No system of governance can claim perfection. | Ни одна система правления не может претендовать на совершенство. |
Look, it's progress not perfection. | Посмотрите, это прогресс, а не совершенство. |
It's... immaculate perfection. | Это... Это - совершенство. |
And let perfection come to you | И пусть с тобою будет совершенство |
If a perceived state of perfection is not reached, it can lead to guilt, shame, anger or anxiety because the subject believes that they will lose the admiration and love from other people if they are imperfect. | Если желаемое совершенство недостижимо, может возникать чувство вины, стыд, гнев или беспокойство, поскольку субъект верит, что без совершенства он (она) потеряет восхищение и любовь других людей. |
train) - regular training or perfection certain skills and behavior of training participants. | train) - систематическая тренировка или совершенствование определенных навыков и поведения участников тренинга. |
At the same time we believe that further perfection and development of new types of nuclear weapons, as well as the appearance of defensive doctrines rationalizing the use of nuclear weapons, are not consistent with the principles of international law and with the NPT in particular. | В то же время мы полагаем, что дальнейшее совершенствование и разработка новых видов ядерного оружия, а также появление оборонительных доктрин, построенных на применении ядерного оружия, не соответствуют принципам международного права и, в частности, положениям ДНЯО. |
Practise the systematic perfection of driving style aimed at driving as safely as possible: | 3.4.6.1 Постоянное совершенствование стиля вождения в целях максимального обеспечения безопасного движения: |
He won his first Oscar in 1964 for the "conception and perfection of techniques for color traveling matte composite cinematography." | В 1964 году получил свою первую премию «Оскар» «за замысел и совершенствование техники комбинированной съёмки - цветной блуждающей маски». |
Our next goal shall be the perfection of the theaters. | Нашей следующей целью является совершенствование театров. |
It's progress, not perfection. | Это прогресс, но ещё не идеал. |
You're still my ten, my perfection. | "Ты все еще моя десятка, мой идеал." |
From an idea derives an ideal, which uses perfection as a benchmark. | От идеи берет свое начало идеал, который использует совершенство как точку отсчета. |
Perfection being measured by its own relentless logic. | Причем идеал должен соответствовать его логике. |
Progress, not perfection. | Идеал недостижим, но прогресс налицо. |
Senior cut day was planned to perfection. | День прогульщика был спланирован идеально. |
My friend Joe zee is coming in with an entourage of Hollywood players and the like, so I want perfection. | Моя подруга Джо Зи прибудет с Голливудскими актерами и все такое, так что все должно быть идеально. |
I was just the simple mastermind Who planned the whole operation And executed it to perfection. | Я была обыкновенным тайным лидером, который спланировал всю операцию и идеально ее провела. |
But, somehow, when you look at these perfectly finished stone blocks, incredibly fitted one to another, you realise that aesthetic perfection lies in it and it does not require any other decoration. | Но почему-то, когда смотришь на эти идеально обработанные каменные глыбы, невероятным образом подогнанные друг к другу, понимаешь, что в этом и заключается эстетическое совершенство, не требующее никакого иного украшения. |
Even Monsieur Duris' entourage is perfection in bone structure and styling. | Даже окружение месье Дюри идеально до склада фигуры и стиля. |
The reason why audiences love music isn't to witness perfection. | Причина, почему зрители любят музыку, не в том, что они хотят видеть безупречность. |
Perfection is an illusion, liam. | Безупречность - иллюзия, Лиам. |
Perfection happens during solemn play. | Безупречность случается во время важной игры. |
You know, Seymour, there are some men who cannot stand too much perfection. | Знаете, Сеймур, есть такие люди, которые на дух не переносят безупречность. |
Perfection happens during solemn play. | Безупречность случается во время важной игры. |
Then spend the next few months promoting their third EP Perfection in Taiwan and China. | Следующие несколько месяцев он участвовал в промоушене третьего мини-альбома Perfection в Китае и Тайване. |
The band was on tour supporting the new album through early December 2012 with William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. | Группа провела гастроли в поддержку нового альбома в начале декабря 2012 года вместе с William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. |
Michel Nykjær joined SUNRED Engineering after racing in the WTCC for Perfection Racing at the 2009 Race of Germany. | Михел Нюкьер присоединяется к Sunred Engineering после прошлогоднего участия в WTCC за Perfection Racing в Ошерслебене. |
Among the notable guest artists, Bonnie Tyler and Darlene Love were backing vocalists on "Perfection". | Среди известных приглашённых артистов, Бонни Тайлер и Дарлин Лав, чьи голоса можно услышать в песне «Perfection». |
This is how the perfection is born, The Pink of Perfection! | Так рождается совершенство, The Pink of Perfection! |
Application of the stay and avoidance provisions to the perfection of a security interest | А. Применение положений о моратории и расторжении сделок к вопросам формализации обеспечительного интереса |
c) tThose provisions pertain to the priority, creation, perfection or enforceability of a security interest as against third parties. | с) эти положения касаются приоритета, создания, формализации или возможности принудительной реализации обеспечительного интереса в отношении третьих сторон. |
Where law other than the insolvency law did not include such grace periods, the stay applicable after commencement of insolvency proceedings would operate to prevent perfection. | В тех случаях, когда иные нормы, чем законодательство о несостоятельности, не устанавливают таких льготных периодов, мораторий, применяемый после открытия производства по делу о несостоятельности, будет препятствовать формализации. |
It offered a comparative description of the methods used for the transfer of property interests in tangible property and for the perfection of security interests, and of the challenges posed by the transposition of those methods in the electronic environment. | В нем было дано сравнительное описание методов, используемых для передачи имущественных прав на материальную собственность и для формализации обеспечительных интересов, а также проблем, связанных с переносом этих методов в сферу электронной торговли. |
In addition, it was observed that the question of whether an act of perfection in insolvency would make a security interest effective against third parties should be distinguished from the issue of whether or not perfection was permitted. | В дополнение к этому было отмечено, что вопрос о том, придаст ли акт формализации в условиях несостоятельности силу обеспечительному интересу в отношении третьих сторон, следует отличать от вопроса о том, допускается ли формализация. |