| Compare the photo on Lien Mah's false passport to the photo of Marjorie Lin in the paper. | Сравни фотографию с фальшивого паспорта Лиен Ма с фото Марджори Лин в газете. |
| I need you to use the database to run someone's photo for me. | Мне нужно, чтобы ты проверила в базе данных фото одного человека. |
| She's thinner in the photo you sent me, but I recognized jessie right away. | На фото, что вы мне прислали, она похудевшая, но я сразу узнала Джесси. |
| But in that photo, you look exactly like cotten. | Так, ты чувствуешь себя Богартом, но на том фото ты выглядишь точь-в-точь как Коттен. |
| What, you're trying to coordinate with the one-hour photo place? | Что, вы пытаетесь скоординироваться с салонами "Фото за час"? |
| There is a photo in the newspaper this morning of refugees leaving Bosnia. | Вот фотография в утренней газете - беженцы из Боснии. |
| And my photo is placed on fundamentalist websites. | И моя фотография размещается на фундаменталистские сайты. |
| Relax. A photo can't make any difference. | Ерунда. фотография ничего не меняет. |
| This photo is from Felipe. | Это фотография полученная от Фелипе. |
| Interpretation: In "Extra" Class and Class I, pineapples in one package may only be within one colour group (see commercial classification of maturity (Photo 2B.). | Толкование: в одной упаковке должны содержаться только ананасы одной цветовой группы (см. коммерческую классификацию зрелости (Фотография 2В.)). |
| This photo was taken before the Great Depression in Brazzaville, Congo. | Этот снимок был сделан перед Великой Депрессией в городе Браззавиль, Конго. |
| Allow me to present you with the last known photo of Lt. Kroker. | Позволь мне подарить тебе последний снимок лейтенанта Крокера. |
| Sam, we need the photo that Roger Mathers had last night. | Сэм, нам нужен снимок, который был у Роджера Матерса вчера вечером. |
| This satellite photo was taken When stas was in prison in siberia. | Снимок со спутника был снят во время отбывания Стасом срока в сибирской тюрьме |
| The same car was also previously photographed in 1992 (photo 41-a) and in 1996 (photo 41-b). | Данный вагон был также заснят в 1992-м году (см. снимок 41-а) и в 1996-м году (см. |
| This is not the photo I picked! | Это не та фотка, что я выбрала! |
| I thought you guys wanted a photo. | Я думал, вам нужна фотка. |
| That's a real photo, isn't it? | Это же настоящая фотка, да? |
| Just a photo of your wall. | Мне нужна фотка стены. |
| Every fire photo he brings in there's got to be some burnt doll somewhere in the debris. | Что ни фотка с пожаров, то обязательно сожжённая кукла в мусоре. |
| The photo is dark, therefore we improve detail mostly using the parameters Shadows and Lightness. We set the maximum value for the first parameter and a bit higher value for the second parameter. | Так как изображение темное, то основная коррекция производится с помощью параметров Детали в темном (Shadows) и Освещенность (Lightness), первый их этих параметров увеличим до максимума, а второй лишь немного. |
| A photo fragment can be placed in these transparent areas to make a framed photo. | В каждое из отверстий будет помещен фрагмент фотографии таким образом, чтобы получилось единое изображение. |
| The workspace with the photo and its added coloured strokes is shown below. A photo's "Strokes" can be saved as.strokes files. | Окно плагина AKVIS Coloriage с нанесенными на изображение штрихами показано на рисунке 5. |
| Open the photo of a lovely sky, copy the sky and paste it into the picture. | Откроем заранее приготовленное изображение голубого неба, скопируем его и вставим на нашу фотографию. |
| How can you help a photo break out of the ordinary? | Когда фотографии тесно в стандартной рамке (от KnorrPrandell), изображение можно... дорисовать! |
| The Department also installed state-of-the-art high-definition electronic photo and video displays in several high-traffic areas of the Secretariat building. | Департамент также установил современные электронные фото- и видеомониторы высокого разрешения в ряде многолюдных помещений в здании Секретариата. |
| Information campaigns, including photo and video exhibitions of UNIFIL activities | информационных кампаний, включая экспозиции фото- и видеоматериалов, посвященных деятельности ВСООНЛ |
| The inspected State Party shall have the right to limit the use of photo and video equipment beyond the inspected area.] | Инспектируемое государство-участник имеет право ограничивать использование фото- и видеоаппаратуры вне инспектируемого района.] |
| As part of the preparatory work for the sixtieth anniversary of the Declaration of Human Rights, archival photo, film and video materials have been retrieved for an array of projects developed in connection with the anniversary events. | В рамках подготовки к празднованию шестидесятой годовщины принятия Декларации прав человека для целого ряда различных проектов, приуроченных к праздничным мероприятиям, были предоставлены архивные фото-, кино- и видеоматериалы. |
| PKN ORLEN in its media campaign "quality of the eagle" have chosen a semitrailer of our production for a photo and film session. | Фирма PKN ORLEN для своей кампании в средствах массовой информации выбрала полупри-цеп нашего производства, использовав его в сессии фото- и видеосъёмок. |
| As part of a larger three-phase plan for the development of multimedia materials, the system will also streamline photo production procedures. | Являясь частью более крупного трехэтапного плана мероприятий по созданию мультимедийных материалов, эта система позволит также упорядочить процедуру производства фотоматериалов. |
| The Networked Interactive Content Access application, introduced in 2004, has continued to serve as a stable and reliable photo digital assets management system. | Прикладная программа сетевого интерактивного доступа к контенту, внедренная в 2004 году, по-прежнему служит в качестве стабильной и надежной системы хранения цифровых фотоматериалов. |
| The Video and Photo Unit will be staffed by one Video Producer (P-3) and one Photographer (P-2). | В штат группы видео- и фотоматериалов будут входить один видеорежиссер (С-3) и один фотограф (С-2). |
| Significant long-term efficiencies were achieved by consolidating DPI's audio, film, video and photo units into a single unit. | Благодаря сведению в единое подразделение групп Департамента общественной информации, занимавшихся подготовкой и выпуском аудио-, видео- и фотоматериалов и документальных фильмов, удалось добиться существенной долгосрочной экономии средств. |
| The Operation will also dedicate resources towards improved television products, with photo coverage and photo exhibitions, to support and illustrate its achievements. | Операция также выделит средства на совершенствование телепродуктов, подготовку фотоматериалов и организацию фотовыставок, чтобы поддержать и проиллюстрировать достижения ЮНАМИД. |
| HP later added the iPod mini, the iPod photo, and the iPod shuffle to the lineup. | Позднее были добавлены iPod mini, iPod photo, iPod shuffle. |
| On October 26, 2004, in addition to the U2 edition, Apple also unveiled the iPod Photo. | Во время презентации, на которой был анонсирован U2 iPod, Apple также показали iPod Photo. |
| Contemporary Russian Photography: From Mystery to Poetry and Back, 5th Seoul PHOTO 2013, Seoul, Korea, 2013. | «Contemporary Russian Photography: From Mystery to Poetry and Back», (Современная русская фотография: от тайны к поэзии и обратно) 5 фестиваль Seoul PHOTO 2013, Сеул, Корея, 2013. |
| Our first game is called "Photo Grab." | мы создали нашу первую игру, Photo Grab. |
| If you do not have access to a system that meets these requirements, or if you have problems using Photo Mechanic, please contact NPPA. | Если у вас нету доступа к системе с этими программами, или у Вас возникли проблемы в использовании Photo Mechanic, пожалуйста, свяжетесь с NPPA. |
| Over 110,000 high-resolution photographs were distributed to clients through the Library or the Photo website. | Более 110000 фотографий, выполненных в высоком разрешении, было распространено среди клиентов через веб-сайт Фототеки или Фотослужбы. |
| United Nations Photo's fan base on Facebook grew to over 1,530, while its Twitter account had some 2,300 followers as of July 2010. | По состоянию на июль 2010 года число друзей Фотослужбы Организации Объединенных Наций в сети «Фейсбук» превысило свыше 1530 человек, а ее сообщество в сети «Твиттер» насчитывает около 2300 пользователей. |
| During the reporting period, more than 500 such images, retouched, with captions verified and edited, were published on the United Nations Photo website, including over 100 photos on the Group of 77 and China, in support of its fiftieth anniversary exhibition. | Более 500 таких снимков было отреставрировано, снабжено выверенными и отредактированными сопроводительными примечаниями и размещено на веб-сайте Фотослужбы, включая более 100 фотографий, изготовленных для выставки, приуроченной к пятидесятой годовщине Группы 77 и Китая. |
| As a result, close to 5,000 images were published on the United Nations Photo website and an additional 18,000 images were added to the United Nations Photo Library. | В результате на веб-сайте Фотослужбы Организации Объединенных Наций было размещено почти 5000 изображений с высоким разрешением, а еще 18000 фотографий были добавлены в Фототеку Организации. |
| With some 5,000 new photographs added to its database, the United Nations Photo web page served as a key access point for users from all walks of life, from journalists and photo editors to the public at large and representatives of Governments and NGOs. | Веб-страница фотослужбы Организации Объединенных Наций, в базу данных которой добавлено порядка 5000 новых фотографий, служит основным местом доступа для самых разных пользователей, начиная от журналистов и бильд-редакторов до широкой общественности и представителей правительств и НПО. |
| United Nations Photo coverage spanned the full range of meetings and events at Headquarters, including throughout Disarmament Week and during the Conference on Disarmament. | Фотослужба Организации Объединенных Наций освещала все основные заседания и события, которые происходили в Центральных учреждениях, в том числе в течение Недели разоружения и в ходе сессии Конференции по разоружению. |
| To expand the use of its products, United Nations Photo also took advantage of the opportunities presented by new media sites such as Flickr, Facebook and Twitter. | Для активизации использования своей продукции Фотослужба Организации Объединенных Наций также воспользовалась возможностями, предоставляемыми новыми медийными сайтами, такими как «Фликр», «Фейсбук» и «Твиттер». |
| Between March and June, United Nations Photo covered close to 900 events at Headquarters, as well as the official travel of the Secretary-General. | В период с марта по июнь Фотослужба Организации Объединенных Наций обеспечила освещение 900 мероприятий в Центральных учреждений, а также официальных поездок Генерального секретаря. |
| United Nations Photo continued to work with the Photo Library to make available on the website a greater variety of legacy photos documenting the early years of the Organization. | Фотослужба Организации Объединенных Наций продолжала взаимодействовать с фотобиблиотекой для размещения на веб-сайте более разнообразных архивных фотоматериалов о ранних годах деятельности Организации. |
| In addition to covering current events, United Nations Photo worked to increase the selection of legacy photographs documenting the historic accomplishments of the Organization available in the United Nations Photo Library. | Помимо освещения текущих мероприятий Фотослужба Организации Объединенных Наций работала над расширением фонда старых фотографий, на которых запечатлены исторические достижения Организации, в Фототеке Организации Объединенных Наций. |
| Those kids at City Of Trust, to other celebs, they was just a photo op. | Эти дети в "Городе Надежды", для других знаменитостей они были просто поводом для фотосессии. |
| What about the photo opportunity for the Gaim ambassador? | А что там насчет совместной фотосессии с послом Гейм? |
| I'll set up the photo op. | Пойду договорюсь насчёт фотосессии. |
| The person in the photo session to create the banknote was photographed from various points, then the final image was selected, with a typical pose of a snowboarder on it. | Человек на фотосессии для создания купюры снимался с разных точек, потом было выбрано финальное изображение, на нем - характерная поза сноубордиста. |
| He proposed one couple to have their wedding photo session commenced in a suite. The idea was lucky, and the business centre consequently hosted several wedding shoots. | После чего он предложил одной паре сделать начало свадебной фотосессии в одном из гостиничных номеров. |
| Decline a photo op with the president? | Как кто-то может отклонить приглашение на фотосессию с Президентом? |
| We invite you to subscribe to a free photo session! | Мы приглашаем вас записаться на бесплатную фотосессию! |
| Maybe if we're lucky, I might even be able to stage a nice little photo op. | Может быть, если мне повезет, я даже смогу организовать небольшую фотосессию. |
| So we'll do the photo op. | Значит, мы проведём фотосессию. |
| We invite you to subscribe to a photo session which is carried on by the Photo Model Agency "Portfolio"! | Мы приглашаем вас записаться на фотосессию, которую проводит фотомодельное агентство «Portfolio»! |
| One bad photo op can ruin a campaign. | Одна неудачная фотосессия может погубить предвыборную кампанию. |
| The photo took half an hour to complete while the participants sat facing the bright morning sun. | Фотосессия заняла полчаса, в течение которых участники сидели лицом к яркому утреннему солнцу. |
| Role 5th History The first photo session type - commercial photography. | Роль пятого История первого типа фотосессия - коммерческая фотография. |
| No, Mrs. Florrick, this is not a photo op. | Нет, миссис Флоррик, это не фотосессия. |
| Next Sunday I have another photo session. | В следующее воскресенье у меня очередная фотосессия. |
| Holy Father, the press is begging for a photo of you. | Святой Отец, пресса умоляет сфотографировать вас. |
| Did you want a video or a photo? | Так вас снять на видео или просто сфотографировать? |
| In exchange, one photo of you next time? | А взамен можно вас в следующий раз сфотографировать? |
| Why would you even have him take a photo? | Почему ты попросила его это сфотографировать? |
| Sofia, can you take a photo of us? | София, можешь нас сфотографировать? |