In these lessons, I will attempt to penetrate your mind. | Во врёмя этих уроков я попытаюсь проникнуть в твой ум. |
The bear's claws and teeth can't penetrate her thick hide. | Медвежьи когти и зубы не могут проникнуть сквозь ее толстую шкуру. |
We picked up intel that someone might try to penetrate one of the lab's secure facilities. | Мы получили информацию, что кто-то может попытаться проникнуть в одну из охраняемых лабораторий. |
Will an anti-proton scan penetrate the cloak? | Может антипротонный сканер проникнуть через маскировку? |
Keeping the nozzle close to the skin will allow the water to penetrate the coat, and hopefully keep the water from spraying you. | Ведите сопло ближе к коже, что позволит воде проникнуть глубоко в шерсть, и надеемся сэкономить воду не давая ей разбрызгиваться. |
International law could thus penetrate into the daily lives of the people. | Таким образом, международное право может проникать в повседневную жизнь людей. |
The size is associated with their origin, their transport in the atmosphere and their ability to penetrate into the respiratory system when inhaled. | Этот размер связан с их происхождением, их переносом в атмосфере и их способностью проникать в респираторную систему при вдыхании. |
The invention relates to road construction, in particular to removable barriers which allow authorised transport means to penetrate into enclosed site areas and to permanently prevent said penetration without hindering the passage of pedestrians. | Изобретение относится к области дорожного строительства, в частности, к съёмным преградам, позволяющим проникать разрешенному транспорту в огороженные обслуживаемые зоны или постоянно препятствующим этому, не мешая проходу пешеходов. |
Its weapons could penetrate Goa'uld shield technology and destroy mother ships. | Это оружие может проникать через энергетические щиты Гоаулдов и уничтожать материнские корабли. |
It is difficult to treat certain wood species used for utility poles with CCA due to the inability of the treatment to penetrate blocked wood pores. | Возникают трудности при обработке ХАМ некоторых видов древесины, используемой для изготовления столбов, в связи с неспособностью состава проникать в заблокированные поры дерева. |
Nothing can penetrate my inner source of calm. | Ничто не может проникнуть в мой внутренний источник спокойствия. |
The machine is a device to penetrate pathological states. | Машина устройства, чтобы проникнуть В патологические области. |
"and penetrate ye"? | "и проникнуть в вас"? |
And if we could penetrate into these little spheres at the energies that we are exploring, maybe we'll find these extra dimensions. | И если мы сможем проникнуть в эти сферы с помощью сил, которые мы сейчас изучаем, возможно мы найдём дополнительные измерения. |
An adult male's desire to be penetrated was considered a sickness (morbus); the desire to penetrate a handsome youth was thought normal. | Однако желание взрослых мужчин быть проникнутыми считалось болезнью (morbus); тогда как стремление проникнуть в красивого юношу считалось нормальным. |
Now, this is a highly lethal roadside bomb that can penetrate an armored vehicle. | Теперь, это крайне опасная придорожная бомба, которая может пробить бронетранспортер. |
What they don't know is that no matter how powerful their rocket, it cannot penetrate our protective dome. | Но они не знают, что независимо от того, насколько мощна их ракета, она не может пробить наш защитный купол. |
In the last but one sentence, replace "the steel rod would penetrate" with "the steel rod would be capable of penetrating". | В предпоследнем предложении заменить "стальной стержень мог пробить" на "стальной стержень мог быть в состоянии пробить". |
No one should be surprised the latest anti-tank missiles can penetrate even the heaviest and best protected of battle tanks. | Никто не должен удивляться тому, что современные противотанковые ракеты способны пробить даже самые тяжелые и наиболее защищенные танки. |
The ultimate defense that nothing can penetrate, ...something that keeps even the five true magics at bay... | Неприкосновенна даже для Пяти Магий... ничто не в состоянии её пробить... |
Alchemists began to penetrate the substances around them in their bid to turn base metals into gold. | јлхимики начали проникать в суть веществ, окружавших их, в своих попытках превратить неблагородные металлы в золото. |
If the sunlight was able to penetrate the room when the sun was lower in the sky, then the paper would be equally faded. | Если бы солнечный свет мог проникать в комнату, когда солнце низко в небе, бумага выгорела бы равномерно. |
With a range of 150 kilometres, the missiles have the capacity to penetrate the airspace of neighbouring countries. | При дальности в 150 км ракеты способны проникать в воздушное пространство соседних стран. |
Some leaders from the region have underscored the manner in which transnational organized crime groups are able to mobilize formidable financial resources that allow them to penetrate and corrupt institutions. | Лидеры некоторых стран региона обращают особое внимание на то, каким образом транснациональные организованные преступные группы мобилизуют огромные финансовые ресурсы, позволяющие им проникать в госструктуры и коррумпировать их. |
But the protests were in vain, because Forrester's cybernetic vision of the world as one interconnected system now began to penetrate deep into the public imagination. | Но протесты были напрасны, потому что кибернетический взгляд Форрестера на мир как на взаимосвязанную систему начал всё глубже проникать в воображение масс. |
Obtaining GSP status improves in principle the ability of transition economies to penetrate western markets. | Получение статуса ВСП, в принципе, расширяет возможности проникновения на западные рынки для стран с переходной экономикой. |
Many developing countries dependent on trade preferences had been unable to use them to diversify, compete and penetrate major markets. | Многие развивающиеся страны, зависящие от торговых преференций, не смогли воспользоваться ими для диверсификации экономики, повышения конкурентоспособности и проникновения на крупные рынки. |
(a) Shortening the supply chains and thereby limiting opportunities for counterfeits to penetrate markets; | а) укорачивания цепей поставок, сужающего возможности проникновения на рынок контрафактной продукции; |
Mr. Lambert Kuijpers, co-chair of the task force, gave an explanation of the assumptions behind two mitigation scenarios for the refrigeration and air-conditioning sector, which indicated the extent to which low-GWP alternatives could be expected to penetrate their respective markets. | Г-н Ламберт Кёйперс, сопредседатель целевой группы, разъяснил допущения, лежащие в основе двух сценариев смягчения последствий для сектора холодильного оборудования и кондиционирования воздуха, и отметил, что эти допущения указывают, какой степени проникновения на соответствующие рынки можно ожидать от альтернатив с низким ПГП. |
As internationalized SMEs, they can enter into alliances or joint ventures with foreign companies in order to penetrate foreign markets. | Для проникновения на иностранные рынки интернационализированные МСП могут создавать союзы или совместные предприятия с иностранными компаниями. |
Discrimination by large-scale software distributors as well as by equipment vendors pose serious difficulties for developing-country firms that wish to penetrate foreign software markets. | Дискриминация со стороны крупных дистрибьюторов программного обеспечения и продавцов оборудования создает серьезные трудности для компаний развивающихся стран, стремящихся выйти на зарубежные рынки программного обеспечения. |
This is probably due to the uncertainty over when these technologies will become commercially available and how quickly they will penetrate the market. | Это, вероятно, объясняется отсутствием уверенности в отношении того, когда эти технологии станут доступными на коммерческой основе и как быстро они смогут выйти на рынок. |
Women business owners have also managed to penetrate international markets and have proven to have business acumen that is on par with our businessmen. | Женщинам-предпринимателям также удалось выйти на международные рынки и доказать, что по своим деловым качествам они ни в чем не уступают мужчинам. |
Overall, enterprises in developing countries and economies in transition will need to continue to restructure and improve their competitiveness, if they are to meet successfully the challenge of competing imports or to penetrate foreign markets. | В целом, для того чтобы успешно конкурировать с импортируемой продукцией на внутренних рынках или выйти на иностранные рынки, предприятиям в развивающихся странах и странах с переходной экономикой придется приложить дальнейшие усилия по осуществлению перестройки и повышению своей конкурентоспособности. |
In terms of market access and declining farm prices, the failure to penetrate dynamic markets was especially marked for African countries, and the historically low commodity prices aggravated the situation. | По вопросу о доступе к рынкам и снижении цен на сельскохозяйственную продукцию оратор отметил, что проблема невозможности выйти на динамичные рынки проявляется особенно остро в случае африканских стран и что беспрецедентно низкие цены на сырьевые товары осложняют существующую ситуацию. |
Our blockade runners should Be able to penetrate the Separatist lines and drop | Наши нарушители блокады, по идее смогут пробиться через линию обороны сепаратистов и сбросить гуманитарную помощь. |
Sensors unable to penetrate their hull. | Сенсоры неспособны пробиться через их обшивку. |
Sensors cannot penetrate the subspace field. | Я не могу пробиться через подпространственное поле. |
All it needs to do is penetrate 1,400 feet of ocean, which means that a whopping three percent of the signal will reach the surface, so... so boost... boost the signal. | Всего-то надо - пробиться через 420 метров океана, что значит что аж три процента сигнала достигнет поверхности, так что... так что усилим, усилим сигнал. |
Unable to penetrate due to interference. | Не могу пробиться через помехи. |