Английский - русский
Перевод слова Piracy

Перевод piracy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пиратство (примеров 630)
As long as there is violence and instability, piracy and other acts of violence will continue. Пока там будет существовать насилие и нестабильность, пиратство и другие акты насилия будут продолжаться.
Indeed, new and emerging challenges in Africa, such as piracy, terrorism and transnational organized crime, including human trafficking and weapons and drug smuggling, show the clear linkages between the social and economic problems of exclusion and marginalization. Действительно, такие новые и назревающие проблемы в Африке, как пиратство, терроризм и транснациональная организованная преступность, включая незаконную торговлю людьми и контрабанду оружия и наркотиков, указывают на наличие четких взаимосвязей между социальными и экономическими проблемами, обусловленными социальной изоляцией и маргинализацией.
Indeed, piracy and terrorism are merely the symptoms of the greater malaise of the Somali body politic since the collapse of the central Somali Government in 1991. Более того, пиратство и терроризм являются лишь симптомами более серьезной болезни сомалийской политической жизни после краха центрального правительства в Сомали в 1991 году.
In addition to adverse external factors, such as globalization, climate change and piracy, and despite a programme of macroeconomic reforms, the main challenge of Seychelles was to maintain its social achievements. Кроме таких неблагоприятных внешних факторов, как глобализация, изменение климата и пиратство, и, несмотря на наличие программы макроэкономических реформ, основной задачей на Сейшельских Островах остается поддержание своих социальных достижений.
"On Maritime Piracy and Sea Terrorism", (Max Plank Institute and Hamburg University Law of the Sea and Maritime Institute (2003); По теме «Морское пиратство и терроризм» (Институт им. Макса Планка и Гамбургский университет морского права и Морской институт, 2003 год)
Больше примеров...
Пиратов (примеров 134)
States in the region have made a significant contribution to piracy prosecutions. Государства в регионе внесли значительный вклад в судебное преследование пиратов.
Assistance to national jurisdictions benefits the criminal justice system of the State as a whole, not only piracy prosecutions. Помощь национальным судебным системам приносит пользу системе уголовного правосудия государства в целом, и не только в плане уголовного преследования пиратов.
The programme is aimed at ensuring fair and efficient piracy trials and humane and secure detention conditions for suspected and convicted pirates. Цель этой программы заключается в обеспечении честного и эффективного судебного разбирательства по делам о пиратстве, а также гуманных и безопасных условий содержания под стражей подозреваемых и осужденных пиратов.
Further, the Government of Seychelles considers it a precondition for an increased role in piracy prosecutions that there be a functional repatriation option for convicted pirates to be transferred to Somalia. Кроме того, правительство Сейшельских Островов считает, что для того, чтобы страна играла более действенную роль в обеспечении преследования за пиратство, необходимо создать механизм репатриации осужденных пиратов в Сомали.
Finally, mention should be made of the continued threat that piracy poses to humanitarian shipments off the east coast of Africa, even though the provision of naval escorts has successfully facilitated safe passage and humanitarian cargo has not been affected in 2010. И наконец, следует упомянуть о том, что пираты по-прежнему представляют опасность для гуманитарных грузов, отправляемых с восточного побережья Африки, хотя предоставление сопровождения на море способствовало безопасному прохождению грузов, и в 2010 году гуманитарные грузы от нападения пиратов не пострадали.
Больше примеров...
Пиратских (примеров 52)
Given the persistence of piracy networks and their business patterns, pirate operations can easily resume, even on a large scale, if circumstances at sea again become favourable. Учитывая сохранение пиратских сетей и способы их действий, пираты могут легко возобновить свои операции, даже в крупных масштабах, если обстановка на море будет им благоприятствовать.
Six cases of attempted piracy have been reported since January 2007 and there is reason to believe that there must have been more cases, since many ships fail to report such attacks for fear of victimization by clients or surcharges imposed by the insurance industry. За период с января 2007 года поступили сообщения о шести случаях пиратских попыток, и есть основания полагать, что их было еще больше, поскольку многие суда не сообщают о таких нападениях из-за опасения виктимизации клиентами или дополнительных сборов, взимаемых страховыми компаниями.
As the International Chamber of Commerce International Maritime Bureau indicated recently, one of the reasons for the significant drop in piracy attacks in the region was the employment of "Privately Contracted Armed Security Personnel". Как недавно указало Международное морское бюро Международной торговой палаты, одной из причин значительного уменьшения числа пиратских нападений в регионе является наем «работающего по частным контрактам вооруженного персонала служб безопасности».
There is no doubt that the increase in piracy attacks is caused by the climate of lawlessness that currently prevails on the mainland of Somalia, providing sanctuary and allowing the "lords of piracy" to carry out their operations unhindered. Нет никаких сомнений в том, что увеличение числа пиратских нападений вызвано климатом беззакония, который сейчас существует на континентальной части Сомали, что дает безопасное убежище и позволяет «пиратским лордам» совершать свои операции беспрепятственно.
From this moment on, any man participating in the act of high seas piracy will be presumed to be one of your men. С этой минуты любой, кто будет участвовать в пиратских набегах, будет считаться вашим человеком.
Больше примеров...
Пиратами (примеров 37)
The international community has dedicated enormous resources - political, military, intelligence and financial - to combating Somali piracy in recent years. В последние годы международное сообщество выделяет на борьбу с сомалийскими пиратами колоссальные ресурсы - политические, военные, разведывательные и финансовые.
The Office is also currently working with a number of other regional countries that are considering undertaking piracy prosecutions. Управление также в настоящее время действует в контакте с рядом других стран региона, которые рассматривают возможность проведения судебных процессов над пиратами.
Supporting Somalia in guarding and defending its coastal area will limit the number of safe harbours that could be used by pirates to anchor hijacked ships, thus hampering piracy. Оказание Сомали поддержки в деле охраны и защиты прибрежных районов позволит уменьшить число «тихих гаваней», которые могут использоваться пиратами как места для стоянки захваченных судов; это будет мешать пиратству.
While there have so far been no clear linkages between pirates and Al-Shabaab, there are concerns that this may change as Al-Shabaab moves into the piracy heartlands, such as Xarardheere and the seaports of Hobiyo, Ceeldheere and Cadale, as it becomes more financially desperate. Несмотря на отсутствие пока четких связей между пиратами и «Аш-Шабааб», имеются опасения, что эта ситуация изменится, когда группировка продвинется в такие очаги пиратства, как Харардере, и морские порты Хобийо, Сельдере и Каделе и когда ее финансовое положение ухудшится.
The shipping industry should continue to implement self-protection measures, in particular the Best Management Practices for Protection against Somalia-based Piracy, which have proved largely successful in preventing the pirates from boarding vessels and enabling rescues by naval forces from seized vessels. Судоходному сектору следует продолжать принимать меры самозащиты, руководствуясь, в частности, Передовыми практическими методами управления в целях защиты от базирующихся в Сомали пиратов, благодаря которым во многих случаях удавалось предотвратить захват судов пиратами и содействовать их освобождению военно-морскими силами в случае захвата.
Больше примеров...
Пираты (примеров 29)
A couple of years ago, Harvard Business School chose the best business model of chose Somali piracy. Несколько лет назад Гарвардская школа бизнеса выбрала лучшую бизнес модель того года. Сомалийские пираты.
The first priority is the re-establishment of a system of governance in the lawless areas where land-based activities related to piracy have taken place. Приоритетная задача заключается в создании системы государственного управления в зонах, где царит беззаконие и где пираты осуществляют свою деятельность на суше.
While the decline in reported incidents gives the impression that the piracy business is exhausted, in fact the organized criminal networks and individuals that proved successful in one context are diversifying their financial interests by undertaking different ventures. Из-за уменьшения числа сообщений о нападениях может создаться впечатление, что пираты исчерпали свои возможности, но на самом деле организованные преступные сети и лица, которые ранее успешно вели деятельность в одних условиях, сегодня диверсифицируют свои финансовые интересы, пускаясь в новые предприятия.
It is fundamentally motivated by financial gain through ransom demands, analogous to piracy, and only secondarily ideologically based. Главным мотивом таких похищений является жажда наживы за счет получения выкупа, как это делают пираты, а идеологические устремления стоят лишь на втором месте.
Notwithstanding the prevalence of the notorious epidemic of piracy in the Gulf of Aden, Member States are not at liberty to attack or kill Somalian pirates, since the high seas are reserved for "peaceful purposes". Несмотря на то что в Аденском заливе пираты продолжают бесчинствовать, государства-члены не могут свободно атаковать или убивать сомалийских пиратов, поскольку открытое море должно использоваться «в мирных целях».
Больше примеров...
Пиратским (примеров 10)
Regulating matters of television piracy; and регулирование вопросов, связанных с пиратским использованием телевизионных программ;
Piracy attacks in Bangladesh ranked second highest with 58 attacks and Nigeria ranks third with 39 attacks. По пиратским нападениям Бангладеш занимает второе место с 58 нападениями, а Нигерия - третье с 39 нападениями.
Part One, shot in Sweden and released in August 2006, combines accounts from prominent players in the Swedish piracy culture (The Pirate Bay, Piratbyrån, and the Pirate Party) with found material, propaganda-like slogans and Vox Pops. Первая часть фильма была снята в Швеции в 2006 году, она посвящена известным пиратским организациям этой страны (Pirate Bay, Piratbyrån и Пиратской партии).
The Government of Liberia later arrested two suspects, both LNP officers, one of whom was retired, in connection with the piracy. Позднее правительство Либерии арестовало двух подозреваемых - двух полицейских либерийской национальной полиции, один был уже в отставке, в связи с этим пиратским актом.
There is no doubt that the increase in piracy attacks is caused by the climate of lawlessness that currently prevails on the mainland of Somalia, providing sanctuary and allowing the "lords of piracy" to carry out their operations unhindered. Нет никаких сомнений в том, что увеличение числа пиратских нападений вызвано климатом беззакония, который сейчас существует на континентальной части Сомали, что дает безопасное убежище и позволяет «пиратским лордам» совершать свои операции беспрепятственно.
Больше примеров...
Пиратскими нападениями (примеров 3)
Cooperation is increasing in all regions and in all sectors, from scientific research to rescue at sea to combating piracy. Происходит расширение сотрудничества во всех регионах и областях - от научных исследований до сотрудничества в сфере спасения людей в открытом море и борьбы с пиратскими нападениями.
Sustained regional efforts continued to be made to tackle piracy and other crimes in the Gulf of Guinea, which continue to pose serious threats to the countries of the region and beyond. Предпринимались неустанные региональные усилия по борьбе с пиратскими нападениями и другими преступлениями в Гвинейском заливе, которые создают серьезную угрозу странам, расположенным в этом регионе и за его пределами.
Thailand expressed its concern regarding the weak justice system and the piracy attacks off the coast of Somalia. Таиланд выразил озабоченность в связи со слабостью системы отправления правосудия и пиратскими нападениями, совершаемыми у берегов Сомали.
Больше примеров...
Пиратскую деятельность (примеров 4)
The Office also supported Somali prisons under the piracy prisoner transfer programme. Управление также оказывало поддержку сомалийским тюрьмам в рамках программы передачи лиц, осужденных за пиратскую деятельность.
Support for piracy prosecutions continued in Kenya, Mauritius and Seychelles. По-прежнему оказывалось содействие в уголовном преследовании за пиратскую деятельность в Кении, на Маврикии и на Сейшельских островах.
Kenya has convicted 25 persons of piracy, and another 98 are currently on trial. В Кении за пиратскую деятельность были осуждены 25 лиц, а дела еще 98 человек в настоящее время находятся в стадии разбирательства.
Through its piracy prisoner transfer programme, UNODC advanced prison refurbishment and construction in Somalia and facilitated the return of convicted Somali pirates to serve their sentences under adequate prison conditions. В рамках своей программы передачи лиц, осужденных за пиратскую деятельность, УНП ООН способствовало реконструкции и строительству тюрем в Сомали и содействовало возвращению осужденных сомалийских пиратов для отбывания наказания в надлежащих условиях содержания в тюрьмах.
Больше примеров...
Пиратский (примеров 4)
Piracy is flourishing and continues to destabilize the region, taking a large economic and moral toll on the international community. Пиратский бизнес процветает, продолжая дестабилизировать обстановку в регионе и наносить существенный экономический и моральный ущерб международному сообществу.
But we won a piracy trial. Но мы выиграли пиратский суд.
This has made Somali piracy very compelling indeed. Это, без сомнения, делает пиратский бизнес в Сомали весьма привлекательным.
Another pirate leader, Mohamed Garfanji, was arrested in August 2014 in Mogadishu for possessing illegal arms and on other charges relating to piracy. В августе 2014 года в Могадишо (за хранение незаконного оружия и по другим обвинениям, связанным с пиратством) был арестован еще один пиратский главарь, Мохамед Гарфанджи.
Больше примеров...
Пиратской деятельности (примеров 28)
There has been no decline in piracy since its resurgence off the coast of Somalia in 2007. Масштабы пиратской деятельности не сокращаются после того, как она активизировалась у сомалийских берегов в 2007 году.
Indeed, lower piracy rates in these countries have clearly resulted in more investment, more local production and more employment. Действительно, явным следствием сокращения масштабов пиратской деятельности в этих странах стало увеличение инвестиций, развитие местного производства и рост занятости.
Japan takes the view that a multifaceted approach that includes assistance for maritime enforcement capacity-building and other medium- to long-term efforts in addition to operations by naval vessels must be pursued in order to effectively suppress piracy. Япония считает, что, помимо военно-морских операций, многосторонний подход к эффективному пресечению пиратской деятельности должен включать в себя наращивание потенциала в плане обеспечения соблюдения морского права, а также принятие других мер в среднесрочной и долгосрочной перспективах.
Work to counter illicit financial flows from piracy continues through support to regulate the money-remittance sector and to conduct financial investigations. Продолжается работа по противодействию незаконным потокам финансовых средств, полученных от пиратской деятельности, за счет поддержки мероприятий по регулированию сектора денежных переводов и проведению финансовых расследований.
Pirate negotiators have begun marketing their services as "consultants" and "experts" on piracy and "consultants", while exploring new types of criminal activity. Пираты-переговорщики начали предлагать свои услуги в качестве «консультантов» и «экспертов» по вопросам, связанным с пиратством, а также в качестве «консультантов» при поиске новых путей ведения пиратской деятельности.
Больше примеров...