Английский - русский
Перевод слова Perks

Перевод perks с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Привилегии (примеров 28)
This is the right thing, the heroic thing, and being a hero comes with some perks. Это правильный поступок, героический. А героем ты получишь некоторые привилегии.
Working here has some pretty sweet perks. Работа здесь дает некоторые привилегии.
I'm guessing the other day... the extra perks... comes with strings, right? Я предполагаю, что рано или поздно... дополнительные привилегии...
Naturally, all comes with perks and privileges such as to dwarf anything the FBI might be able to offer. Естественно, будут льготы и привилегии, которые перекрывают всё, что может предложить ФБР.
There have to be some perks to being in charge, right? Должны же быть у начальников какие-то привилегии, верно?
Больше примеров...
Плюсы (примеров 25)
Being on your own has its perks. В одиночестве есть свои плюсы.
Fetal medicine has its perks. В фетальной хирургии есть свои плюсы.
It's got its perks. В этом есть свои плюсы.
Seamless traditionalism, yet all the perks. Традиционализм без единого минуса, сплошные плюсы.
And there's perks to being 26, И в том, чтобы быть 26-летней, есть свои плюсы.
Больше примеров...
Преимущества (примеров 26)
You'll recall that working with me has its perks. Ты снова вспомнишь, что работа со мной имеет свои преимущества.
Being the youngest has its perks. Быть младшим имеет свои преимущества.
I'm playing this part, and it has its perks. Я играю ее, и это дает некоторые преимущества.
There are many perks... to being the dark one. Я Темный, а это означает некоторые преимущества.
Passengers of the Economy Sleeper Class get a row of three Economy Class seats, turn-down service, Business Class amenity kits and KCTV, along with various perks at the airport, including access to Business Class lounges. Пассажир спального эконом класса получает такие преимущества, как ряд из трех мест эконом класса в отдельном салоне, спальный комплект, дорожный набор бизнес-класса и KCTV, а также различные привилегии в аэропорту, включая доступ в залы ожидания для пассажиров бизнес-класса.
Больше примеров...
Льготы (примеров 25)
I got him export perks via my political contacts. Я выбил для него льготы на экспорт через свои политические связи.
Naturally, all comes with perks and privileges such as to dwarf anything the FBI might be able to offer. Естественно, будут льготы и привилегии, которые перекрывают всё, что может предложить ФБР.
This office does have some perks. В этом офисе есть кое-какие льготы.
Royal perks include lifetime sinecures and domination of the civil service, which enable the princes to award contracts and receive commissions on top of their salaries. Королевские льготы включают пожизненные синекуры и доминирование на государственной службе, что позволяет принцам заключать контракты и получать комиссионные в дополнение к их зарплатам.
When the Republic replaced the monarchy for good, in 1875, ballots replaced birthright, but the new governing elite believed that it possessed the same rights and perks as the former aristocrats. Когда Республика на благо сменила монархию в 1875 году, избирательные бюллетени заменили право по рождению, но новая правящая элита считала, что у нее были такие же права и льготы, как и у бывших аристократов.
Больше примеров...
Льгот (примеров 18)
It's just one of the countless perks of being married to me. Это всего лишь одна из многочисленных льгот в браке со мной.
No Conditions, no perks, no mercy whatsoever. Никаких условий, никаких льгот, вообще никаких послаблений.
The reforms program for Madrassahs (seminaries) has been termed "mainstreaming of Madrassahs", providing insertion of additional subjects offered in regular schools, teachers support, training and maximum perks to teachers and improving the quality of education. Программа реформ медресе (семинарии) называется "актуализация медресе" и предполагает включение дополнительных предметов, изучаемых в обычных школах, оказание поддержки учителям, профессиональную подготовку учителей и предоставление им максимальных льгот, а также улучшение качества образования.
They provide organizations with an incentive in the form of negotiated discounts and promote individual traveller loyalty with frequent flyer miles and elite status perks. Они предоставляют организациям стимулы в виде договорных скидок и поощряют лояльность среди индивидуальных пассажиров с помощью программы МЧП и дополнительных льгот элитной категории обслуживания.
If you come work for my perks will be plenty. Если хочешь получить работу в моей организации большое количество льгот
Больше примеров...
Плюсов (примеров 3)
It's one of the few perks of living in this time. Это один из немногих плюсов жизни в этом времени.
But still, this life... it's not without its perks. Но все же эта жизнь... не без своих плюсов.
On the plus side, we had all the perks of being vampires. Из плюсов: мы получили все способности вампиров.
Больше примеров...
Привилегиями (примеров 6)
I'm just realizing how easy it is to get seduced by the perks and the money and the free snacks. Я просто поняла, как легко соблазниться привилегиями, деньгами, бесплатными закусками.
I was granted immortality like your friend, Doc, along with a few other perks. Мне подарили бессмертие, как твоему другу, Доку, вместе с некоторыми привилегиями.
As long as you're blinded by the fame and the perks and all, Пока ты ослеплен популярностью и всеми привилегиями,
That Buffy's not here to share my outrage about swim-team perks. Что рядом нет Баффи, готовой разделить мое возмущение привилегиями для команды пловцов.
Now while I'm in country, you'll be acting director With all the perks and privileges. А пока, ты будешь исполнять обязанности директора со всеми льготами и привилегиями.
Больше примеров...