Английский - русский
Перевод слова Persuade

Перевод persuade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убедить (примеров 334)
We'll persuade him to help us. Мы хотели бы убедить его помочь нам.
You must persuade even the most unlikely of your colleagues to take part. Ты должна убедить даже самых нелюбимых тобой коллег принять участие.
The international community should persuade tax haven countries to stem illicit flows of funds and to return such assets to their countries of origin. Международному сообществу следует убедить страны - налоговые убежища остановить незаконные потоки средств и возвратить такие активы в страны их происхождения.
I called at the home Miss Rankin, shares with her partner one evening last week to once again try and persuade her to have Brandon tested. Я как-то вечером на прошлой неделе зашла домой мисс Ренкин, где она жила со своим партнёром, и ещё раз попробовала убедить её сделать Брендону тест.
If you could persuade him to tell us where it is, you'd actually be helping him. Если бы вы могли убедить его сказать нам где они, вы бы очень помогли ему.
Больше примеров...
Уговорить (примеров 51)
I don't think I'll persuade you at all. Не думаю, что мне удастся вас уговорить.
I hope you can help persuade Milkha. Надеюсь, нам вместе удастся уговорить его.
If you could persuade him to bathe more often, Если бы вы могли уговорить его мыться чаще.
If I can persuade Amelia to buy your share in the brewery - pay twice what it's worth, even. Если я смогу уговорить Амелию купить твою долю в пивоварне, заплатив тебе в два раз больше ее стоимости даже.
Please, can't you try to track her down, and persuade her to come home? Прошу тебя, попытайся разыскать ее и уговорить вернуться домой? Пожалуйста!
Больше примеров...
Убеждать (примеров 22)
He'll try and persuade you that you can continue to see one another. Он будет убеждать тебя, что вы и дальше сможете встречаться.
Leadership means knowing how to dialogue, persuade and build alliances and consensus. Лидерство означает умение вести диалог, убеждать и строить альянсы и консенсусы.
This is despite the fact that the sanctions measures themselves have little if any impact on their key tool: the ability to communicate and persuade via the Internet. Это сделано, несмотря на тот факт, что предусмотренные режимом санкций меры сами по себе оказывают незначительный (если он вообще есть) эффект на их ключевой инструмент - на способность общаться и убеждать через Интернет.
It should be possible then to appeal to their sense of justice and persuade them to accept the obligations associated with the removal of extreme poverty which makes a small section of the population extremely vulnerable, suffering from the loss of all liberties or freedom of action. Поэтому этот факт дает возможность взывать к их чувству справедливости и убеждать их в необходимости признать обязательства, связанные с ликвидацией крайней нищеты, из-за которой небольшая прослойка населения находится в крайне уязвимом положении и страдает от утраты всех свобод или свободы действия.
Increase awareness and political will, priorities sustainable sanitation, the importance of achieving MDG-7 and other goals and also persuade national leaders to take further measures. Улучшить осведомленность и укрепить политическую волю относительно приоритетности устойчивой санитарии, важности достижения ЦРДТ7 и других целей, а также убеждать национальных лидеров в необходимости принятия дополнительных мер.
Больше примеров...
Переубедить (примеров 15)
I'm sure together we could persuade him. Я уверен, вдвоем мы сможем его переубедить.
That's what I said, but she seems to think she can persuade him. Я так и сказал, но она считает, что сможет его переубедить.
I tried to gently persuade him. Я пыталась вежливо переубедить его.
We can still persuade him. Мы все еще можем переубедить его.
There's just a chance that he can persuade them to change their minds. Есть шанс, что он сможет переубедить их.
Больше примеров...
Склонить (примеров 5)
I think I can persuade him to. Думаю, что смогу склонить его к этому.
His delegation doubted whether monetary incentives could persuade staff to accept assignments at non-family duty stations. Делегация Японии сомневается в том, что денежное стимулирование может склонить сотрудников к тому, чтобы соглашаться на назначения в "несемейные" места службы.
He found that the relation between Tsubasa: Reservoir Chronicle and xxxHolic would persuade readers to also read the latter series. Он также посчитал, что связь между Tsubasa: Reservoir Chronicle и xxxHolic может склонить читателя к прочтению ранних работ CLAMP.
International economic relief and productive jobs are the first signs of peace that can persuade rival factions to truly disarm and take a chance on peaceful politics. Оказание международной экономической помощи и создание продуктивных рабочих мест являются первыми признаками мира, которые могут склонить враждующие группировки к подлинному разоружению и попыткам проведения своей политики мирными средствами.
Yes, I can persuade her Да, я могу склонить её к этому.
Больше примеров...
Заставить (примеров 10)
I'd better go and persuade Gussie to apologise to Spode and Sir Watkyn. Лучше попробую заставить Гасси извиниться перед Сподом и сэром Уоткином.
You don't have to trust me as long as you can persuade me to trust you. Не обязательно мне доверять, пока тебе удается заставить меня доверять тебе.
Since I can't persuade you to do as I ask, the only rational option is to kill you... and negotiate with whomever replaces you as commissioner. Поскольку я не могу заставить вас выполнить просьбу, мне ничего не остаётся, кроме как убить вас, и вести переговоры с тем, кто заменит вас на посту комиссара.
In another instance a dashing young Afghan, who convinced the program's administrators that his uncle (in reality a nonentity) represented many growers whom he could persuade to stop cultivating poppy, walked away with one hundred thousand dollars worth of aid. В другом случае предприимчивый молодой афганец, убедивший чиновников, что его несуществующий дядя представляет интересы множества крестьян и сможет заставить их прекратить выращивание мака, исчез со ста тысячами долларов, достойных гораздо лучшего применения.
You will not persuade Mr. Porringer to persecute them. Мистера Порринджера невозможно заставить ловить кротов.
Больше примеров...
Убеждения (примеров 2)
Typically, multicultural marketing takes advantage of the ethnic group's different cultural referents-such as language, traditions, celebrations, religion and any other concepts-to communicate to and persuade that audience. Обычно, мультикультурный маркетинг пользуется преимуществами различных культурных основ групп, таких, как язык, традиции, торжества, религия и любые другие понятия, для общения и убеждения этой аудитории.
It is said that John Ambrose Fauntroy could persuade any colleague from his position or charm any woman from her dress. Говаривали, что Джон Эмброз Фоунтрой может убедить любого из своих коллег изменить свои убеждения или же убедить любую женщину выскочить из платья.
Больше примеров...
Побудить (примеров 5)
Reagan believed that if he could persuade the Soviets to allow for more democracy and free speech, this would lead to reform and the end of Communism. Рейган полагал, что если он сможет побудить Советы позволить больше демократии и свободы слова, то это приведёт к реформам и к концу коммунизма.
The unbearable sight of thousands of women, children and elderly people displaced or cast into exile in the wake of those conflicts should persuade the international community to be more responsible. Невыносимое зрелище тысяч женщин, детей и пожилых людей, которые стали перемещенными лицами или были изгнаны из родных мест в результате этих конфликтов, должно побудить международное сообщество проявить большую степень ответственности.
Their real accomplishment was the ability to inspire politicians to advocate these conceptions and persuade colleagues to implement them, thereby enabling sustainable and real change. Их реальным достижением было умение побудить политиков поддержать эти концепции и убедить коллег внедрить их, тем самым открывая возможность реальных и стойких изменений:113.
It cannot be denied that the Security Council's positive engagement in a country can encourage donors to provide financial assistance and persuade entities to invest. Нельзя отрицать того, что позитивное участие Совета Безопасности в стране может побудить доноров предоставить финансовую помощь и убедить организации вкладывать капитал.
The author emphasizes that he initiated criminal proceedings against Ms. R.P., not because he believes it is necessary to imprison her, but because the procedure of taking her into custody may persuade her to discontinue her culpable refusal of his custody rights. Автор подчеркивает, что он выдвинул уголовное обвинение против г-жи Р.П. не потому, что считает необходимым заключить ее в тюрьму, а потому, что взятие ее под стражу может заставить побудить ее отказаться от противозаконных действий, заключающихся в лишении автора опекунских прав.
Больше примеров...
Уговаривать (примеров 2)
I don't think I'll persuade you, Doctor. Не думаю что буду уговаривать вас, доктор.
I'll persuade her to take on a new PI. Я буду уговаривать ее взять нового помощника.
Больше примеров...
Убеждению (примеров 1)
Больше примеров...