| I took this photo ten years ago. | Я сделал это фото 10 лет назад. |
| All the guys in this photo are Bratva. | Все люди на этом фото из Братвы. |
| If you find a photo of him, let me have it. | Если ты найдешь его фото, позволь мне взять. |
| A photo of that orchid, that's the only picture my friends have seen of me. | Фото этой орхидеи единственное моё фото, которое видели друзья |
| And included a photo of herself? | И вложила свое фото? |
| Look at this photo of you and mother. | Смотри, фотография мамы с тобой. |
| The photo of Wilhelm Harteveld Kalyan Minaret in 1909. | Фотография Вильгельма Гартевельда Минарет Калян в 1909 году. |
| the photo contains any advertising information (a logo, the name digging, co-ordinates and ect. | Фотография содержит какую-либо рекламную информацию (логотип, название копании, координаты, и.т.д. |
| A photo that seemed to show that the man I was in love with... was a liar and a cheat. | Фотография, которая показывает, что человек, которого я любила был лжецом и изменщиком. |
| Photo with delivery of Your bouquet! | Каждый седьмой заказ бесплатно! Фотография с доставки Вашего букета! |
| We'll go back and take another photo after the birth. | Мы сделаем такой же снимок после рождения малыша. |
| This satellite photo was taken When stas was in prison in siberia. | Снимок со спутника был снят во время отбывания Стасом срока в сибирской тюрьме |
| I just need one photo. | Уверены? Только один снимок. |
| If you are attempting to process a photo, try taking a new picture. | Если вы распознаете фотографию, попробуйте сделать другой снимок. |
| For July 2010, I've selected a sunset photo from Lake Tekapo, which lies in the valley created by retreating glacier about 12000 years ago. | Для июльского календаря я выбрал закатный снимок озера Текапо (Новая Зеландия). Озеро расположено в долине, которая осталась от отступившего ледника 12000 лет назад. |
| Yes, it was the only decent photo that I had. | Да, это единственная нормальная фотка что у меня есть. |
| It's a photo where two people are fused together like the Inspector and Reggie were bonded for eternity in episode 704. | Это такая фотка, на которой два человека сливаются друг с другом, как слились Инспектор и Реджи в эпизоде 704. |
| It's a nice photo. I know it is. | Нет, это классная фотка. |
| Just a photo of your wall. | Мне нужна фотка стены. |
| You just say "I like that photo" and share that photo on the line... | Вы думаете: "Отличная фотка", и делитесь ею на линии. |
| Had them use the photo you gave me to reconstruct her image. | Они использовали фото, которое вы мне дали, и восстановили ее изображение. |
| A particular algorithm making it possible to compare a new image (photo) with images presented in data base to high precision, is used. | Для обработки фотографий используется специальный алгоритм, позволяющий с высокой точностью сопоставлять новое изображение с уже имеющимися в базе данных. |
| I have the added work of enhancing the photo and then translating the image into a format that afis can understand before I can even begin to search for a hit. | Я увеличила снимок и перевела изображение в формат базы данных, прежде чем начала искать совпадение. |
| Photo 37 shows a recording during a surveillance flight over SLA-controlled territory in Darfur. | Фотография 37 представляет собой изображение, полученное в ходе разведывательного полета над территорией, контролируемой ОАС в Дарфуре. |
| We open the photo in Adobe Photoshop. We will apply the plug-in AKVIS Coloriage to breathe new life into the portrait by adding color to it. | С помощью плагина AKVIS Coloriage мы попытаемся вдохнуть новую жизнь в этот портрет, превратив черно-белое изображение в цветное. |
| Modern equipment and technology have been introduced in the radio, photo and video production areas; however, they have remained stand-alone systems. | В областях производства радио-, фото- и видеоматериалов были внедрены современные оборудование и технология; однако они остаются автономными системами. |
| According to the information provided to the mission, cellphones, and photo and video cameras were confiscated. | Согласно информации, полученной миссией, были конфискованы мобильные телефоны, а также фото- и видеокамеры. |
| The invention relates to the field of photo and video images and can be used for producing high-quality images of visually close objects using a camera or video camera equipped with sensors with an electronic shutter. | Изобретение относится к области фото- и видеоизображений и может быть использовано для получения высококачественных 4 изображений визуально приближенных объектов фотоаппаратом или видеокамерой, снабженных сенсорами с электронным затвором. |
| The housing contains a wireless transmitter for transmitting a video signal, a photo signal and an audio signal to an external signal receiver of the additional monitor, computer or the Internet in a real time mode. | В корпусе размещены беспроводной передатчик видео-, фото- и аудиосигнала на внешний приемник сигналов дополнительного монитора, компьютера или Интернета в реальном режиме времени. |
| For children taking part in music performances, theatre performances, and other presentations, as well as for photo, film, TV and audio recordings, this prohibition applies between 11 p.m. and 8 a.m. | Данный запрет действует с 23 до 8 часов в отношении детей, занятых в музыкальных представлениях, театральных спектаклях и других представлениях, а также участвующих в фото-, кино-, телевизионных съемках и аудиозаписях. |
| The complete collection of United Nations photo records (200,000 historic photographs in slides and negative formats) was digitized and ingested into NICA. | Вся коллекция фотоматериалов Организации Объединенных Наций (200000 исторических фотографий в виде слайдов и негативов) была преобразована в цифровую форму и помещена в систему НИКА. |
| Media accreditation, ongoing media liaison, photo and document distribution including an electronic form were also among the activities. | Осуществлялись также такие виды деятельности, как аккредитация представителей средств массовой информации, поддержание постоянной связи со средствами массовой информации, распространение фотоматериалов и документов, в том числе в электронной форме. |
| In an effort to continuously improve the timeliness of its media products, the Department introduced networked interactive content access, a new system that provides a central photo retrieval resource for all internal users and a batch delivery system for selected wire agencies. | Стремясь постоянно совершенствовать процедуру своевременной доставки своих медийных продуктов, Департамент общественной информации ввел в обиход новую систему NICA, которая представляет собой центральный архив фотоматериалов, предоставляемых всем внутренним пользователям, а также некоторым телеграфным агентствам через систему пакетной рассылки. |
| The Operation will also dedicate resources towards improved television products, with photo coverage and photo exhibitions, to support and illustrate its achievements. | Операция также выделит средства на совершенствование телепродуктов, подготовку фотоматериалов и организацию фотовыставок, чтобы поддержать и проиллюстрировать достижения ЮНАМИД. |
| United Nations Photo continued to work with the Photo Library to make available on the website a greater variety of legacy photos documenting the early years of the Organization. | Фотослужба Организации Объединенных Наций продолжала взаимодействовать с фотобиблиотекой для размещения на веб-сайте более разнообразных архивных фотоматериалов о ранних годах деятельности Организации. |
| фoTo BиpTyaл photo nature - Lost your Password? | фото виртуал photo nature - Забыли пароль? |
| HP later added the iPod mini, the iPod photo, and the iPod shuffle to the lineup. | Позднее были добавлены iPod mini, iPod photo, iPod shuffle. |
| Photo CD is a system designed by Kodak for digitizing and storing photos on a CD. | Photo CD - система, разработанная фирмой Kodak для перевода в цифровую форму и хранения фотографий на компакт-диске. |
| BlazePhoto a powerful and complete digital photo utility, integrates photo importing, previewing, organizing, editing, creating and sharing. | ACDSee Pro Photo Manager создан для профессиональных фотографов в соответствии со строгими требованиями технологического процесса. |
| Gillian Chung was originally scheduled to be a performer at the opening ceremony, but due to the Edison Chen photo scandal, director Zhang Yimou replaced her and her partner, Charlene Choi (not involved in the photo incident) with PRC C-pop act A-One. | Вначале предполагалось, что будет выступать Джилиан Чжун (англ.), но из-за скандала с откровенными фотографиями (англ. Edison Chen photo scandal), режиссёр Чжан Имоу заменил её и другую гонконгскую звезду (не связанную с фотоинцидентом) китайской поп-группой A-One. |
| Over 65,000 high-resolution photographs were distributed to clients through the Library or the Photo website. | Через Фототеку и веб-сайт Фотослужбы среди клиентов было распространено свыше 65000 фотографий высокого разрешения. |
| Some 470 assignments were undertaken, resulting in about 3,300 images being selected and made available to the public in high resolution on the United Nations Photo website. | За это время было освещено около 470 мероприятий, по итогам которых было отобрано и размещено в открытом доступе на веб-сайте Организации Объединенных Наций Фотослужбы примерно 3300 изображений с высоким разрешением. |
| You're the whole photo department. | Ты целый отдел фотослужбы. |
| United Nations Photo's fan base on Facebook grew to over 1,530, while its Twitter account had some 2,300 followers as of July 2010. | По состоянию на июль 2010 года число друзей Фотослужбы Организации Объединенных Наций в сети «Фейсбук» превысило свыше 1530 человек, а ее сообщество в сети «Твиттер» насчитывает около 2300 пользователей. |
| The presence of United Nations Photo on social media continued to grow in popularity. | Число загрузок фотоснимков высокой разрешимости с веб-сайта фотослужбы Организации Объединенных Наций, |
| United Nations Photo has been actively seeking creative ways to increase field coverage within existing resources. | Фотослужба Организации Объединенных Наций принимает активные меры, изыскивая творческие пути для расширения сферы своего охвата в рамках имеющихся ресурсов. |
| United Nations Photo coverage spanned the full range of meetings and events at Headquarters, including throughout Disarmament Week and during the Conference on Disarmament. | Фотослужба Организации Объединенных Наций освещала все основные заседания и события, которые происходили в Центральных учреждениях, в том числе в течение Недели разоружения и в ходе сессии Конференции по разоружению. |
| United Nations Photo covered the full range of meetings and events at Headquarters, with more than 321 photos on United Nations activities on disarmament and non-proliferation accessioned, captioned and posted on the United Nations website. | Фотослужба Организации Объединенных Наций освещала весь спектр заседаний и мероприятий в Центральных учреждениях и скомпоновала, озаглавила и разместила на веб-сайте Организации Объединенных Наций 321 фотографию, иллюстрирующие деятельность Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения и нераспространения. |
| United Nations Photo covered more than 900 events at Headquarters and the overseas travels of the Secretary-General. | Фотослужба Организации Объединенных Наций вела репортажи с 900 мероприятий и освещала зарубежные поездки Генерального секретаря. |
| In addition to current coverage, United Nations Photo is working with the Photo Library to make available to the public more legacy photos documenting the accomplishments of the Organization over the years. | Помимо расширения нынешнего охвата, Фотослужба Организации Объединенных Наций сотрудничает с фотобиблиотекой в деле предоставления общественности доступа к большему количеству архивных фотографий, на которых отражены достижения Организации за многие годы. |
| I need to prepare for my photo op. | Мне нужно подготовится для моей фотосессии. |
| The magazine published photo shoots of Russian and international photographers - Serge Golovach, Seva Galkin, Olga Fomina and others. | В журнале публиковались фотосессии известных российских фотографов - Сержа Головача, Севы Галкина, Ольги Фоминой и других. |
| Not wanting to miss the Christmas release deadline, Geffen used the single sleeve as the front cover, while choosing an outtake from the same photo session for the back. | Не желая пропустить крайний срок выхода в свет, Geffen использовал один сингл в качестве передней обложки, выбирая кадр из той же фотосессии для задней стороны обложки. |
| But the photo op after of you both meeting Jerry and Karen as they step off the chopper? | Но после фотосессии обоих вас встреают Джерри и Карен как они сходят с вертолета? |
| She was often hours late for interviews, photo shoots and rehearsals, she canceled concerts and talk-show appearances, and there were reports of erratic behavior. | Она часто опаздывала на интервью, фотосессии, репетиции и отменяла концерты и появления на ток-шоу. |
| But I decided that I made a photo session for them. | Но я решил, что я сделала фотосессию для них. |
| Sir, look at this Bookman photo op. | Сэр, посмотрите на эту фотосессию Букман. |
| We get a photo op with you standing at your podium facing no one. | Устроим фотосессию, где вы стоите на трибуне, а оппонента нет. |
| Kirchherr asked the Beatles if they would mind letting her take photographs of them in a photo session, which impressed them, as other groups only had snapshots that were taken by friends. | Кирхгерр спросила The Beatles, не возражают ли они, если она проведёт с ними фотосессию, что произвело на музыкантов большое впечатление, поскольку у других групп были только снимки (англ.)русск., сделанные их друзьями. |
| You can order a studio photo session, a photo session on location or inerior photoshoot by contacting me in any way:) We will discuss with you all the details, how & when and so on. | Вы можете заказать как студийную фотосессию, так и фотосессию на природе, на улицах города или в интерьере, связавшись со мной любым способом:) Мы с Вами обсудим все детали, придумаем, что и как, и договоримся. |
| There's more between you and Solly than a photo assignment. | Очевидно, вас с Солли связывала не только фотосессия. |
| The first portrait work in 1984 was a photo session with Elena Gogoleva. | Первой портретной работой в 1984 году стала фотосессия с Еленой Гоголевой. |
| Absolutely, and that is why this photo opportunity is so vital. | Безусловно, и именно поэтому эта фотосессия так важна. |
| Her modeling career started at age 13 when Takis Diamandopoulos, a well-known fashion photographer in Greece, saw her potential and started to use Daniela in his photo shoots for children's clothing. | Ее модельная карьера началась в возрасте 13 лет, когда Такис Diamandopoulos, известного модного фотографа в Греции, увидели ее потенциал и стали использовать в своих Даниэла фотосессия для детской одежды. |
| Photo booth with Monica Lewinsky look-alike. | Фотосессия с двойником Моники Левински. |
| Never got a chance to take a photo or prints. | Не было возможности сфотографировать его или снять отпечатки. |
| And I want a photo of you three when we're done. | И я хочу вас сфотографировать, когда все трое будут готовы. |
| He wants to take a photo, what do you think? | Он хочет сфотографировать, а вы как думаете? |
| Can we get a photo? | Вы можете нас сфотографировать? |
| I was wondering if one might take a photo. | Зачем? Хотел сфотографировать. |