Duncan, I never promised you perfection. | Дункан, я никогда не обещала вам совершенство. |
So it's not really that out of these haphazard contacts, perfection arises. | Так что совершенство появляется вовсе не из-за случайных контактов. |
You fall in love with a kind of perfection. | Ты влюбился в совершенство. |
From the flagship 52 Express to the fish dedicated 32 Express, the entire Cabo line offers unmatched workmanship, engineering and performance in boats designed and built with a singular goal - perfection. | С большого 52, k дисциплинированному 32 Express, линия Cabo предлагает непревзойденное мастерство и инженерство разработки и работе яхт с исключительной целью: Совершенство! |
Perfection cannot be attained, but to seek it is the first step to any success. | Совершенство недостижимо; но стремление к нему представляет собой первый шаг к успеху. |
Further perfection of anti-violence legislation, a mechanism and organizational structure to prevent violence | Дальнейшее совершенствование законодательства по борьбе с насилием, механизма и организационной структуры по предотвращению насилия. |
"because it is legitimate for States to possess such weaponry for their self-defence purposes and because commercial and political motivations frequently underlie their continued production, perfection and export." | «поскольку для государств законно обладать такими вооружениями в целях самообороны и поскольку коммерческие и политические мотивы часто обосновывают их постоянное производство, совершенствование и экспорт». |
He won his first Oscar in 1964 for the "conception and perfection of techniques for color traveling matte composite cinematography." | В 1964 году получил свою первую премию «Оскар» «за замысел и совершенствование техники комбинированной съёмки - цветной блуждающей маски». |
Our next goal shall be the perfection of the theaters. | Нашей следующей целью является совершенствование театров. |
The Government was to be commended for having recognized that reform of domestic law and national standards was a continuing process aimed at, without ever really attaining perfection. | Его радует то, что правительство сознает, что реформирование национальной нормативно-законодательной базы - это постоянный процесс, который нацелен на непрерывное совершенствование, и ему нет конца. |
The way you looked at our family, you saw perfection. | То, как ты смотрел на нашу семью, ты видел в нас идеал. |
But you know how I abhor perfection in anyone but myself. | Но ты знаешь, что единственный идеал для меня - я сам. |
The new State will be the expression of an intergenerational commitment that, despite the awareness that perfection will always remain in the distance, seeks it none the less. | Новое государство станет выражением общей приверженности всех поколений идее о том, что, несмотря на понимание, что идеал всегда остается недостижимым, оно, тем не менее, к нему стремится. |
'Past perfection is a wondrous thing.' | Идеал прошлого - удивительная вещь. |
Perfection being measured by its own relentless logic. | Причем идеал должен соответствовать его логике. |
Things weren't perfection. | Все не было идеально. |
Throughout his career Karwowski has created his own style of which a Berlin art critic said, From his images comes colorful light, which is created by perfection in his workshop. | На протяжении своей творческой деятельности Антоний создал свой собственный стиль, который один берлинский арт-критик охарактеризовал следующим образом: «... От его картин исходит разноцветный свет, идеально созданный в его мастерской. |
My friend Joe zee is coming in with an entourage of Hollywood players and the like, so I want perfection. | Моя подруга Джо Зи прибудет с Голливудскими актерами и все такое, так что все должно быть идеально. |
I'm expecting perfection from you tonight. | Сегодня всё должно пройти идеально. |
In fact, it's better than okay, it's great, because it's not perfect, and maybe it's our lack of perfection that makes us so perfect. | На самом деле, даже лучше, чем нормально, это замечательно, потому что не идеально, и, возможно, это наша неидеальность делает нас идеальными. |
The reason why audiences love music isn't to witness perfection. | Причина, почему зрители любят музыку, не в том, что они хотят видеть безупречность. |
Like any country, Bangladesh could not claim perfection in the area of human rights and continued to face widespread poverty, a major obstacle to the realization of fundamental rights. | Как и любая страна, Бангладеш не может претендовать на безупречность в области прав человека и по-прежнему сталкивается с широко распространенной нищетой - одним из главных препятствий на пути осуществления основных прав. |
Perfection is an illusion, liam. | Безупречность - иллюзия, Лиам. |
Perfection happens during solemn play. | Безупречность случается во время важной игры. |
Perfection happens during solemn play. | Безупречность случается во время важной игры. |
Then spend the next few months promoting their third EP Perfection in Taiwan and China. | Следующие несколько месяцев он участвовал в промоушене третьего мини-альбома Perfection в Китае и Тайване. |
The band was on tour supporting the new album through early December 2012 with William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. | Группа провела гастроли в поддержку нового альбома в начале декабря 2012 года вместе с William Control, Aesthetic Perfection, and Creature Feature. |
Michel Nykjær joined SUNRED Engineering after racing in the WTCC for Perfection Racing at the 2009 Race of Germany. | Михел Нюкьер присоединяется к Sunred Engineering после прошлогоднего участия в WTCC за Perfection Racing в Ошерслебене. |
Among the notable guest artists, Bonnie Tyler and Darlene Love were backing vocalists on "Perfection". | Среди известных приглашённых артистов, Бонни Тайлер и Дарлин Лав, чьи голоса можно услышать в песне «Perfection». |
This is how the perfection is born, The Pink of Perfection! | Так рождается совершенство, The Pink of Perfection! |
Application of the stay and avoidance provisions to the perfection of a security interest | А. Применение положений о моратории и расторжении сделок к вопросам формализации обеспечительного интереса |
As to paragraph 13, it was suggested that the reference to the notion of "perfection" should be replaced by a reference to publicity. | В отношении пункта 13 было предложено заменить ссылку на понятие "формализации" ссылкой на публичность. |
Where law other than the insolvency law did not include such grace periods, the stay applicable after commencement of insolvency proceedings would operate to prevent perfection. | В тех случаях, когда иные нормы, чем законодательство о несостоятельности, не устанавливают таких льготных периодов, мораторий, применяемый после открытия производства по делу о несостоятельности, будет препятствовать формализации. |
With respect to the application of avoidance provisions to perfection, it was generally agreed that such actions should be subject to avoidance in the same manner as other actions discussed in the chapter on avoidance in the draft Guide. | Что касается применения положений о расторжении сделок к вопросам формализации, то было выражено общее согласие с тем, что направленные на формализацию действия должны подлежать расторжению в том же порядке, что и другие действия, обсужденные в главе проекта руководства, посвященной расторжению. |
In addition, it was observed that the question of whether an act of perfection in insolvency would make a security interest effective against third parties should be distinguished from the issue of whether or not perfection was permitted. | В дополнение к этому было отмечено, что вопрос о том, придаст ли акт формализации в условиях несостоятельности силу обеспечительному интересу в отношении третьих сторон, следует отличать от вопроса о том, допускается ли формализация. |