| The police said that a pipe in the basement of the building next door burst and it sent all the rats looking for new digs. | В полиции говорят, что лопнула труба в подвале здания напротив и поэтому все крысы рванули искать новые укрытия. |
| Some pipe got blocked just a moment ago and all the waste went up to the ceiling. | Минуту назад засорилась какая-то труба, и нечистоты выбило до потолка. |
| So I have to go a full day with a leaking pipe? | Значит, весь день у нас будет течь труба? |
| Where does this pipe go? | Куда ведет эта труба? |
| Think it's a pipe? | Думаешь, это труба? |
| I liked his moustache and his pipe. | Мне нравились его усы и трубка. |
| Peter, I think that's the wrong kind of pipe. | Питер, я думаю это не та трубка. |
| Has anybody got a pipe? | У кого-нибудь есть трубка? |
| The pipe gives us leverage. | Трубка дает нам рычаг давления. |
| However, a pipe used for extracting the | Однако трубка для удаления фосфора может быть снабжена нагревательной рубашкой. |
| A pipe for supplying neutral gases into the functional area is passed across the reflecting mirror. | Для подачи в рабочую зону нейтральных газов через отражающее зеркало пропущен трубопровод. |
| A pipe burst in one of burt's medical supply plants. | Лопнул трубопровод на одном из заводов медицинских товаров. |
| 3-4.2.1.5 If the drainage pipes of the forepeak tank pass through the collision bulkhead, each pipe shall be fitted with a valve which is controlled from a point situated above the freeboard deck and which is fitted to the collision bulkhead inside the forepeak. | 3-4.2.1.5 Если трубопроводы осушения форпика проходят через таранную переборку, то каждый трубопровод должен оборудоваться клапаном, управляемым из точки, расположенной выше палубы надводного борта, и прикрепленным к таранной переборке со стороны форпика. |
| The filters are mounted in the filtering chamber so as to ensure the passage therethrough of an air flow from the sixth pipe into the third pipe and the deposition thereon of particles of the material being transported. | Фильтры установлены в фильтровальной камере с обеспечением прохождения через них воздушного потока из шестого трубопровода в третий трубопровод и осаждения на них частиц транспортируемого материала. |
| The secondary cooking liquor feed pipe is the mixed cooking liquor feed pipe and is connected to the mixed cooking liquor vessel. | Трубопровод подачи вторичного варочного раствора является трубопроводом подачи смешанного варочного раствора и соединен с резервуаром смешанного варочного раствора. |
| The gaseous pyrolysis products are removed from the second pyrolysis chamber (12) through a branch pipe (18), whilst a solid residual is removed through a bin (16). | Газообразные продукты пиролиза из второй камеры (12) выводятся через патрубок (18), а твердый остаток - через бункер (16). |
| According to some members of the group, the pipe inside the tank acts as a sensor and therefore meets the requirements of TE 3 with regard to checking the level of the phosphorus. | По мнению некоторых членов Группы, патрубок, расположенный внутри корпуса, действует как датчик и поэтому отвечает предписаниям ТЕ З в отношении проверки уровня фосфора. |
| It shot up, boinged into the coolant pipe, and three gallons of water have simply burst out, going everywhere except into the engine. | Он отскочил, пробил патрубок охлаждения, и три галлона воды просто разлились повсюду, включая двигатель. |
| The branch pipe (3) is joined to the walls (5, 6) of the flat reservoirs (1, 2) of the body for simultaneously supplying the liquid reagent to the cavities of the two flat reservoirs (1, 2). | Патрубок З сопряжен со стенками 5, 6 плоских емкостей 1, 2 корпуса с обеспечением подачи реагента в жидком состоянии одновременно в полости обеих плоских емкостей 1, 2. |
| (a) open tube facing upstream on the exhaust pipe centreline | а) патрубок с открытым торцом, обращенным навстречу потоку и расположенным на осевой линии выхлопной трубы; |
| There is already a write in progress for the pipe. Wait for the first operation to complete before attempting to write again. | Запись в канал уже выполняется. Перед повторной попыткой записи дождитесь завершения первой операции. |
| In order to reduce heat losses in the exhaust gases between the exhaust outlet and the dilution tunnel inlet, the pipe may not be more than 3.6 m long, or 6.1 m long if heat insulated. | 2.4.2 Для сокращения тепловых потерь в выхлопных газах в промежутке между моментом их выхода из выпускного отверстия выхлопной трубы и входа в канал разрежения длина патрубка, используемого для этой цели, не должна превышать 3,6 м или 6,1 м, если он термически изолирован. |
| The pipe could not close gracefully. This may be caused by the application on the other end of the pipe exiting. | Не удалось мягко закрыть канал. Возможно, это вызвано выходом из приложения на другом конце канала. |
| The shutdown indicator was not received from the pipe. The application on the other end of the pipe may not have sent it. The pipe will still be closed. | Индикатор отключения канала не был получен из канала. Возможно, он не был отправлен приложением на другом конце канала. Несмотря на это, канал будет закрыт. |
| The cavity of the drainage pipe communicates via an opening with the cavity of the inlet pipe, and via a channel with the cavity of the outlet pipe. | Полость отводного патрубка сообщается через отверстие с полостью входного патрубка, а через канал - с полостью выходного патрубка. |
| The water intake structures of this water pipe were quite far from the city. | Водозаборные сооружения этого водопровода находились довольно далеко от города. |
| The length of the first water pipe launched in Rostov-on-Don in 1865 was about 5.3 km. | Длина первого водопровода, пущенного в Ростове-на-Дону в 1865 году составляла около 5,3 км. |
| In addition the BOSCOSO Neo-Tropical Foundation in the canton of Osa has played an important role in land recovery and the building of a pedestrian bridge and a water pipe. | Кроме того, в кантоне Оса Неотропический фонд БОСКОСА оказывает большую помощь в рекультивации земель, строительстве наплавного моста и водопровода. |
| During the period under review, the United Nations Centre for Human Settlements completed the construction of 47 schools, 2,555 houses, 9 village clinics, 19 kilometres of sewerage, laid down 61 kilometres of water pipe and constructed 178 kilometres of roads. | В течение рассматриваемого периода Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам завершил строительство 47 школ, 2555 домов, 9 сельских поликлиник, а также прокладку 19 километров канализационных труб, водопровода длиной 61 километр и дорог протяженностью в 178 километров. |
| In Keköldi there is no water pipe and families get their water through hoses from streams. | В Кекольди водопровода не имеется, и семьи запасаются водой, забирая воду из ручьев с помощью ручных насосов. |
| The Pipe now answers to no master. | Ныне ни у кого нет права на флейту. |
| You dare slay your master and steal the sacred Pipe? | Убил своёго наставника и выкрал священную флейту? |
| Woochi's got The Pipe! | Чон У Чхи схватил флейту! |
| Please guard The Pipe Master Hwadam. | Пожалуйста, сберегите флейту у себя, учитель Хвадам. |
| Once you do so please guard The Pipe as we had planned long ago. | Вот и славно! А после сего... храните флейту, как мы некогда и задумывали. |
| All time played a pipe and dreamt to see once again this beauty. | Все время играл на дудочке и мечтал увидеть ещё раз эту красавицу. |
| And if playing on Geddon pipe, we must dance. | И если Геддон играет на дудочке, мы обязаны танцевать. |
| You used to play the pipe so nice. | Ты так чудесно играл на дудочке. |
| "When one stick with nine holes can hold a whole army..." And how many holes I drilled in the pipe? | "Когда одна палочка и девять дырочек исстребят целое войско..." А сколько дырочек я просверлил в дудочке? |
| You were playing your pipe. | Ты так чудесно играл на дудочке. |
| These are Frank Winter's contributions to science... pipe dreams. | Весь этот вклад Фрэнка Уинтера в науку... это же несбыточные мечты. |
| She's filling people's heads with these ridiculous pipe dreams. | Она вбивает людям в башку какие-то несбыточные мечты. |
| But the new Dennis says that it's not my place to kill your pipe dreams. | Но новый Дэннис говорит, что не моё это дело - убивать твои несбыточные мечты. |
| These people don't need pipe dreams | Им не нужны несбыточные мечты. |
| Pipe dreams are good. | Несбыточные мечты - это хорошо... |
| You'll have a hard time getting pipe tobacco here. | Вам будет трудно доставать здесь трубочный табак. |
| Pipe tobacco, the import brand. | Трубочный табак. Импортный. |
| Patate 'ccu pipe e mulinciane: chips fried with peppers and aubergines, sometimes including pork skin or pork cubes. | Patate 'ccu pipe e mulinciane: картофельные ломтики, жареные с перцем и баклажанами, иногда добавляется свиная кожа или кубики свинины. |
| It proposed to allocate about €150 million for implementation of Skanled and Baltic Pipe projects. | Она предложил выделить около 150 млн евро для реализации проектов Skanled и Baltic Pipe. |
| Long after its initial release, the Pipe Mania concept re-emerged as a minigame representing hacking or security system bypassing in larger video games. | Спустя продолжительное время после своего первого релиза принцип Pipe Mania нашёл применение в мини-играх, представляющих взлом или обход систем безопасности в более крупных компьютерных играх. |
| A LNS has been used in the Gravity Pipe (GRAPE-5) special-purpose supercomputer that won the Gordon Bell Prize in 1999. | LNS была использована в Gravity Pipe (GRAPE) - специальном суперкомпьютере, который выиграл Премию Гордона Белла в 1999 году. |
| "Heat pipe" is being assembled inside the vacuum pipe including the tin radiator, of which increasing the receipt of the warmth is a task from of absorber. | "Heat pipe" монтирована внутри вакуумной трубы вместе с жестяным радиатором, которого задача - увеличить приема тепла от абсорбэра. |
| The 60th Anniversary of Human Rights Day of 10 December 2007 was utilized by PIPE to begin the initiative. | К осуществлению этой инициативы ПОСКН приступило 10 декабря 2007 года, когда отмечалась шестидесятая годовщина Дня прав человека. |
| Economic and Social Council, Substantive Session, New York, 3-28 July 2006. PIPE president made presentation under Item 2 of the provisional agenda. | Основная сессия Экономического и Социального Совета, Нью-Йорк, 3-28 июля 2006 года: с заявлением по пункту 2 предварительной повестки дня выступил президент ПОСКН. |
| PIPE recognizes that by the absence of consensus in the General Assembly adoption of the Declaration of Rights of Indigenous Peoples, there is still need for extensive consultations. | ПОСКН признает, что из-за отсутствия консенсуса в Генеральной Ассамблее во время принятия Декларации о правах коренных народов по-прежнему сохраняется необходимость в проведении обширных консультаций. |
| Through more organizing of collaborative events with United Nations Member States and bringing people who would otherwise not take part in the United Nations activities, PIPE was able to promote proper understanding of some critical issues on United Nations agenda. | Благодаря проведению большего числа совместных мероприятий с государствами - членами Организации Объединенных Наций и привлечению людей, которые по-иному не могут участвовать в работе Организации Объединенных Наций, ПОСКН может содействовать надлежащему пониманию ряда важнейших вопросов, рассматриваемых в Организации Объединенных Наций. |
| The General Assembly adoption of the Declaration of the Rights of Indigenous Peoples on 13 September 2007 impacted PIPE's direction in human rights dialogue. | В связи с принятием Генеральной Ассамблеей 13 сентября 2007 года Декларации о правах коренных народов изменилась направленность диалога, который ведет ПОСКН в области прав человека. |
| As part of UMC, CMW is operating in close collaboration with such leaders of the pipe-rolling industry as the Vyksa Steel Works and the Almetiyevsk Pipe Plant. | В составе ОМК ЧМЗ работает в тесном сотрудничестве с такими лидерами трубопрокатной отрасли, как Выксунский металлургический и Альметьевский трубный заводы. |
| In 1998 the company "Orvento Metal Trading Co" LTD privatized Moldavian Pipe Works "Protos" JSC, where, during the short period of time, was restored the process of the production of water and gas pipes, electric-welding pipes, and straight-jointing pipes. | В 1998 году компания «Orvento Metal Trading Co» SRL приватизировала Молдавский трубный завод «Protos» SA, на котором за короткий срок был восстановлен процесс производства водогазопроводных, электросварных и прямошовных труб. |
| In 2002, Almetyevsk Pipe Plant integrated into OMK. | В 2002 году в состав ОМК вошел Альметьевский трубный завод. |
| He's got the pipe wrench on the other end. | Он устанавливает трубный ключ на другой конец. |
| PLC "Dnieprovskiy Pipe Works" is specialized for production and supply of pipe products for oil and gas industry, mining and other fields. | ООО "Днепровский трубный завод" специализируется на изготовлении и реализации трубной продукции применяемой в нефтегазовой, горнодобывающей, и другой отрасли. |
| I got timers, detonators, pipe bombs. | Я нашла таймеры, детонаторы, самодельные бомбы. |
| So, who here knows how to make pipe bombs? | Итак, кто знает, как делать самодельные бомбы? |
| KFOR reported that in the ensuing melee, the protestors hurled "pipe bombs" at the soldiers and, when a protester attempted to seize a KFOR soldier's weapon, a second soldier used live ammunition and shot the assailant in the leg. | СДК сообщили, что в последовавшей затем стычке протестующие бросали в солдат «самодельные бомбы», а когда один из протестующих попытался захватить оружие одного из солдат СДК, другой солдат применил боевые патроны, выстрелив нападавшему в ногу. |
| Pipe bombs on the rest of them. | Самодельные бомбы на остальных. |
| Improvised explosive devices vary in sophistication from simple pipe bombs to large vehicle bombs with complex electronic triggering devices and built-in anti-handling features designed to defeat any attempt to defuse the bomb by disposal personnel. | Самодельные взрывные устройства могут быть самыми различными по своей сложности: от простых труб, наполненных взрывчаткой, до начиненных взрывчатыми веществами крупных автомобилей со сложными электронными подрывными устройствами и встроенными элементами неизвлекаемости, призванными не допустить возможности обезвреживания такой бомбы саперами. |