If you'd let me take just a peek at your research, I'd be happy to return it to you at my hotel. | Если бы вы позволили мне взглянуть на ваши записи, то я бы с радостью вернула их вам в своем номере. |
I'd love a peek. | Я бы хотел взглянуть. |
Couldn't have a quick peek, could we? | Вы разрешите нам взглянуть? |
You're back for another peek at that magnificent guitar. | Вернулся еще разок взглянуть на эту великолепную гитару. |
He won't even let me have a peek. | Он даже мне не разрешает взглянуть |
I'm trying to get her a peek over this ridge as soon as I can. | Пытаюсь заглянуть за тот гребень, насколько возможно. |
All: please, let us peek behind closed doors where no one is allowed | Позвольте же нам заглянуть в ту дверь, куда вход всем воспрещен! |
To peek into the future, all we have to do is go to Beijing, Athens, Tokyo, or, in fact, just about any city on Earth. | Чтобы заглянуть в будущее достаточно поехать в Пекин, Афины, Токио или в любой другой город на земле. |
You can peek out, but not in. | Так, что видно, что происходит снаружи, но внутрь заглянуть нельзя. |
If you were cheap you could walk on top of a bridge to the roof, peek in the exhibits and then get totally seduced, come back and pay the five dollars admission. | Те, кому денег жалко, могут пройти по мосту к крыше, заглянуть внутрь и, как только потекут слюнки, вернуться назад и заплатить пять долларов за вход. |
And before we leave the room, we tell them not to peek at the cards. | И прежде чем покинуть комнату, мы просили их не подглядывать в карты. |
I won't peek. | Я не буду подглядывать. |
All right, I promise, I won't peek. | Хорошо, обещаю не подглядывать. |
Promise I won't peek. | Обещаю, я не буду подглядывать. |
If you peek, you're dead. | Будешь подглядывать - убью. |
People from all over the country fight for space... to peek at this new wonderment. | Люди со всей страны борются за место... чтобы посмотреть на новую диковинку. |
You want I should open the door and have a peek? | Хотите, открою дверь посмотреть? |
Mind if we take a little peek? | Можно нам... посмотреть? |
You know, I'd kill for a peek. | Я бы убил за то, чтоб всё там посмотреть. |
I would like to offer the readers a peek behind the scenes, a look at whom, most of all, this 95-year long tension is serving (starting from Balfour's declaration in November 1917) on this small piece of land in the Middle East. | Моя цель - это предложить читателям заглянуть за занавес, посмотреть на то, кому прежде всего служат длящееся уже 95 лет напряжение (считая от подписания Декларации Бальфура в ноябре 1917 года) на небольшом участке земли Ближнего Востока. |
He wants the search warrant to get a peek at our cards. | Он хочет ордер на обыск, чтобы подсмотреть в наши карты. |
So they decided to peek and see which slit it actually goes through. | Они решили подсмотреть, через какую щель электрон проходит на самом деле . |
I was kind of hoping I could sneak a peek. | Я вот всё думала, а можно мне подсмотреть? |
Listen, is there any chance at getting a peek at what Robillard's doing holographically? | Слушай, а нельзя ли подсмотреть, чем занимается Робийяр? Ты о голограммах? |
Or just a peek? | Или хотя бы подсмотреть? |
Fine, today you can peek. | Хорошо, сегодня можешь подглядеть. |
The best we can do is peek. | Максимум что можно, подглядеть |
Very clever using this mix-up to sneak my home and peek at mooshkas? | Весьма изобретательно под предлогом перепутанной почты прокрасться в мой дом и подглядеть за мушками. |
The clerk thinks he may have taken a peek at the marriage-license forms on her desk. | Служащая считает, что он мог подглядеть заполненные бланки на её столе. |
I hope you're not trying to sneak a peek at the dress? | Надеюсь, ты не пытаешься подглядеть, какое у меня будет платье? |
On August 5, 2018, a "sneak peek" trailer for the series was released. | 5 августа 2018 года был выпущен трейлер «Sneak Peek» для серии. |
In an attempt to win back an audience, AT40 tried new features, including interview clips, music news, top 5 flashbacks, and previews of upcoming chart hits (called the "AT40 Sneek Peek"). | В попытке отвоевать аудиторию в шоу добавили несколько новых дополнений, например, интервью с артистами, музыкальные новости, top 5 ретроспективных хитов, а также обзор будущих потенциальных хитов («AT40 Sneak Peek»). |
Many users of Windows 7 are aware of the functions of the new taskbar - Aero peek, built-in progress bar, overlay status icons and jumplists. | Всем пользователям Windows 7 известна новая функциональность таскбара - Aero Peek, встроенный прогресс-бар, накладываемые иконки статуса и jumplist-ы. На Хабре даже были описаны техники программирования этих функций в своих приложениях. |
Victrex plc is the leading global manufacturer of high performance polyaryletherketones, including the versatile VICTREX PEEK polymer. | Компания Victrex plc является ведущим мировым производителем высокоэффективных поликетонов, включающих эксплуатационно гибкий полимер VICTREX PEEK. |
According to the agency's owner, Emmeline Snively, Monroe was one of its most ambitious and hard-working models; by early 1946, she had appeared on 33 magazine covers for publications such as Pageant, U.S. Camera, Laff, and Peek. | По данным главы агентства Эммелайна Снивели, Монро была одной из наиболее амбициозных и трудолюбивых моделей, к началу 1946 года её фото было на 33-х обложках различных журналов, таких как Pageant (англ.)русск., Camera, Life и Peek. |
This is Peek, tech specialist and head of Covert Ops. | Это Пик. Наш техник и глава тайных операций. |
This is Kim Peek. | Его зовут Ким Пик. |
A 2008 study concluded that Peek probably had FG syndrome, a rare X chromosome-linked genetic syndrome that causes physical anomalies such as hypotonia (low muscle tone) and macrocephaly (abnormally large head). | К 2008 году на основе исследований был сделан вывод, что, вероятно, Пик имеет редкое генетическое заболевание, связанное с мутацией Х-хромосомы, которая и вызывает физические аномалии, такие как мышечная гипотония (низкий тонус мышц) и гидроцефалия. |
"Peek Freans are a very serious cookie." How young are you guys? | "Пик Фринс самое серьезное печенье." |
The hell's a Peek Frean? | Какой, к чёрту, Пик Фрин? |