Even when taking only 1 percent as the average, annual emissions would amount to about 10,000 metric tonnes and about 4,400 ODP-tonnes. | Даже если исходить из того, что этот показатель составляет в среднем лишь 1 процент, годовой объем выбросов может достигать около 10000 метрических тонн и около 4400 тонн ОРС. |
In contrast, UNFPA receives 61 percent of its resources as core contributions, but its non-core share, like the other agencies, is rising. | И наоборот, ЮНФПА получает 61 процент своих ресурсов в виде основных взносов, но при этом доля ее неосновных ресурсов, как и в других учреждениях, возрастает. |
Among women with disabled children or other family members, 4.8 percent are in part-time employment in the State sector and 3.1 per cent work in the private sector. | Процент женщин с детьми-инвалидами или недееспособными членами семьи, частично трудоустроенных в государственном секторе, составляет 4,8 процента, в частном секторе - 3,1 процента. |
Throughout last year, we've been - depending on which intervals you take - we've been consistently increasing case detection rates in five hospitals in Dar es Salaam between 30 and 40 percent. | За прошлый год мы (в зависимости от рассматриваемых интервалов) постоянно увеличивали процент выявления в 5 клиниках Дар-Эс-Салама на 30-40%. |
Percent decrease of energy intensity for your country's economy: | Процент снижения энергоемкости экономики страны: |
There's been a 75 percent jump in the theft of medical supplies and food rations on DS9. | Произошел 75-ти процентный скачок в кражах медикаментов и съестных припасов на ДС9. |
And I want to ask the question - and we'll give them that two percent hike in income, in salary each year as well, because we believe in growth. | И я хочу задать вопрос - и мы так же дадим им ежегодный двух процентный скачок в прибыли, рост доходов, потому что мы верим в рост. |
Considerable work is carried out for prevention of mother-to-child HIV transmission (PMTCT) and 100 percent coverage of pregnant women by voluntary testing for HIV/AIDS has been achieved. | Осуществляется большая работа по профилактике передачи ВИЧ-инфекции от матери ребёнку, обеспечивается 100 процентный охват добровольным тестированием беременных женщин на ВИЧ-инфекцию. |
For example if you enter 2 and set the cell format to Percent, the number will then be 200%. Switching back to Generic cell format will bring it back to 2. | Например, если вы введёте 2 и установите Процентный формат, то в ячейке будет находиться 200%. При переключении обратно на Общий формат, вернётся значение 2. |
The index for Owners' equivalent rent rose 26.0 percent over the December 1997 to December 2005 period, so leaving that stratum out of the calculation reduced the HICP percentage growth. | Индекс по эквиваленту аренды для собственников за период с декабря 1997 по декабрь 2005 года вырос на 26,0%, и тем самым исключение этой страты из расчетов уменьшает процентный рост ГИПЦ. |
I don' remember seeing ten percent for the months at a time you were gone. | Я не видел своих 10 проц в месяц за время твоего отсутствия. |
National Bank of Moldova announced that this is 9.2 percent more than in the same period of the previous year. | Это на 9,2 проц больше, чем за аналогичный период прошлого года, сообщили агентству «НОВОСТИ-МОЛДОВА» в понедельник в Национальном банке РМ. |
According to the idea of "Passive house" such dwelling as compared to simple house saves up to 70 to 80 percent of thermoelectricity. | Дом, построенный в соответствии с идеей "Пассивного дома", по сравнению с обычным экономит от 70 до 80 проц. |
In 2008 the expense for researches and development amounted 232,59 million EUR (22,1 percent more than in 2007). | В 2008 г. затраты на исследования и развитие составили 232,59 млн. евро (на 22,1 проц. |
In 2008 research and development expense as an interest-bearing part of gross national product made 0,83 percent (in 2007 it was 0,8 percent). | Для затрат на исследования и развитие составила 0,83 проц. ВВП (в 2007 г. |
FXDD offers both lot allocation and percent allocation facilities available to money managers. | FXDD предлагает управляющим счетами оба типа совершения торговых сделок, lot allocation и percent allocation facilities. |
Many unreleased tracks were either attributed early incarnations of the band, such as My Backyard, The Noble Five, and One Percent. | Долгое время коллектив существовал как обычная клубная команда, играя под названиями The Noble Five, My Backyard и One Percent. |
p key, - Display the given percent expansion key(s), - percent=key in the order listed. | р кёу, - percent=key - Отражает клавиши данного процентного расширения в списочном порядке. |
'' is not a valid Percent value for a KeyTime. The Percent value must be a number from 0.0 to 1.0. | не является допустимым значением Percent для KeyTime. Значение Percent должно быть числом от 0,0 до 1,0. |
Process event must be fired every time when portion of data was sent to server (Percent property must contain current upload process percent (in decimal)). | Событие Process должно вызываться в процессе загрузки изображения (свойство Percent должно содержать текущий процент выполнения в долях целого). |
Normativelly and through the standards we ensured for 30% of women to be nominated, but the percent of elected women to legislative bodies at all levels of authorities (at the latest elections in 2000) is much lower. | Путем введения нормативных положений и соответствующих стандартов мы добились увеличения доли женщин среди кандидатов до 30 процентов, однако процентная доля женщин, избранных в органы законодательной власти всех уровней (в ходе последних выборов 2000 года) значительно ниже. |
As the size of community increased, the percent of refusals increased slightly and the percent of households with no eligible females decreased. | По мере увеличения численности населения общины несколько увеличивалась и процентная доля лиц, отказывавшихся отвечать на вопросы, и уменьшалась процентная доля домашних хозяйств, где не было подходящих для обследования женщин. |
Percent of female workers to total employed workers, by class of worker | Процентная доля работающих женщин в общей численности трудящихся с разбивкой по категориям трудящихся |
Percent of U.S. persons using the Internet, by gender and location (printed) (at home, outside home, at any location) | процентная доля жителей США, использующих Интернет, в разбивке по полу и месту проживания (напечатано) (дома, вне дома, в любом ином месте); |
Furthermore, the report shows that the share of marriages with foreign spouses within the group of immigrants and descendants from non-western countries living in Denmark has dropped from 62.7 percent in 2001 to 37.8 percent in 2006. | Кроме того, сводка свидетельствует о том, что процентная доля браков с иностранными супругами в группе иммигрантов и выходцев из незападных стран, проживающих в Дании, снизилась с 62,7 % в 2001 году до 37,8 % в 2006 году. |
He'll give you 30 percent off. | Тебе дадут там 30 % скидку. |
It was 50 percent off suede boots. | Давали 50% скидку на шведские сапоги. |
I give you ten percent off, friends and family discount. | Я сделаю вам 10% скидку, для друзей и семьи скидка. |
I give you ten percent off, you want it? | Я дам вам 10% скидку, вы его хотите? |
At the time that the article was published, Starbucks gave customers who brought in their own reusable cup a 10-cent discount, in addition to using corrugated cup sleeves made from 85 percent post-consumer recycled fiber, which is 34 percent less paper than the original. | Ко времени публикации статьи Starbucks давала покупателям, приносившим свои многоразовые кружки, 10 % скидку и использовала гофрированные чашки, изготовленные на 85 % из переработанного вторичного волокна, в котором на 34 % меньше бумаги, чем в оригинале. |
So here's Bangladesh. 70 percent of Bangladesh is at less than five feet above sea level. | Итак, Бангладеш. 70% территории Бангладеш расположено на высоте 1,5 метра над уровнем моря. |
The county has over 53 percent of Yellowstone National Park's land area. | Около 53 % территории округа занимает часть Йеллоустонского национального парка. |
Forests cover approximately 25 percent of the state. | Леса занимают около 25 % территории штата. |
Most of the population is settled on about 10 percent of the country's territory on a permanent basis. | Подавляющая часть населения постоянно проживает на землях, которые занимают лишь около 10% территории страны. |
In contrast, northern and central Mexico, with 47 percent of the national area and almost 60 percent of Mexico's population, have less than 10 percent of the country's water resources. | Северная и центральная части страны (47 % территории и почти 60 % населения Мексики) имеют доступ к менее чем 10 % водных ресурсов. |
After our last conversation, my client generously agreed to raise our settlement offer half a percent. | С нашей последней встречи, мой клиент щедро согласился поднять предложение, на полпроцента. |
Half a percent of the catch profit. | Полпроцента от стоимости улова. |
July saw American industrial production jump by half a percent, while Intel, the big microprocessor maker, is reporting very strong growth in demand for its key products, suggesting that business investment spending is finally accelerating. | В июле наблюдался скачок промышленного производства на полпроцента, и компания Intel, крупнейший производитель микропроцессоров, сообщила о сильном увеличении спроса на свои основные изделия, что позволяет сделать предположение о том, что наконец-то произошло ускорение роста расходов, связанных с инвестированием в производство. |
With all the votes now tallied, Senator Bill O'Brien's lead over President Selina Meyer is now less than half a percent, which by Nevada state law would allow for a possible recount. | После подсчёта всех голосов сенатор Билл О'Брайен обгоняет президента Селину Майер меньше, чем на полпроцента, что, согласно местным законам, делает возможным пересчёт голосов. |
If you put your life savings in a bank, what is it nowadays, half a percent interest? | Если вы кладёте свои сбережения в банк, сколько теперь, полпроцента дохода? |
As we go around the world, 50 percent of the African population is under 18. | Если пройтись по миру, половина населения Африки младше 18 лет. |
Nearly half of the fired pilots were captains, representing five percent of the total pilot group. | Половина уволенных были первыми пилотами, или 5 % от общей пилотской группы. |
I've worked really hard to even have half a percent chance of playing on that stage, and I did it, even if it was just for one second. | Я работал очень трудно даже есть половина процентный шанс игры на этом этапе, и я сделал это, даже если это было только в течение одной секунды. |
And so the uptick of insurance has been slow, with so far only 4.4 percent of Africans taking up insurance in 2012, and half of that number is in one country, South Africa. | Поэтому рост страхования был медленным, только 4,4 % африканцев застраховались в 2012 году, и половина из них в одной стране - Южной Африке. |
You're halfway through the genome project and you've finished one percent of the project." | Прошла половина геномного проекта, а завершён лишь 1 процент запроектированного.» |