| But hurry, or your penance will get cold... | Но поспешите, а то ваше покаяние остынет... |
| "Repentance is the penance." | "Раскаяние - истинное покаяние" |
| I performed a penance for him once. | Однажды я прошел ради него через покаяние. |
| Good, so he'll hear your confession, give you penance... and we'll forget about it. | Хорошо, он выслушает твою исповедь, назначит покаяние... и мы забудем об этом. |
| I had told you that if this penance isn't completed then you'll be further distanced from shiva. | Я говорила тебе, что если не пройти покаяние до конца, ты еще больше отдалишься от Шивы. |
| And if we're two minutes late, let that be a small penance for all the ones we got wrong. | И если мы опоздаем на две минуты, пусть это будет наказание за все наши прошлые ошибки. |
| I serve a penance to restore the honor of my clone batch. | Я отбываю наказание во искупление чести моей партии клонов. |
| Now, for your penance, you say five Hail Marys... | Так, а в наказание прочтешь пять молитв Деве Марии - |
| [ Why would I consider penance for my actions when I have so many subjects willing to do it for me? | [ Почему я должен нести наказание за мои действия, когда у меня так много подданных, с радостью сделающих это за меня? |
| If he does that again, let the punishment be harsher, and in addition, let penance be imposed on him, but if he does that thrice, let him be executed. | Если он повторит это, пусть же его наказание будет строже, и, вдобавок, пусть будет присуждена церковная епитимья, но если трижды он сделает это, пусть же он будет расстрелян. |
| For me, it's more penance than a passion. | Для меня это скорее епитимья, чем страсть. |
| For having contraband in your room, you will both do penance by writing scripture for the next four days! | За контрабанду в вашей комнате, вам обоим епитимья, переписыванием Писания в течение следующих четырёх дней! |
| I'll say what I will say before my last judge - that the Eucharist is only bread, we have no need of penance and Purgatory is an invention ungrounded in scripture. | Я скажу как и перед своим последним судьей, что причастие - это всего лишь хлеб, епитимья - это бред, а чистилище - это выдумка, о которой ничего не сказано в Писании. |
| Rub your tongue with nettles, as penance. | Это будет твоя епитимья. |
| 'For every sweet hour stolen, 'there was penance paid. | За каждый потерянный сладкий час молитвы была своя епитимья. |
| My cruelty is my own penance. | Моя жестокость - это кара для меня. |
| Keep seeing this one over and over... "penance." | Смотрю и смотрю на эту надпись..."кара". |
| This is my penance. | И это моя кара. |
| It was my penance. | Это была моя кара. |
| Is this your penance too? | Для тебя это тоже кара? |
| dedicated only to prayer, meditation, and penance. | только чтоб молиться, медитировать и каяться. |
| They'd make us take our clothes off, sit on their laps... you know, penance for our sins. | Они заставляли нас раздеваться, сидеть у них на коленях, каяться в наших грехах. |
| Who gives penance when the priest tells a lie? | Как же нам каяться, если сам священник лжёт? |
| though evil men pray louder, seek penance, and think themselves closer to heaven than I am. | хотя злые люди могут молиться громче, каяться, и считать себя стоящими ближе к раю, чем я. |
| But the penance they do real quick. | А когда надо каяться - спешат. |
| There must be some public penance to heal the nation's wounds. | Публичная расплата поможет нации залечить раны. |
| This is... this is my penance. | Это... это моя расплата. |
| The money is my penance. | И деньги - это моя расплата. |
| No, like it was my penance. | Ну, это как расплата. |
| I think your penance is paid. | Я думаю, твое раскаяние и есть расплата. |
| I think your penance is paid. | Я думаю, твое раскаяние и есть расплата. |
| I'm afraid your penance has come due, Timbo, it's time to account for your crimes. | Боюсь твоё раскаяние запоздало, Тимбо, пора расплачиваться за свои преступления. |
| "For beyond the last limits of life, there is no time to do penance." | ибо, когда завершается жизнь, ... нет больше времени на раскаяние. |
| "Repentance is the penance." | "Раскаяние - истинное покаяние" |
| It's supposed to be a penance, it's not a reward. | Это же должно быть искупление, а не воздаяние. |
| It seems as though my penance ought to be a simple one. | Однако, мое искупление выглядит простым. |
| Give them time to tell their sins and due penance. | Дайте им время исповедь грехов и должноей искупление. |
| Seems to me your thing is serving penance. | Кажется, тебе больше по душе искупление. |
| I take on the penance of silence | Я приму искупление обетом молчания. |
| On March 27, the band had premiered the song "Penance" exclusively on Billboard's website. | 27 марта, группа представила песню «Penance» исключительно на вебсайте Billboard. |
| He would also feature in his own limited series Penance: Relentless, also written by Jenkins, which examines the background to these changes. | Он также представлен в своей ограниченной серии Penance: Relentless, также написанную Дженкинсоном, в которой анализируется предыстория этих изменений. |
| Until 2010, current Fleshgod Apocalypse drummer Francesco Paoli was simultaneously in his former band Hour of Penance doing vocals, as well as drumming in Fleshgod Apocalypse. | До 2010 года текущий барабанщик Fleshgod Apocalypse - Франческо Паоли ушёл из группы Hour of Penance, в коей был вокалистом и сосредоточился на Fleshgod Apocalypse. |
| The band also released a number of songs on the internet for streaming prior to the album's release, including "You Think You Know" on March 25, "Penance" on March 28, and "Close My Eyes Forever" on March 30. | Группа также выпустила несколько песен в интернете: "You Think You Know", "Penance" и "Close My Eyes Forever". |
| With this knowledge, Penance is able to talk Trauma into freeing himself from his father's control. | Используя это знание, Мученик способен поговорить с Траумой и освободиться от контроля отца. |
| During the team's mission to capture the Steel Spider, Penance suffers a mental breakdown and slams his head into a brick wall while remarking that he is "not good enough". | Во время миссии команды, чтобы захватить Алого Паука, Мученик переносит умственный срыв и ударяет головой в кирпичную стену, замечая, что он «недостаточно хорош». |
| Created by artist Steve Ditko and writer Tom DeFalco, the character first appeared in The Amazing Spider-Man Annual #22 (January 1988) originally known as Speedball, as well as in Civil War: Front Line #10 (January 2007) as Penance. | Созданный художником Стивом Дитко и писателем Томом Дефалко, персонаж впервые появился в 'The Amazing Spider-Man Annual #22 (январь 1988), первоначально известном как Спидбол, а также в Civil War: Front Line 10 (январь 2007) как Мученик. |
| On one of the new team's first missions, Osborn sends Bullseye and Penance to deal with a vigilante named Americop. | В одной из первых миссий новой команды Осборн посылает Буллзее и Мученик, чтобы иметь дело с бдительной по имени Америкоп. |
| After the prisoners are defeated and Nick Fury arrives, Penance becomes a playable character and helps the heroes get into Prison 42, noting that he respects the players for their interest in saving innocents while the other heroes are busy fighting each other in the Civil War. | После того, как заключенные побеждены и появляется Ник Фьюри, Мученик помогает героям попасть в тюрьму 42, отметив, что он уважает игроков за их интерес к спасению невинных людей в то время как другие герои заняты борьбой друг с другом в Гражданской войне. |
| Not wanting them to ruin the memorial of the dead, Speedball quickly defeats them using his enhanced Penance powers. | Не желая, чтобы они разрушили мемориал мертвых, Спидбол быстро побеждает их, используя свои усиленные способности Мученика. |
| Speedball later admits he cuts himself to store up the energy he uses as Penance because this power is more useful in a fight. | Позднее Спидбол признает, что он режет себя, чтобы сохранить энергию, которую использует в качестве Мученика, потому что эта сила более полезна в бою. |
| Robbie no longer needs the Penance suit to activate his powers but chose to wear it for a time to help remedy the guilt he feels, as well as for the benefits to his powers. | Робби больше не нуждается в иске «Мученика», чтобы активировать свои способности, но решил на некоторое время носить его, чтобы помочь исправить вину, которую он чувствует, а также для выгоды его сил. |
| After secretly donating Stromm's fortune to charity, for the rebuilding of Stamford, Baldwin arranges for a new Penance suit (with the same appearance albeit fewer spikes than the previous one) built after locking Nitro in the previous one. | После секретного пожертвования состояния Стромма на благотворительность, для восстановления Стэмфорда, Болдуин создаёт новый костюм Мученика (с таким же внешним видом, хотя и меньшим количеством шипов, чем предыдущий), построенный после блокировки Нитро в предыдущем. |
| Somehow, her strange psychic powers show her Speedball's mental image of himself as clad in the Penance suit instead of his normal appearance - indicating he still struggles internally with his guilt while keeping a carefree facade to everyone else. | Каким-то образом ее странные психические силы показывают ее мысленный образ самого Скотболла, одетого в костюм Мученика, а не его обычный вид - что он все еще изо всех сил пытается справиться со своей виной, сохраняя беззаботный фасад для всех остальных. |
| And now, perhaps, you might like to make penance in your church, before you confess to Inspector Mallory. | Сейчас, возможно, вы захотите покаяться в своём же храме, перед тем, как сделаете признание инспектору Мэллори. |
| I know you want penance for, but this is not the way to get it. | Я знаю, ты хочешь покаяться за всё, что сделала Эли, но это - не выход. |
| By penance Make satisfaction for my Many sins. | Покаяться в своих грехах. |
| What kind of penance is it? | Как именно мы должны покаяться? |
| I firmly resolve, with the help of thy grace, to confess my sins to do penance and to amend my life. | Я твёрдо решаю, милостью Божьей, покаяться во всех грехах своих искупить вину свою и изменить жизнь свою. |