Английский - русский
Перевод слова Piracy

Перевод piracy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пиратство (примеров 630)
The conference will draw on lessons learned from counter-piracy efforts in South-East Asia and also focus on the emerging piracy challenges in the Gulf of Guinea. В работе этой конференции будет учитываться опыт борьбы с пиратством в Юго-Восточной Азии, и ее участники также сосредоточат внимание на новых проблемах, которые пиратство создает в Гвинейском заливе.
The year 2014 witnessed the rise of transnational organized crime, including piracy, illicit drug trafficking and terrorism, especially in the Sahel band. З. В 2014 году был отмечен рост транснациональной организованной преступности, включая пиратство, незаконный оборот наркотиков и терроризм, в частности в Сахельском поясе.
In addition, Cyprus, whose criminal code is modelled on English criminal law, abolished the death penalty for treason and piracy in 1999. Кроме того, в 1999 году Кипр, Уголовный кодекс которого строится по образцу английского уголовного законодательства, также упразднил высшую меру наказания, назначаемую за государственную измену и пиратство.
Piracy has become a major problem all along the east coast of Somalia. Одной из серьезных проблем на всем протяжении восточного побережья Сомали стало пиратство.
Piracy and private security companies Пиратство и частные охранные компании
Больше примеров...
Пиратов (примеров 134)
Assistance to national jurisdictions benefits the criminal justice system of the State as a whole, not only piracy prosecutions. Помощь национальным судебным системам приносит пользу системе уголовного правосудия государства в целом, и не только в плане уголовного преследования пиратов.
On piracy, President Farole mentioned that as a result of his administration's efforts, piracy - related activities had reduced by 70 per cent and most of the pirates had shifted from Puntland to the Central regions, north of Mogadishu and Kismayo. В связи с вопросом о пиратстве президент Фароле отметил, что в результате усилий его администрации масштабы пиратской деятельности сократились на 70% и большинство пиратов переместились из Пунтленда в центральные районы, на север Могадишо и в Кисмайо.
Increased capability to prosecute pirates and the kingpins of piracy will complement vital work to undermine the piracy business model. Расширяющиеся возможности в плане судебного преследования пиратов и их главарей дополнят крайне важные усилия, направленные на подрыв пиратства как бизнеса.
The Security Council has proved that naval forces of various countries can come to the region with the approval of the Government of Somalia to try to stop that piracy. Совет Безопасности подтвердил, что военно-морские силы различных государств могут заходить в данный район с одобрения правительства Сомали, с тем чтобы попытаться положить конец действиям пиратов.
Interim guidance to United Kingdom-flagged shipping on the use of armed guards to defend against the threat of piracy in exceptional circumstances was issued by the Department of Transport of the United Kingdom in November 2011. В ноябре 2011 года Министерство транспорта Соединенного Королевства выпустило Временное руководство для судов, следующих под флагом Соединенного Королевства, относительно использования вооруженной охраны для защиты от пиратов в чрезвычайных обстоятельствах.
Больше примеров...
Пиратских (примеров 52)
The number of piracy attacks has risen steadily since 2007. С 2007 года число пиратских нападений постоянно растет.
Among the most negative elements of the period were a rise in piracy along the coasts and banditry in the interior. Среди самых негативных процессов того периода было увеличение пиратских нападений на побережье Каталонии и бандитизма на суше.
He noted that the region was host to a great many refugees from Somalia, and a theatre for small arms trafficking and piracy. Оратор отмечает, что регион принимает большое число беженцев из Сомали и является ареной незаконной торговли стрелковым оружием и пиратских действий.
The information presented on piracy in the present section is indicative, at best, of the current type of Somali pirate organizations and operations in existence in Somali waters at the time of the writing of the present report. Представленная в настоящем разделе информация об актах пиратства по крайней мере дает представление о нынешних видах сомалийских пиратских организаций и их деятельности в сомалийских водах на момент написания настоящего доклада.
From this moment on, any man participating in the act of high seas piracy will be presumed to be one of your men. С этой минуты любой, кто будет участвовать в пиратских набегах, будет считаться вашим человеком.
Больше примеров...
Пиратами (примеров 37)
The network provides information on piracy activity and dhow movements, which has assisted international naval forces to identify pirate mother vessels. Сеть поставляет информацию о пиратской деятельности и передвижении одномачтовых каботажных судов, с помощью которой международные военно-морские силы определяют местоположение судов, используемых пиратами в качестве своих плавучих баз.
Council members also stressed that solutions to piracy must be found on land and at sea, that military judicial actions were indispensable in the short term and that it must ultimately be in Somalia that pirates were tried and imprisoned. Члены Совета также подчеркнули, что решения проблеме пиратства должны отыскиваться на суше и на море, что в краткосрочном плане неизбежно применение средств военной юстиции и что суд над пиратами и отбывание ими тюремного заключения должны в перспективе происходить в Сомали.
The battle against piracy can most effectively be advanced by holding the current leaders of Puntland individually and collectively responsible for their complicity in the piracy phenomenon, and holding them to the same standard as neighbouring Somaliland, which pursues and prosecutes pirates with genuine vigour. Борьбу с пиратами можно успешно продвигать путем привлечения нынешних руководителей Пунтленда отдельно и коллективно к ответственности за их соучастие в пиратстве и потребовать от них применения таких же мер, как это делает соседняя Сомалиленд, которая действительно активно пресекает деятельность пиратов и преследует их.
The projects will support piracy trials in Kenya, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania, and will provide further assistance for the Piracy Prisoner Transfer Programme. Реализация этих проектов будет способствовать проведению судов над пиратами в Кении, на Сейшельских Островах, Маврикии и в Объединенной Республике Танзания, а также обеспечивать поддержку Программы передачи лиц, осужденных за пиратство.
Piracy is your only option. Нам остается только стать пиратами.
Больше примеров...
Пираты (примеров 29)
While the decline in reported incidents gives the impression that the piracy business is exhausted, in fact the organized criminal networks and individuals that proved successful in one context are diversifying their financial interests by undertaking different ventures. Из-за уменьшения числа сообщений о нападениях может создаться впечатление, что пираты исчерпали свои возможности, но на самом деле организованные преступные сети и лица, которые ранее успешно вели деятельность в одних условиях, сегодня диверсифицируют свои финансовые интересы, пускаясь в новые предприятия.
You just implicated us in piracy! Так мы теперь пираты!
It is fundamentally motivated by financial gain through ransom demands, analogous to piracy, and only secondarily ideologically based. Главным мотивом таких похищений является жажда наживы за счет получения выкупа, как это делают пираты, а идеологические устремления стоят лишь на втором месте.
Given the persistence of piracy networks and their business patterns, pirate operations can easily resume, even on a large scale, if circumstances at sea again become favourable. Учитывая сохранение пиратских сетей и способы их действий, пираты могут легко возобновить свои операции, даже в крупных масштабах, если обстановка на море будет им благоприятствовать.
Besides terrorism on land, another type of terrorism - piracy, perpetrated by pirates and extremist movements in the Red Sea and the Indian Ocean - threatens navigation and sea trade. Помимо терроризма на суше, еще один вид терроризма - пиратство, которым занимаются пираты и представители экстремистских движений в Красном море и Индийском океане, - угрожает судоходству и морской торговле.
Больше примеров...
Пиратским (примеров 10)
Regulating matters of television piracy; and регулирование вопросов, связанных с пиратским использованием телевизионных программ;
(b) Awareness-raising among the authors and the population with a view to combating piracy and counterfeiting, Ь) повышение уровня информированности авторов и населения о борьбе с подделкой и пиратским использованием произведений,
The Government of Liberia later arrested two suspects, both LNP officers, one of whom was retired, in connection with the piracy. Позднее правительство Либерии арестовало двух подозреваемых - двух полицейских либерийской национальной полиции, один был уже в отставке, в связи с этим пиратским актом.
Although there is some evidence of linkages between piracy, arms trafficking, and the activities of some armed opposition groups, the Monitoring Group is currently more concerned about the apparent complicity in pirate networks of Puntland administration officials at all levels. Несмотря на сведения о наличии связи между пиратством, незаконным оборотом оружия и деятельностью некоторых вооруженных оппозиционных группировок, Группа контроля в настоящее время больше обеспокоена явной причастностью к пиратским сетям должностных лиц администрации Пунтленда всех уровней.
There is no doubt that the increase in piracy attacks is caused by the climate of lawlessness that currently prevails on the mainland of Somalia, providing sanctuary and allowing the "lords of piracy" to carry out their operations unhindered. Нет никаких сомнений в том, что увеличение числа пиратских нападений вызвано климатом беззакония, который сейчас существует на континентальной части Сомали, что дает безопасное убежище и позволяет «пиратским лордам» совершать свои операции беспрепятственно.
Больше примеров...
Пиратскими нападениями (примеров 3)
Cooperation is increasing in all regions and in all sectors, from scientific research to rescue at sea to combating piracy. Происходит расширение сотрудничества во всех регионах и областях - от научных исследований до сотрудничества в сфере спасения людей в открытом море и борьбы с пиратскими нападениями.
Sustained regional efforts continued to be made to tackle piracy and other crimes in the Gulf of Guinea, which continue to pose serious threats to the countries of the region and beyond. Предпринимались неустанные региональные усилия по борьбе с пиратскими нападениями и другими преступлениями в Гвинейском заливе, которые создают серьезную угрозу странам, расположенным в этом регионе и за его пределами.
Thailand expressed its concern regarding the weak justice system and the piracy attacks off the coast of Somalia. Таиланд выразил озабоченность в связи со слабостью системы отправления правосудия и пиратскими нападениями, совершаемыми у берегов Сомали.
Больше примеров...
Пиратскую деятельность (примеров 4)
The Office also supported Somali prisons under the piracy prisoner transfer programme. Управление также оказывало поддержку сомалийским тюрьмам в рамках программы передачи лиц, осужденных за пиратскую деятельность.
Support for piracy prosecutions continued in Kenya, Mauritius and Seychelles. По-прежнему оказывалось содействие в уголовном преследовании за пиратскую деятельность в Кении, на Маврикии и на Сейшельских островах.
Kenya has convicted 25 persons of piracy, and another 98 are currently on trial. В Кении за пиратскую деятельность были осуждены 25 лиц, а дела еще 98 человек в настоящее время находятся в стадии разбирательства.
Through its piracy prisoner transfer programme, UNODC advanced prison refurbishment and construction in Somalia and facilitated the return of convicted Somali pirates to serve their sentences under adequate prison conditions. В рамках своей программы передачи лиц, осужденных за пиратскую деятельность, УНП ООН способствовало реконструкции и строительству тюрем в Сомали и содействовало возвращению осужденных сомалийских пиратов для отбывания наказания в надлежащих условиях содержания в тюрьмах.
Больше примеров...
Пиратский (примеров 4)
Piracy is flourishing and continues to destabilize the region, taking a large economic and moral toll on the international community. Пиратский бизнес процветает, продолжая дестабилизировать обстановку в регионе и наносить существенный экономический и моральный ущерб международному сообществу.
But we won a piracy trial. Но мы выиграли пиратский суд.
This has made Somali piracy very compelling indeed. Это, без сомнения, делает пиратский бизнес в Сомали весьма привлекательным.
Another pirate leader, Mohamed Garfanji, was arrested in August 2014 in Mogadishu for possessing illegal arms and on other charges relating to piracy. В августе 2014 года в Могадишо (за хранение незаконного оружия и по другим обвинениям, связанным с пиратством) был арестован еще один пиратский главарь, Мохамед Гарфанджи.
Больше примеров...
Пиратской деятельности (примеров 28)
Nearly 250 additional hostages have been taken since the resumption of piracy operations in the fall of 2010, following the monsoon season. После возобновления пиратской деятельности осенью 2010 года после сезона муссонов в заложники было взято еще почти 250 человек.
Comprising an LST with two Super Puma helicopters on board, the Singapore Armed Forces Task Group has been conducting daily helicopter surveillance flights and sector patrols to deter and disrupt piracy activities. В составе ЛСТ с двумя супер вертолетов «Пума», на борту, Сингапур Вооруженных Сил целевая группа проводит ежедневный вертолет наблюдения рейсы и секторе патрулирования по сдерживанию и пресечению пиратской деятельности.
In terms of addressing threats to the safety of relief consignments, the provision of naval escorts by several Member States has played an important role in facilitating safe passage for humanitarian supplies in the face of continuing piracy off the Somali coast. С точки зрения противодействия угрозам безопасности гуманитарных поставок предоставление государствами-членами кораблей сопровождения сыграло важную роль в содействии безопасному прохождению гуманитарных грузов с учетом продолжающейся пиратской деятельности у побережья Сомали.
Further, the Security Council has encouraged information sharing on piracy in general, and on the facilitators, financiers and planners of piracy in particular. Кроме того, Совет Безопасности рекомендовал осуществлять обмен информацией о пиратской деятельности в целом и о тех, кто, в частности, оказывает содействие актам пиратства и финансирует и планирует их.
On piracy, President Farole mentioned that as a result of his administration's efforts, piracy - related activities had reduced by 70 per cent and most of the pirates had shifted from Puntland to the Central regions, north of Mogadishu and Kismayo. В связи с вопросом о пиратстве президент Фароле отметил, что в результате усилий его администрации масштабы пиратской деятельности сократились на 70% и большинство пиратов переместились из Пунтленда в центральные районы, на север Могадишо и в Кисмайо.
Больше примеров...