Английский - русский
Перевод слова Persuade

Перевод persuade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убедить (примеров 334)
Maybe in the light of this new information, you can persuade him to take the plea. Может в свете новой информации, ты сможешь убедить его принять предложение.
Is there nothing I can say that can persuade you? Неужели мне никак не убедить вас?
persuade our target group to change habits убедить нашу целевую группу изменить свои привычки
She asks you to get dressed in your warm clothes because it's very cold outside - and to set off to find these people and persuade them to join the Clean Town Movement, and you'll be chairman. Она просит вас одеться в теплую одежду, потому что на улице очень холодно, и пойти разыскать этих людей, и убедить их присоединиться к "Движению за чистый город", и вы станете его председателем.
How can we persuade the population of Darfur to adhere to their genuine desire to make peace when a person wanted by the International Criminal Court for war crimes and crimes against humanity continues to serve in the Government and is in charge of humanitarian affairs? Как мы можем убедить население Дарфура добиваться обеспечения прочного мира, когда человек, которого разыскивает Международный уголовный суд за совершение военных преступлений и преступлений против человечности, продолжает работать в правительстве и отвечать за решение гуманитарных вопросов?
Больше примеров...
Уговорить (примеров 51)
I think you could persuade anybody to do anything. Мне кажется, ты можешь уговорить кого угодно.
If you could persuade her to talk to us again... Если бы вы могли её уговорить пообщаться с нами ещё раз...
But if you wish, I could persuade my client to let you add your name to the release, make the same pledge. Но если хочешь, я могу уговорить своего клиента включить твое имя в пресс-релиз, с теми же обязательствами.
Be that as it may, If you were to disarm yourself I might persuade Brutus to treat you leniently. Пусть так... но если ты сложишь оружие, я могу уговорить Брута отнестись к тебе со снисхождением, учитывая твою юность и неопытность.
They persuade us to accept those evils and get used to living with them. Их работа - уговорить нас принять его и привыкнуть жить с этим злом.
Больше примеров...
Убеждать (примеров 22)
You can persuade me, I'm easy. Ты можешь убеждать меня, мне до фонаря.
He'll try and persuade you that you can continue to see one another. Он будет убеждать тебя, что вы и дальше сможете встречаться.
I've always let you persuade me. Я всегда позволяла тебе убеждать себя.
Why must I persuade her? Почему я должен ее убеждать?
Increase awareness and political will, priorities sustainable sanitation, the importance of achieving MDG-7 and other goals and also persuade national leaders to take further measures. Улучшить осведомленность и укрепить политическую волю относительно приоритетности устойчивой санитарии, важности достижения ЦРДТ7 и других целей, а также убеждать национальных лидеров в необходимости принятия дополнительных мер.
Больше примеров...
Переубедить (примеров 15)
I'm sure together we could persuade him. Я уверен, вдвоем мы сможем его переубедить.
And there's nothing you can do or say that can persuade me otherwise. И ты ничего не можешь сделать или сказать, чтобы переубедить меня.
But if I could make my point, I could persuade you. Но если бы я смогу раскрыть вам его смысл, то, может, и смогу переубедить вас.
It doesn't mean they won't come after us, unless Papa can persuade them otherwise. Это не значит, что они не последуют за нами, если только папа не сможет переубедить их.
~ could persuade her? не может ее переубедить?
Больше примеров...
Склонить (примеров 5)
I think I can persuade him to. Думаю, что смогу склонить его к этому.
His delegation doubted whether monetary incentives could persuade staff to accept assignments at non-family duty stations. Делегация Японии сомневается в том, что денежное стимулирование может склонить сотрудников к тому, чтобы соглашаться на назначения в "несемейные" места службы.
He found that the relation between Tsubasa: Reservoir Chronicle and xxxHolic would persuade readers to also read the latter series. Он также посчитал, что связь между Tsubasa: Reservoir Chronicle и xxxHolic может склонить читателя к прочтению ранних работ CLAMP.
International economic relief and productive jobs are the first signs of peace that can persuade rival factions to truly disarm and take a chance on peaceful politics. Оказание международной экономической помощи и создание продуктивных рабочих мест являются первыми признаками мира, которые могут склонить враждующие группировки к подлинному разоружению и попыткам проведения своей политики мирными средствами.
Yes, I can persuade her Да, я могу склонить её к этому.
Больше примеров...
Заставить (примеров 10)
You don't have to trust me as long as you can persuade me to trust you. Не обязательно мне доверять, пока тебе удается заставить меня доверять тебе.
There is every chance that such action just might, as the Panel intends, have an impact on consumers and persuade them to pressurize the companies that purchase the commodities in question to seek alternative sources. По мнению Группы, есть все шансы надеяться на то, что такие действия могут повлиять на потребителей и заставить их оказать давление на компании, которые покупают данные товары, искать альтернативные источники.
Since I can't persuade you to do as I ask, the only rational option is to kill you... and negotiate with whomever replaces you as commissioner. Поскольку я не могу заставить вас выполнить просьбу, мне ничего не остаётся, кроме как убить вас, и вести переговоры с тем, кто заменит вас на посту комиссара.
The author emphasizes that he initiated criminal proceedings against Ms. R.P., not because he believes it is necessary to imprison her, but because the procedure of taking her into custody may persuade her to discontinue her culpable refusal of his custody rights. Автор подчеркивает, что он выдвинул уголовное обвинение против г-жи Р.П. не потому, что считает необходимым заключить ее в тюрьму, а потому, что взятие ее под стражу может заставить побудить ее отказаться от противозаконных действий, заключающихся в лишении автора опекунских прав.
How can I persuade him to act? Я уже не знаю, какие найти аргументы, чтобы заставить Дантона действовать.
Больше примеров...
Убеждения (примеров 2)
Typically, multicultural marketing takes advantage of the ethnic group's different cultural referents-such as language, traditions, celebrations, religion and any other concepts-to communicate to and persuade that audience. Обычно, мультикультурный маркетинг пользуется преимуществами различных культурных основ групп, таких, как язык, традиции, торжества, религия и любые другие понятия, для общения и убеждения этой аудитории.
It is said that John Ambrose Fauntroy could persuade any colleague from his position or charm any woman from her dress. Говаривали, что Джон Эмброз Фоунтрой может убедить любого из своих коллег изменить свои убеждения или же убедить любую женщину выскочить из платья.
Больше примеров...
Побудить (примеров 5)
Reagan believed that if he could persuade the Soviets to allow for more democracy and free speech, this would lead to reform and the end of Communism. Рейган полагал, что если он сможет побудить Советы позволить больше демократии и свободы слова, то это приведёт к реформам и к концу коммунизма.
The unbearable sight of thousands of women, children and elderly people displaced or cast into exile in the wake of those conflicts should persuade the international community to be more responsible. Невыносимое зрелище тысяч женщин, детей и пожилых людей, которые стали перемещенными лицами или были изгнаны из родных мест в результате этих конфликтов, должно побудить международное сообщество проявить большую степень ответственности.
Their real accomplishment was the ability to inspire politicians to advocate these conceptions and persuade colleagues to implement them, thereby enabling sustainable and real change. Их реальным достижением было умение побудить политиков поддержать эти концепции и убедить коллег внедрить их, тем самым открывая возможность реальных и стойких изменений:113.
It cannot be denied that the Security Council's positive engagement in a country can encourage donors to provide financial assistance and persuade entities to invest. Нельзя отрицать того, что позитивное участие Совета Безопасности в стране может побудить доноров предоставить финансовую помощь и убедить организации вкладывать капитал.
The author emphasizes that he initiated criminal proceedings against Ms. R.P., not because he believes it is necessary to imprison her, but because the procedure of taking her into custody may persuade her to discontinue her culpable refusal of his custody rights. Автор подчеркивает, что он выдвинул уголовное обвинение против г-жи Р.П. не потому, что считает необходимым заключить ее в тюрьму, а потому, что взятие ее под стражу может заставить побудить ее отказаться от противозаконных действий, заключающихся в лишении автора опекунских прав.
Больше примеров...
Уговаривать (примеров 2)
I don't think I'll persuade you, Doctor. Не думаю что буду уговаривать вас, доктор.
I'll persuade her to take on a new PI. Я буду уговаривать ее взять нового помощника.
Больше примеров...
Убеждению (примеров 1)
Больше примеров...