завершены ремонтные работы, Сейшельские Острова смогут дополнительно принять весьма ограниченное число заключенных, отбывающих наказание за пиратство.
Furthermore, the Special Rapporteur was pleased with the revision of the Criminal Justice Bill that effectively removes the crimes of treason and piracy from the list of capital crimes. Далее, Специальный докладчик выражает удовлетворение в связи с пересмотром Билля об уголовном правосудии, в результате которого государственная измена и пиратство были исключены из числа преступлений, наказываемых смертной казнью.
Among other issues, the resolution called upon Member States to report by the end of the year on the steps they have taken to criminalize piracy under their domestic laws. Помимо прочего, в резолюции содержался призыв ко всем государствам представить до конца года доклад о принятых ими мерах для введения в своем внутреннем законодательстве уголовной ответственности за пиратство.
Больше примеров...
Пиратов (примеров 134)
These provisions represent indisputable progress and form a solid legal basis for the prosecution of piracy suspects in Puntland. Эти положения отражают неоспоримый прогресс и составляют прочную правовую основу для судебного преследования предполагаемых пиратов в Пунтленде.
Assistance to national jurisdictions benefits the criminal justice system of the State as a whole, not only piracy prosecutions. Помощь национальным судебным системам приносит пользу системе уголовного правосудия государства в целом, и не только в плане уголовного преследования пиратов.
A view was expressed by some members of the Council that the situation with regard to piracy prosecutions called for additional measures to ensure that pirates were held accountable through the due process of law in accordance with international standards. Некоторые члены Совета высказали мнение, что ситуация, сложившаяся в области судебного преследования по делам о пиратстве, требует принятия дополнительных мер по обеспечению соблюдения должной правовой процедуры и международных стандартов при привлечении пиратов к ответственности.
The modern conception of pirates as depicted in popular culture is derived largely, although not always accurately, from the Golden Age of Piracy. Современный образ пиратов, изображённых в массовой культуре, в основном позаимствован, хотя и не абсолютно точно, именно из Золотого века пиратства.
Piracy attacks in the Straits of Malacca account for 56 % of pirate activities worldwide Нападения пиратов в Малаккском проливе составляют 56% от пиратских нападений во всем мире...
Больше примеров...
Пиратских (примеров 52)
This shift has reinforced the importance of piracy hubs at Xarardheere and Hobyo in the southern Mudug region. Это перемещение еще больше повысило значение пиратских баз в Харардхире и Хобьо в южном районе Мудуг.
A further security prerequisite for United Nations shipping operations will be offshore protection against piracy activity occurring off the coast of Somalia. Еще одна обязательная задача в плане обеспечения безопасности морских перевозок Организации Объединенных Наций заключается в охране морской акватории от пиратских действий, совершаемых в прибрежных водах Сомали.
In many respects, the organization of piracy operations is guided more by the principles of private enterprise than military strategy and planning. Во многих отношениях организация пиратских операций осуществляется скорее в соответствии с принципами частного предпринимательства, нежели в соответствии с военной стратегией и планированием.
The information presented on piracy in the present section is indicative, at best, of the current type of Somali pirate organizations and operations in existence in Somali waters at the time of the writing of the present report. Представленная в настоящем разделе информация об актах пиратства по крайней мере дает представление о нынешних видах сомалийских пиратских организаций и их деятельности в сомалийских водах на момент написания настоящего доклада.
The Ministers emphasized the need to focus attention on the illicit financial flows associated with piracy, with a view to disrupting the financing and planning of piracy attacks. Министры подчеркнули необходимость сосредоточить внимание на незаконных финансовых потоках, связанных с пиратством, в целях пресечения деятельности по финансированию и планированию пиратских нападений.
Больше примеров...
Пиратами (примеров 37)
The predicament of the international community with regard to this matter raises questions about its ability to tackle piracy. Трудности, с которыми в этой области сталкивается международное сообщество, вызывают вопросы о его способности справиться с пиратами.
It is anticipated that the programme in the United Republic of Tanzania will produce capacity to conduct a similar number of piracy prosecutions as Kenya. Предполагается, что программа в Объединенной Республике Танзания откроет возможности для осуществления того же числа судебных процессов над пиратами, что и в Кении.
While concentrating on improving capacity for piracy trials, investments in training, modernization of court and prison infrastructure and the promotion of improved practices also benefit the criminal justice system as a whole. При сосредоточении деятельности на наращивании потенциала для ведения судебных процессов над пиратами модернизация инфраструктуры судов и тюрем и содействие применению передовых видов практики также приносят пользу системе уголовного правосудия в целом.
In essence, this means that every State has the jurisdiction to seize a vessel suspected of piracy, a vessel taken by pirates or under the control of pirates and arrest the persons and seize the property on board. По сути это означает, что каждое государство обладает юрисдикцией на то, чтобы арестовать подозреваемое пиратское судно, судно, захваченное пиратами или находящееся во власти пиратов, арестовать находящихся на этом судне лиц и захватить находящееся на его борту имущество.
The projects are to support the trials of pirates in Kenya, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania and will provide further assistance to the UNODC Piracy Prisoner Transfer Programme. Эти проекты предусматривают содействие судебным процессам над пиратами в Кении, Маврикии, Объединенной Республике Танзания и Сейшельских Островах, а также дальнейшее оказание поддержки программе передачи заключенных, осужденных за пиратство, осуществляемой ЮНОДК.
Больше примеров...
Пираты (примеров 29)
Recently Somali piracy in the Indian Ocean has developed into a major security concern for Seychelles and the region posing a severe threat to the tourism and fisheries sectors. В последнее время сомалийские пираты в Индийском океане превратились в главную проблему для безопасности Сейшельских Островов и региона, поставив под серьезную угрозу сектор туризма и рыболовства.
While the decline in reported incidents gives the impression that the piracy business is exhausted, in fact the organized criminal networks and individuals that proved successful in one context are diversifying their financial interests by undertaking different ventures. Из-за уменьшения числа сообщений о нападениях может создаться впечатление, что пираты исчерпали свои возможности, но на самом деле организованные преступные сети и лица, которые ранее успешно вели деятельность в одних условиях, сегодня диверсифицируют свои финансовые интересы, пускаясь в новые предприятия.
In countries with high piracy levels, pirates copy only the successful records, depriving record companies of return on their investment into these projects. В странах, где широко распространено пиратство, "пираты" копируют лишь пользующиеся успехом записи, лишая тем самым компании звукозаписи возможности возврата их инвестиций в эти проекты.
The question as to whether piracy has become an organized crime per se needs to be examined in order to establish how and to what extent pirates of various regions interact and learn from each other. Для установления того, каким образом и в каком объеме пираты из различных регионов взаимодействуют и перенимают опыт друг у друга, необходимо изучить вопрос о том, стало ли само пиратство частью организованной преступности.
Besides terrorism on land, another type of terrorism - piracy, perpetrated by pirates and extremist movements in the Red Sea and the Indian Ocean - threatens navigation and sea trade. Помимо терроризма на суше, еще один вид терроризма - пиратство, которым занимаются пираты и представители экстремистских движений в Красном море и Индийском океане, - угрожает судоходству и морской торговле.
Больше примеров...
Пиратским (примеров 10)
One speaker referred to the links between organized crime and piracy of digital media and recommended conducting an in-depth study and analysis of this issue. Один из выступавших упомянул о связи между организованной преступностью и пиратским использованием цифровых мультимедийных средств и рекомендовал провести углубленное исследование и анализ этой проблемы.
Reports point to a trend of traditional organized criminal groups getting involved with new forms of criminal activities in the area of high-tech crimes. This includes software piracy and other forms of copyright infringement. Поступающая информация свидетельствует о тенденции традиционных организованных преступных групп осваивать новые виды криминальной деятельности в высокотехнологичных областях, включая торговлю "пиратским" программным обеспечением и другие формы нарушения авторских прав.
Piracy attacks in Bangladesh ranked second highest with 58 attacks and Nigeria ranks third with 39 attacks. По пиратским нападениям Бангладеш занимает второе место с 58 нападениями, а Нигерия - третье с 39 нападениями.
The Government of Liberia later arrested two suspects, both LNP officers, one of whom was retired, in connection with the piracy. Позднее правительство Либерии арестовало двух подозреваемых - двух полицейских либерийской национальной полиции, один был уже в отставке, в связи с этим пиратским актом.
Although there is some evidence of linkages between piracy, arms trafficking, and the activities of some armed opposition groups, the Monitoring Group is currently more concerned about the apparent complicity in pirate networks of Puntland administration officials at all levels. Несмотря на сведения о наличии связи между пиратством, незаконным оборотом оружия и деятельностью некоторых вооруженных оппозиционных группировок, Группа контроля в настоящее время больше обеспокоена явной причастностью к пиратским сетям должностных лиц администрации Пунтленда всех уровней.
Больше примеров...
Пиратскими нападениями (примеров 3)
Cooperation is increasing in all regions and in all sectors, from scientific research to rescue at sea to combating piracy. Происходит расширение сотрудничества во всех регионах и областях - от научных исследований до сотрудничества в сфере спасения людей в открытом море и борьбы с пиратскими нападениями.
Sustained regional efforts continued to be made to tackle piracy and other crimes in the Gulf of Guinea, which continue to pose serious threats to the countries of the region and beyond. Предпринимались неустанные региональные усилия по борьбе с пиратскими нападениями и другими преступлениями в Гвинейском заливе, которые создают серьезную угрозу странам, расположенным в этом регионе и за его пределами.
Thailand expressed its concern regarding the weak justice system and the piracy attacks off the coast of Somalia. Таиланд выразил озабоченность в связи со слабостью системы отправления правосудия и пиратскими нападениями, совершаемыми у берегов Сомали.
Больше примеров...
Пиратскую деятельность (примеров 4)
The Office also supported Somali prisons under the piracy prisoner transfer programme. Управление также оказывало поддержку сомалийским тюрьмам в рамках программы передачи лиц, осужденных за пиратскую деятельность.
Support for piracy prosecutions continued in Kenya, Mauritius and Seychelles. По-прежнему оказывалось содействие в уголовном преследовании за пиратскую деятельность в Кении, на Маврикии и на Сейшельских островах.
Kenya has convicted 25 persons of piracy, and another 98 are currently on trial. В Кении за пиратскую деятельность были осуждены 25 лиц, а дела еще 98 человек в настоящее время находятся в стадии разбирательства.
Through its piracy prisoner transfer programme, UNODC advanced prison refurbishment and construction in Somalia and facilitated the return of convicted Somali pirates to serve their sentences under adequate prison conditions. В рамках своей программы передачи лиц, осужденных за пиратскую деятельность, УНП ООН способствовало реконструкции и строительству тюрем в Сомали и содействовало возвращению осужденных сомалийских пиратов для отбывания наказания в надлежащих условиях содержания в тюрьмах.
Больше примеров...
Пиратский (примеров 4)
Piracy is flourishing and continues to destabilize the region, taking a large economic and moral toll on the international community. Пиратский бизнес процветает, продолжая дестабилизировать обстановку в регионе и наносить существенный экономический и моральный ущерб международному сообществу.
But we won a piracy trial. Но мы выиграли пиратский суд.
This has made Somali piracy very compelling indeed. Это, без сомнения, делает пиратский бизнес в Сомали весьма привлекательным.
Another pirate leader, Mohamed Garfanji, was arrested in August 2014 in Mogadishu for possessing illegal arms and on other charges relating to piracy. В августе 2014 года в Могадишо (за хранение незаконного оружия и по другим обвинениям, связанным с пиратством) был арестован еще один пиратский главарь, Мохамед Гарфанджи.
Больше примеров...
Пиратской деятельности (примеров 28)
Indeed, lower piracy rates in these countries have clearly resulted in more investment, more local production and more employment. Действительно, явным следствием сокращения масштабов пиратской деятельности в этих странах стало увеличение инвестиций, развитие местного производства и рост занятости.
Involvement in piracy activities, however, extends far beyond these sub-clans. Однако участие в пиратской деятельности отнюдь не ограничивается этими подкланами.
In terms of addressing threats to the safety of relief consignments, the provision of naval escorts by several Member States has played an important role in facilitating safe passage for humanitarian supplies in the face of continuing piracy off the Somali coast. С точки зрения противодействия угрозам безопасности гуманитарных поставок предоставление государствами-членами кораблей сопровождения сыграло важную роль в содействии безопасному прохождению гуманитарных грузов с учетом продолжающейся пиратской деятельности у побережья Сомали.
The network provides information on piracy activity and dhow movements, which has assisted international naval forces to identify pirate mother vessels. Сеть поставляет информацию о пиратской деятельности и передвижении одномачтовых каботажных судов, с помощью которой международные военно-морские силы определяют местоположение судов, используемых пиратами в качестве своих плавучих баз.
Work to counter illicit financial flows from piracy continues through support to regulate the money-remittance sector and to conduct financial investigations. Продолжается работа по противодействию незаконным потокам финансовых средств, полученных от пиратской деятельности, за счет поддержки мероприятий по регулированию сектора денежных переводов и проведению финансовых расследований.
Больше примеров...