| A little humble pie now and then is good for Princess Cartwright. | Небольшое унижение сейчас и потом с Принцессой Картрайт все будет хорошо. |
| How's that humble pie taste, Dickens? | Как на вкус такое унижение, Дикенс? |
| Eating humble pie, are we? | Всем приходится идти на унижение, верно? |
| How's it feel... having to eat humble pie like this? | Каково это когда приходится вот так терпеть унижение? |
| It's a shame you didn't go to dinner with us, because the buffet you're about to enjoy only serves humble pie, a dessert much less tasty than frozen yogurt. | Жаль, что ты не пошёл ужинать с нами, потому что в забегаловке, куда ты собрался, подают только унижение, а десерт не такой вкусный, как то мороженное. |
| For dessert: Humble pie. | На десерт: унижение. |
| The gateau du jour is now humble pie. | Унижение сегодня блюдо дня. |