Английский - русский
Перевод слова Persuade

Перевод persuade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убедить (примеров 334)
I don't suppose I can persuade you to come. Не думаю, что смогу вас убедить пойти со мной.
National statistical offices can therefore help persuade their foreign services that policies that would help to strengthen the regional commissions should be pursued. В связи с этим национальные статистические бюро могут помочь убедить дипломатические службы своих стран в необходимости проводить политику, которая способствовала бы укреплению региональных комиссий.
Did he hope that your charms might help persuade me? Он надеялся, что ваше обаяние поможет убедить меня?
If I cannot persuade them, that does not mean I would help you murder them. Я не смог убедить их, но не стану помогать тебе расправиться с ними.
It felt like this incredible rallying citizens together, we helped persuade our government to do the unthinkable, and act to fix a problem miles outside of our borders. Это удивительное чувство, что ты на верном пути. Сплотив граждан, мы смогли убедить наше правительство совершить немыслимое и действовать для решения проблемы далеко за пределами наших границ.
Больше примеров...
Уговорить (примеров 51)
Danny, why don't we go and visit George tomorrow, persuade him of some things. Денни, почему бы нам завтра не навестить Джоржа, уговорить его сделать кое-что.
If you could persuade him to bathe more often, Если бы вы могли уговорить его мыться чаще.
All we want is to find your son and persuade him to turn himself in... that's it. Мы только хотим найти вашего сына и уговорить его сдаться... вот и все.
Unless you can persuade Professor Sisko to join our cause, Если ты не сможешь уговорить профессора Сиско присоединиться к нам,
Could you persuade Mrs. holroyd to let you take over the cooking? Ты не можешь уговорить миссис Холройд, чтобы она позволила тебе готовить?
Больше примеров...
Убеждать (примеров 22)
You can persuade me, I'm easy. Ты можешь убеждать меня, мне до фонаря.
This is not in everyone's interest, to be sure: Pointing out the benefits of cheap labor will not persuade people whose wages might be undercut. Правда, это не в интересах всех: указывая на преимущества дешевой рабочей силы не будет убеждать людей, чья зарплата может быть снижена.
We could persuade, we could not impose. Мы могли убеждать, но не могли навязывать.
Why should I persuade you to do what you'll do anyway? Зачем мне убеждать тебя делать то, что ты все равно сделаешь.
It means engagement whereby America should not seek "to bully, intimidate, cajole, or persuade others to accept our unique values or to share our national objectives." Это означает, что Америка не должна стремиться «запугивать, устрашать, упрашивать и убеждать других принять наши уникальные ценности или преследовать наши национальные цели».
Больше примеров...
Переубедить (примеров 15)
I know, but you could persuade him. Я знаю, но вы могли бы переубедить его.
But if I could make my point, I could persuade you. Но если бы я смогу раскрыть вам его смысл, то, может, и смогу переубедить вас.
It doesn't mean they won't come after us, unless Papa can persuade them otherwise. Это не значит, что они не последуют за нами, если только папа не сможет переубедить их.
~ could persuade her? не может ее переубедить?
We can still persuade him. Мы все еще можем переубедить его.
Больше примеров...
Склонить (примеров 5)
I think I can persuade him to. Думаю, что смогу склонить его к этому.
His delegation doubted whether monetary incentives could persuade staff to accept assignments at non-family duty stations. Делегация Японии сомневается в том, что денежное стимулирование может склонить сотрудников к тому, чтобы соглашаться на назначения в "несемейные" места службы.
He found that the relation between Tsubasa: Reservoir Chronicle and xxxHolic would persuade readers to also read the latter series. Он также посчитал, что связь между Tsubasa: Reservoir Chronicle и xxxHolic может склонить читателя к прочтению ранних работ CLAMP.
International economic relief and productive jobs are the first signs of peace that can persuade rival factions to truly disarm and take a chance on peaceful politics. Оказание международной экономической помощи и создание продуктивных рабочих мест являются первыми признаками мира, которые могут склонить враждующие группировки к подлинному разоружению и попыткам проведения своей политики мирными средствами.
Yes, I can persuade her Да, я могу склонить её к этому.
Больше примеров...
Заставить (примеров 10)
I'd better go and persuade Gussie to apologise to Spode and Sir Watkyn. Лучше попробую заставить Гасси извиниться перед Сподом и сэром Уоткином.
You don't have to trust me as long as you can persuade me to trust you. Не обязательно мне доверять, пока тебе удается заставить меня доверять тебе.
The author emphasizes that he initiated criminal proceedings against Ms. R.P., not because he believes it is necessary to imprison her, but because the procedure of taking her into custody may persuade her to discontinue her culpable refusal of his custody rights. Автор подчеркивает, что он выдвинул уголовное обвинение против г-жи Р.П. не потому, что считает необходимым заключить ее в тюрьму, а потому, что взятие ее под стражу может заставить побудить ее отказаться от противозаконных действий, заключающихся в лишении автора опекунских прав.
You will not persuade Mr. Porringer to persecute them. Мистера Порринджера невозможно заставить ловить кротов.
How can I persuade him to act? Я уже не знаю, какие найти аргументы, чтобы заставить Дантона действовать.
Больше примеров...
Убеждения (примеров 2)
Typically, multicultural marketing takes advantage of the ethnic group's different cultural referents-such as language, traditions, celebrations, religion and any other concepts-to communicate to and persuade that audience. Обычно, мультикультурный маркетинг пользуется преимуществами различных культурных основ групп, таких, как язык, традиции, торжества, религия и любые другие понятия, для общения и убеждения этой аудитории.
It is said that John Ambrose Fauntroy could persuade any colleague from his position or charm any woman from her dress. Говаривали, что Джон Эмброз Фоунтрой может убедить любого из своих коллег изменить свои убеждения или же убедить любую женщину выскочить из платья.
Больше примеров...
Побудить (примеров 5)
Reagan believed that if he could persuade the Soviets to allow for more democracy and free speech, this would lead to reform and the end of Communism. Рейган полагал, что если он сможет побудить Советы позволить больше демократии и свободы слова, то это приведёт к реформам и к концу коммунизма.
The unbearable sight of thousands of women, children and elderly people displaced or cast into exile in the wake of those conflicts should persuade the international community to be more responsible. Невыносимое зрелище тысяч женщин, детей и пожилых людей, которые стали перемещенными лицами или были изгнаны из родных мест в результате этих конфликтов, должно побудить международное сообщество проявить большую степень ответственности.
Their real accomplishment was the ability to inspire politicians to advocate these conceptions and persuade colleagues to implement them, thereby enabling sustainable and real change. Их реальным достижением было умение побудить политиков поддержать эти концепции и убедить коллег внедрить их, тем самым открывая возможность реальных и стойких изменений:113.
It cannot be denied that the Security Council's positive engagement in a country can encourage donors to provide financial assistance and persuade entities to invest. Нельзя отрицать того, что позитивное участие Совета Безопасности в стране может побудить доноров предоставить финансовую помощь и убедить организации вкладывать капитал.
The author emphasizes that he initiated criminal proceedings against Ms. R.P., not because he believes it is necessary to imprison her, but because the procedure of taking her into custody may persuade her to discontinue her culpable refusal of his custody rights. Автор подчеркивает, что он выдвинул уголовное обвинение против г-жи Р.П. не потому, что считает необходимым заключить ее в тюрьму, а потому, что взятие ее под стражу может заставить побудить ее отказаться от противозаконных действий, заключающихся в лишении автора опекунских прав.
Больше примеров...
Уговаривать (примеров 2)
I don't think I'll persuade you, Doctor. Не думаю что буду уговаривать вас, доктор.
I'll persuade her to take on a new PI. Я буду уговаривать ее взять нового помощника.
Больше примеров...
Убеждению (примеров 1)
Больше примеров...