Nevertheless it is clear that the EU agricultural market is difficult to penetrate and that competition is high. | Тем не менее ясно, что проникнуть на сельскохозяйственный рынок ЕС довольно сложно и что конкуренция на нем является очень острой. |
9.3.3.42.2 The cargo heating system shall be designed so that the cargo cannot penetrate into the boiler in the case of a leak in the heating coils. | 9.3.3.42.2 Система подогрева груза должна быть сконструирована таким образом, чтобы в случае течи в нагревательной спирали груз не мог проникнуть в котел. |
The only way in was to use The Android to penetrate the bio-field. | Что бы проникнуть в биополе был только один способ, использование Андроида. |
It was found that Callisto responds to Jupiter's varying background magnetic field like a perfectly conducting sphere; that is, the field cannot penetrate inside Callisto, suggesting a layer of highly conductive fluid within it with a thickness of at least 10 km. | Было обнаружено, что Каллисто взаимодействует с магнитным полем Юпитера как хорошо проводящий шар: поле не может проникнуть в недра спутника, что указывает на наличие сплошного слоя из электропроводящей жидкости толщиной не менее 10 км. |
"And walk with her laboriously and trustingly,"having no other thought but how best to penetrate her meaning, "rejecting nothing, selecting nothing, and scorning nothing". | И следовать ей тщательно и доверчиво, думая только о том, как проникнуть в её сущность, ничего не отбрасывая, ничего не выбирая, ничем не пренебрегая . |
International law could thus penetrate into the daily lives of the people. | Таким образом, международное право может проникать в повседневную жизнь людей. |
With respect to the genotoxicity of nanomaterials, studies have shown the ability of nanomaterials to penetrate sub-cellular compartments containing DNA that are usually impervious to man-made chemicals. | В отношении генотоксичности наноматериалов исследования показали способность наноматериалов проникать во внутриклеточные компартменты, содержащие ДНК, которые обычно непроницаемы для производимых химических веществ. |
Now, we have to work with spiritual capital, which is infinite, because our capacity to love, to live together as brothers and to penetrate the mysteries of the universe and of the human heart is infinite. | На данный момент мы в полной мере использовали материальный капитал, который является конечным, и сейчас мы должны работать с духовным капиталом, который бесконечен, поскольку мы обладаем бесконечной способностью любить, жить вместе как братья и проникать в тайны вселенной и человеческого сердца. |
Church singing... begin to penetrate their lost souls. | Ецерковное пение начинают проникать в их заблудшие души. |
Despite the prejudices that still invest a part of Europe like a net, the light of hope begins to penetrate our country places. | Несмотря на предрассудки, которые до сих пор опутывают часть Европы, словно сетью, свет надежды начинает проникать в наши глухие места. |
Captain, I am still unable to penetrate the Ferengi dampening field. | Капитан, я пока не могу проникнуть в поглощающее поле ференги. |
And then it allows one to penetrate the work itself. | Это позволяет проникнуть в суть работы. |
An adult male's desire to be penetrated was considered a sickness (morbus); the desire to penetrate a handsome youth was thought normal. | Однако желание взрослых мужчин быть проникнутыми считалось болезнью (morbus); тогда как стремление проникнуть в красивого юношу считалось нормальным. |
The attackers were unable to penetrate the building and were dispersed at 1115 under police supervision. | Нападающие не смогли проникнуть в здание и в 11 ч. 15 м. при помощи полиции были рассредоточены. |
It was found that Callisto responds to Jupiter's varying background magnetic field like a perfectly conducting sphere; that is, the field cannot penetrate inside Callisto, suggesting a layer of highly conductive fluid within it with a thickness of at least 10 km. | Было обнаружено, что Каллисто взаимодействует с магнитным полем Юпитера как хорошо проводящий шар: поле не может проникнуть в недра спутника, что указывает на наличие сплошного слоя из электропроводящей жидкости толщиной не менее 10 км. |
We have to find a way to penetrate the force field around Ten-Forward. | Но нам нужно найти способ пробить силовое поле вокруг Тен-Фоварда. |
The bullet shall completely penetrate at least one side wall of the cylinder. | Пуля должна полностью пробить как минимум одну стенку баллона. |
But no cellphone from the outside can penetrate our shielding. | Но мобильный извне может пробить нашу защиту. |
Someone who can penetrate that fortress of solitude you've erected. | Кто-то, кто сможет пробить возведенную тобой стену между нами |
Nothing that will penetrate. | Тем, что есть, их не пробить. |
They may penetrate 30 centimetres or more into the ocean floor. | Они могут проникать в глубь океанического дна на 30 см и более. |
No water must penetrate to the reflecting surface of the sample unit. | 7.2 Вода не должна проникать в отражающую поверхность образца. |
Some leaders from the region have underscored the manner in which transnational organized crime groups are able to mobilize formidable financial resources that allow them to penetrate and corrupt institutions. | Лидеры некоторых стран региона обращают особое внимание на то, каким образом транснациональные организованные преступные группы мобилизуют огромные финансовые ресурсы, позволяющие им проникать в госструктуры и коррумпировать их. |
Now, we have to work with spiritual capital, which is infinite, because our capacity to love, to live together as brothers and to penetrate the mysteries of the universe and of the human heart is infinite. | На данный момент мы в полной мере использовали материальный капитал, который является конечным, и сейчас мы должны работать с духовным капиталом, который бесконечен, поскольку мы обладаем бесконечной способностью любить, жить вместе как братья и проникать в тайны вселенной и человеческого сердца. |
Fur trappers from the Hudson's Bay Company began to penetrate the area, exploring south from the Snake River as early as 1812. | Первые трапперы из Компании Гудзонова залива начали проникать в данный регион с севера, из бассейна реки Снейк, в 1812 году. |
Many developing countries dependent on trade preferences had been unable to use them to diversify, compete and penetrate major markets. | Многие развивающиеся страны, зависящие от торговых преференций, не смогли воспользоваться ими для диверсификации экономики, повышения конкурентоспособности и проникновения на крупные рынки. |
(a) Shortening the supply chains and thereby limiting opportunities for counterfeits to penetrate markets; | а) укорачивания цепей поставок, сужающего возможности проникновения на рынок контрафактной продукции; |
Inevitably, developing country firms find themselves handicapped by lack of financing and technology, but the judicious channelling of skills and effective use of labour cost advantages can lead to an ability to penetrate world markets. | Фирмы развивающихся стран находятся в заведомо неблагоприятном положении в силу нехватки финансовых ресурсов и технологий, но разумное приложение знаний и навыков и эффективное использование преимуществ, связанных с низкими издержками труда, могут обеспечить им возможность для проникновения на мировые рынки. |
As internationalized SMEs, they can enter into alliances or joint ventures with foreign companies in order to penetrate foreign markets. | Для проникновения на иностранные рынки интернационализированные МСП могут создавать союзы или совместные предприятия с иностранными компаниями. |
New multi-modal services require strong synergies and critical mass to penetrate into the market. | Для проникновения на рынок новые мультимодальные услуги должны обладать мощным синергическим эффектом и достичь критической массы. |
International markets had been easier to penetrate 20 years earlier. | Двадцать лет назад выйти на международные рынки было проще. |
Discrimination by large-scale software distributors as well as by equipment vendors pose serious difficulties for developing-country firms that wish to penetrate foreign software markets. | Дискриминация со стороны крупных дистрибьюторов программного обеспечения и продавцов оборудования создает серьезные трудности для компаний развивающихся стран, стремящихся выйти на зарубежные рынки программного обеспечения. |
Women business owners have also managed to penetrate international markets and have proven to have business acumen that is on par with our businessmen. | Женщинам-предпринимателям также удалось выйти на международные рынки и доказать, что по своим деловым качествам они ни в чем не уступают мужчинам. |
In terms of market access and declining farm prices, the failure to penetrate dynamic markets was especially marked for African countries, and the historically low commodity prices aggravated the situation. | По вопросу о доступе к рынкам и снижении цен на сельскохозяйственную продукцию оратор отметил, что проблема невозможности выйти на динамичные рынки проявляется особенно остро в случае африканских стран и что беспрецедентно низкие цены на сырьевые товары осложняют существующую ситуацию. |
In Eastern and Southern Africa, the breakdown of monopolies at the national levels led to a general relaxation of restrictions, allowing foreign operators to penetrate new markets. | В восточной и южной частях Африки дробление монополий на национальном уровне привело к общему ослаблению режима ограничений, что позволило иностранным транспортным операторам выйти на новые рынки. |
Our blockade runners should Be able to penetrate the Separatist lines and drop | Наши нарушители блокады, по идее смогут пробиться через линию обороны сепаратистов и сбросить гуманитарную помощь. |
The recent arrest, indictment and eventual sentencing of former or current heads of State or Government has allowed prosecutors to further penetrate the shield of immunity. | Недавние аресты, предъявление обвинительных заключений и, в конечном итоге, вынесение приговоров бывшим или нынешним главам государств или правительств позволили обвинителям еще глубже пробиться через щит безнаказанности. |
All it needs to do is penetrate 1,400 feet of ocean, which means that a whopping three percent of the signal will reach the surface, so... so boost... boost the signal. | Всего-то надо - пробиться через 420 метров океана, что значит что аж три процента сигнала достигнет поверхности, так что... так что усилим, усилим сигнал. |
Unable to penetrate due to interference. | Не могу пробиться через помехи. |
They might have analyzed the sensor information on the anti-proton scan and found a way to penetrate the cloak. | Они, наверное, проанализировали данные их анти-протонного сканера и нашли способ пробиться через маскировку. |