Then we'll take a photo of Olli and Sirpa together. | Теперь я сделаю фото Олли вместе с Сирпой. |
You can see from the photo, she's all over me. | Вы можете увидеть по фото, она повисла на мне. |
Couldn't they just ask for my photo? | Но непонятно почему они просто не попросили мое фото? |
I'm sorry, I can't let you post a photo of that. | Прости, но я не могу дать тебе запостить это фото. |
Come on, take this photo. | Ладно, делаем фото! |
I have a photo from that holiday... | У меня есть фотография с тех каникул... |
After the last photo session was cut all Rotale. | После последней сессии фотография была сократить все Rotale. |
The photo was part of a publicity campaign for team sponsor Seur and was used only in Spain. | Фотография была частью рекламной кампании одного из спонсоров сборной компании «Seur» и использовалась только на территории Испании. |
Kane explicitly forbade you from speaking to press at the ceremony, and to lap up the attention that this photo will bring might look to him, and perhaps the public, too, like you're exploiting tragedy. | Кейн явно запретил вам разговаривать с прессой на церемонии, и упиваться вниманием, которое привлечет эта фотография где вы с ним, и возможно общественности тоже, как Вы эксплуатируете трагедию. |
Through the precision of his field camera photos, the monumental format of the prints, and the fact that each photo is printed just once, J.M. Bustamante transforms these photos, which he describes as "slow snapshots" into nothing less than photographic pictures. | Благодаря предельной точности снимков, получаемых на внестудийной камере, вследствие гигантского размера оттисков, а также потому, что каждая фотография печатается только один раз, Жан-Марк Бустамант превращает свои произведения (к которым он применяет термин «медленный снимок») в фотографическую картину. |
I have a photo of him, but I couldn't find it just now. | У меня был его снимок, но сейчас не могу его найти. |
Why did - why did Victoria have the photo? | А почему тогда у Виктории был этот снимок? |
He didn't need a photo of the engine. | Ему не нужен снимок двигателя. |
I handed him a photo. | Я показал ему посмотреть снимок. |
I have strategically cut Matt's head out of this photo, because he would kill me if he knew I was using it because of the sweatsuits. | Я специально вырезала голову Метью на этом фото, потому что он бы убил меня, если бы узнал, что я использую этот снимок, потому что он тут в спортивном костюме. |
Here's my fourth grade class photo. | Это моя фотка из четвертого класса. |
Long after humanity's reign has ended, the only traces of our civilization found by Earth's new ape masters will be the top of the Statue of Liberty and this photo of me pretending to be a judge with a banana gavel. | Нескоро после того, как человеческая раса окончит царствование, единственными следами нашей цивилизации, найденными новыми хозяевами Земли - обезьянами будут верхушка от Статуи Свободы и эта фотка, где я притворяюсь судьей с молотком-бананом. |
So, you don't want me in the photo at all? | Так моя фотка вам не нужна? |
It's not a stock shot of Aaron Kasden, it's not a class photo, not something you can see online. | Это не снимок из архива Аарона Касдена, это не фотка из школы, не то, что можно найти в интернете. |
Is that tomorrow's photo? | Это фотка завтрашнего дня? |
The photo is dark, therefore we improve detail mostly using the parameters Shadows and Lightness. We set the maximum value for the first parameter and a bit higher value for the second parameter. | Так как изображение темное, то основная коррекция производится с помощью параметров Детали в темном (Shadows) и Освещенность (Lightness), первый их этих параметров увеличим до максимума, а второй лишь немного. |
When you add a photo, it is located in 3D and does not appear as a ground level image overlay. | При добавлении фотографии она размещается в 3D-режиме и не отображается как накладываемое изображение уровня поверхности. |
The vital thing is to choose the right colors for the photo to look natural. | Возможно, чуть больше времени потребуется затратить на подбор цвета для каждого объекта, чтобы изображение выглядело естественно. |
We open the photo in Adobe Photoshop. We will apply the plug-in AKVIS Coloriage to breathe new life into the portrait by adding color to it. | С помощью плагина AKVIS Coloriage мы попытаемся вдохнуть новую жизнь в этот портрет, превратив черно-белое изображение в цветное. |
skew lines of the photo frame, would not be visible through the snowdrop-petals. | полосы с фонового изображения не просвечивали бы сквозь изображение цветов. |
There are a lot of people around us with photo and video cameras. | Вокруг полно людей с фото- и кино- камерами. |
The Department also installed state-of-the-art high-definition electronic photo and video displays in several high-traffic areas of the Secretariat building. | Департамент также установил современные электронные фото- и видеомониторы высокого разрешения в ряде многолюдных помещений в здании Секретариата. |
The photo and audio-visual archives of the United Nations are a unique treasure house and the Department is very much focused on meeting the challenge of preserving this legacy for the benefit of current and future audiences. | Архивы фото-, аудио- и видеоматериалов Организации Объединенных Наций являются уникальной сокровищницей, и Департамент уделяет самое пристальное внимание решению задачи по сохранению этого наследства на благо нынешних и будущих групп пользователей. |
The television pages will also be developed along the lines of the photo and radio pages. | Телевизионные страницы также будут обновлены в соответствии с принципами оформления фото- и радиостраниц. |
The unique audio visual, sound and photo documents collected in the Latvian National Archives of Cinema, Photographic and Phonographic Documents should be particularly emphasized as a part of the Latvian cultural heritage. | Особого упоминания заслуживает уникальная коллекция аудио-визуальных материалов, фонограмм и фотодокументов, собранная в Латвийском национальном архиве кино-, фото- и фонографических документов, которая является частью культурного наследия Латвии. |
Provision is made in the amount of $1,000 per month for miscellaneous services, such as printing, photo development and other services. | Предусматриваются ассигнования в размере 1000 долл. США в месяц на разные услуги, такие, как типографские услуги, проявка и печатание фотоматериалов и другие услуги. |
The Video and Photo Unit will be staffed by one Video Producer (P-3) and one Photographer (P-2). | В штат группы видео- и фотоматериалов будут входить один видеорежиссер (С-3) и один фотограф (С-2). |
is one of the largest collection of film-, video-, audio and photo materials in Europe. | крупнейшее в Европе собрание киновидеоматериалов, звукозаписей и фотоматериалов. |
Editorial, Publications and Photo Section | Секция редактирования, публикаций и фотоматериалов |
The reclassification of one General Service post to the Principal level for the photo lab supervisor is proposed under subprogramme 2, News services, in order to enhance quality control of United Nations photographs. | Реклассификация одной должности категории общего обслуживания руководителя фотолаборатории до высшего разряда предлагается в рамках подпрограммы 2 «Новые услуги», с тем чтобы усилить контроль над качеством фотоматериалов Организации Объединенных Наций. |
Photo CD is a system designed by Kodak for digitizing and storing photos on a CD. | Photo CD - система, разработанная фирмой Kodak для перевода в цифровую форму и хранения фотографий на компакт-диске. |
Author/ Pseric (2009-11-14) Web Photo Resizer is an online tool for optimizing images, to compress your photos, reduce file size in order to save transmission time, suitable for use in Web page or Email, as long as the picture... | Автор/ Pseric (2009-11-14) Web Photo Resizer представляет собой интерактивный инструмент для оптимизации изображения, для сжатия фотографий, уменьшить размер файла в целях экономии времени передачи, пригодных для использования в веб-странице или по электронной почте, пока фотография... |
They are also officially known as the Broad Coverage Photo Reconnaissance satellites (Code 467), built by Lockheed Corporation for the National Reconnaissance Office. | Спутники производились компанией Lockheed Corporation для National Reconnaissance Office, также официально известной под названием Broad Coverage Photo Reconnaissance Satellites (Code 467). |
It is also for those who want to discuss self works with professionals and to share the experience with the colleagues. The club's members have an opportunity to attend club's events, to participate in photo sessions and master classes, club exhibitions. | В 2007году, Центр Креативной фотографии был дипломантом Конкурса украинских фото клубов, проходящего в рамках Международной фотовыставки "Photo Fair Kyiv" 2007, и был признан лучшим фото клубом Украины. |
In an interview with Mojo magazine in August 1996, McCartney said he was working on a photo collage film of the Beatles that was similar to a film made about the Grateful Dead in 1995 called Grateful Dead - A Photo Film. | В интервью журнала Mojo в августе 1996 года, Маккартни утверждал, что работал над фото-фильмом коллажа Битлз, который был подобен фильму, сделанному о Grateful Dead в 1995 под названием Grateful Dead - A Photo Film. |
Over 65,000 high-resolution photographs were distributed to clients through the Library or the Photo website. | Через Фототеку и веб-сайт Фотослужбы среди клиентов было распространено свыше 65000 фотографий высокого разрешения. |
Traffic on United Nations Photo social media channels | Посещаемость страниц Фотослужбы Организации Объединенных Наций в социальных сетях |
UNifeed had produced or distributed more than 60 stories on the crisis and United Nations Photo had created a special front-page gallery of images from field photographers. | ЮНифид выпустила или распространила более 60 сообщений о кризисе, и, кроме того, в рамках фотослужбы Организации Объединенных Наций фотографами на местах был создан специальный ряд снимков для титульных страниц. |
The United Nations Photo website continued to expand its gallery of images of all aspects of the Organization's work, and the Department had organized two exhibitions relating to peacekeeping operations. | Веб-сайт фотослужбы Организации Объединенных Наций продолжает расширять свою галерею снимков по всем аспектам работы Организации, и Департамент организовал две выставки по операциям по поддержанию мира. |
During the reporting period, more than 500 such images, retouched, with captions verified and edited, were published on the United Nations Photo website, including over 100 photos on the Group of 77 and China, in support of its fiftieth anniversary exhibition. | Более 500 таких снимков было отреставрировано, снабжено выверенными и отредактированными сопроводительными примечаниями и размещено на веб-сайте Фотослужбы, включая более 100 фотографий, изготовленных для выставки, приуроченной к пятидесятой годовщине Группы 77 и Китая. |
United Nations Photo has been actively seeking creative ways to increase field coverage within existing resources. | Фотослужба Организации Объединенных Наций принимает активные меры, изыскивая творческие пути для расширения сферы своего охвата в рамках имеющихся ресурсов. |
To expand the use of its products, United Nations Photo also took advantage of the opportunities presented by new media sites such as Flickr, Facebook and Twitter. | Для активизации использования своей продукции Фотослужба Организации Объединенных Наций также воспользовалась возможностями, предоставляемыми новыми медийными сайтами, такими как «Фликр», «Фейсбук» и «Твиттер». |
United Nations Television and Photo continue to provide television and photo coverage of United Nations activities to counter terrorism. | Телевидение и Фотослужба Организации Объединенных Наций продолжают обеспечивать телевизионное освещение деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом и распространение фотографий на эту тему. |
United Nations Photo also provided thorough coverage of the General Assembly during the reporting period, with photos available on the United Nations Photo website. | Фотослужба Организации Объединенных Наций подробно освещала деятельность Генеральной Ассамблеи в отчетный период, размещая фотографии на своем веб-сайте. |
In addition to covering current events, United Nations Photo worked to increase the selection of legacy photographs documenting the historic accomplishments of the Organization available in the United Nations Photo Library. | Помимо освещения текущих мероприятий Фотослужба Организации Объединенных Наций работала над расширением фонда старых фотографий, на которых запечатлены исторические достижения Организации, в Фототеке Организации Объединенных Наций. |
Yes, well, I have sponsors to meet. I have press interviews and photo sessions. | Так ведь ещё встречи со спонсорами пресс-конференции и фотосессии. |
Several other promotional images have been taken from the same photo session with Oldham. | Впоследствии несколько промо-изображений коллектива были взяты из той же фотосессии с Олдхэмом. |
Those kids at City Of Trust, to other celebs, they was just a photo op. | Эти дети в "Городе Надежды", для других знаменитостей они были просто поводом для фотосессии. |
Sorry about the photo session. | Жаль о окончании фотосессии. |
PHOTO STUDIO - professional photo studio, you need to host photo shoots - modern shooting and lighting equipment, a diverse selection of backgrounds, props. | ФОТОСТУДИЯ - профессиональная фото студия, что нужно для проведения фотосессии - современное съемочное и осветительное оборудование, разнообразный выбор фонов, реквизиты. |
We'll take a small private photo session. | Нам надо сделать маленькую частную фотосессию. |
Maybe if we're lucky, I might even be able to stage a nice little photo op. | Может быть, если мне повезет, я даже смогу организовать небольшую фотосессию. |
They want me to do a photo op for the campaign so I can bolster my education credentials. | Они хотят провести со мной фотосессию для кампании, чтобы я могла продемонстрировать свои заслуги в области образования. |
You mean a photo op? | В смысле, фотосессию? |
You can order a studio photo session, a photo session on location or inerior photoshoot by contacting me in any way:) We will discuss with you all the details, how & when and so on. | Вы можете заказать как студийную фотосессию, так и фотосессию на природе, на улицах города или в интерьере, связавшись со мной любым способом:) Мы с Вами обсудим все детали, придумаем, что и как, и договоримся. |
One bad photo op can ruin a campaign. | Одна неудачная фотосессия может погубить предвыборную кампанию. |
Ministerial photo (4 p.m.) (CICG) | Фотосессия министров (16 ч. 00 м.) (ЦМКЖ) |
During the photo sessions for the sleeve of the album, Agnetha posed at the terrace of Drottningholm Palace, the official residence of the Swedish royal family, in Stockholm. | Фотосессия для обложки альбома проходила на террасе Дроттнингхольм Пэлэс (Drottningholm Palace), официальной резиденции шведской королевской семьи в Стокгольме. |
Was this the first photo session or the first time you banged her? | Так это была первая фотосессия с ней, или первый раз, когда ты ей присунул? |
Photo op with the normals and the normalistas. | Фотосессия с нормальными людьми и заезжими нормалиста. |
We should take a photo of Ian, prove we haven't been making this all up. | Мы должны сфотографировать Йена, чтобы доказать, что мы не выдумали это все. |
I was setting up the camera to take her photo. | Я настраивал камеру, чтобы сфотографировать ее. |
In exchange, one photo of you next time? | А взамен можно вас в следующий раз сфотографировать? |
And former countries - I say former, because none of them really came through this summer - there was a big difference between getting a head of state to have a photo opportunity, make a press release. | А вот бывшие страны - я говорю бывшие, потому что ни одна из них не существует - вот там совсем по-другому можно было заполучить главу государства, получить возможность сфотографировать, сделать пресс-релиз. |
Sofia, can you take a photo of us? | София, можешь нас сфотографировать? |