I'd love a peek. | Я не прочь взглянуть. |
I just need a quick peek at her files. | Мне бы только одним глазком взглянуть на её дело. |
Geez, Happy, you know that there are whole sections of the Internet that would pay top dollar for a peek at these toes. | Господи, Хэппи, ты же знаешь, что толпы людей в интернете готовы платить кучу денег, чтобы им позволили взглянуть на эти пальчики. |
But right now, we wouldn't mind taking a peek... at what my man's been up to in the last 24 hours. | Но сейчас, нам хотелось бы взглянуть украдкой на то... что отправлял наш друг за последние 24 часа. |
I'd say I've earned a peek, wouldn't you? | По-моему, я заслужила взглянуть на неё, нет? |
In the Ghibli Museum, spaces also invite you to peek inside. | В музее Дзибли пространства так же призывают вас заглянуть внутрь. |
Couple of minutes, and we'll get to peek inside all of McGuire's dirty little secrets. | Через пару минут сможем заглянуть во всё грязные тайны Макгайера. |
Besides, my knothead husband may peek in the ledger and sniff out the creative arithmetic. | Кроме того, мой болван- муженёк может заглянуть в бухгалтерские книги и разнюхать всю хитрую арифметику. |
She's giving him a peek. | Она позволяет ему заглянуть... |
You don't even take a little peek in this bag. | Ты не станешь даже пытаться одним глазком заглянуть в эту сумку. |
I suppose you didn't come to peek in | Ты, видимо, пришла не подглядывать. |
Where can we peek? -The shower's best | А где мы будем за ней подглядывать? |
I won't peek. | Я не буду подглядывать. |
All right, I promise, I won't peek. | Хорошо, обещаю не подглядывать. |
Okay, now don't peek. | Ок, не подглядывать! |
People from all over the country fight for space... to peek at this new wonderment. | Люди со всей страны борются за место... чтобы посмотреть на новую диковинку. |
You want I should open the door and have a peek? | Хотите, открою дверь посмотреть? |
I staked out all night in that jalopy too. I earned a peek. | Так как я проторчала здесь всю ночь, я хочу остаться и посмотреть |
Okay, it was supposed to be a surprise, but I can give you a sneak peek. | Ладно, это должен был быть сюрприз, но я позволю тебе посмотреть украдкой. |
Now let's go ask real nice if you can go peek on how good he turned out. | Теперь давай зайдём и вежливого попросим посмотреть на него. |
He wants the search warrant to get a peek at our cards. | Он хочет ордер на обыск, чтобы подсмотреть в наши карты. |
So they decided to peek and see which slit it actually goes through. | Они решили подсмотреть, через какую щель электрон проходит на самом деле . |
Almost makes you wish that you could peek in on them... see how it's going. | Почти вызывает желание подсмотреть за ними ну, как там у них все происходит. |
I was kind of hoping I could sneak a peek. | Я вот всё думала, а можно мне подсмотреть? |
That's not giving him a peek. That's showing him our whole hand. | Это не "позволить подсмотреть карты", а "открыть карты". |
Maybe you should peek and make that clerk wonder what's going on over here. | Ну может тебе и стоит подглядеть, и пусть, этот клерк ломает голову, что это мы тут вытворяем. |
Fine, today you can peek. | Хорошо, сегодня можешь подглядеть. |
Very clever using this mix-up to sneak my home and peek at mooshkas? | Весьма изобретательно под предлогом перепутанной почты прокрасться в мой дом и подглядеть за мушками. |
The clerk thinks he may have taken a peek at the marriage-license forms on her desk. | Служащая считает, что он мог подглядеть заполненные бланки на её столе. |
I hope you're not trying to sneak a peek at the dress? | Надеюсь, ты не пытаешься подглядеть, какое у меня будет платье? |
On August 5, 2018, a "sneak peek" trailer for the series was released. | 5 августа 2018 года был выпущен трейлер «Sneak Peek» для серии. |
Many users of Windows 7 are aware of the functions of the new taskbar - Aero peek, built-in progress bar, overlay status icons and jumplists. | Всем пользователям Windows 7 известна новая функциональность таскбара - Aero Peek, встроенный прогресс-бар, накладываемые иконки статуса и jumplist-ы. На Хабре даже были описаны техники программирования этих функций в своих приложениях. |
Victrex plc is the leading global manufacturer of high performance polyaryletherketones, including the versatile VICTREX PEEK polymer. | Компания Victrex plc является ведущим мировым производителем высокоэффективных поликетонов, включающих эксплуатационно гибкий полимер VICTREX PEEK. |
Moreover Nero 9 takes advantage of the new operating system refinements that simplify everyday tasks, such as, Aero Shake, Aero Peek, Preview and Pin. | Кроме того, Nero 9 пользуется усовершенствованиями новой оперативной системы, что облегчает каждодневные задачи, такие как Aero Shake, Aero Peek, Preview и Pin. |
According to the agency's owner, Emmeline Snively, Monroe was one of its most ambitious and hard-working models; by early 1946, she had appeared on 33 magazine covers for publications such as Pageant, U.S. Camera, Laff, and Peek. | По данным главы агентства Эммелайна Снивели, Монро была одной из наиболее амбициозных и трудолюбивых моделей, к началу 1946 года её фото было на 33-х обложках различных журналов, таких как Pageant (англ.)русск., Camera, Life и Peek. |
Sam, Peek, call in a clean-up crew. | Сэм, Пик, позовите уборочную команду. |
This is Kim Peek. | Его зовут Ким Пик. |
A 2008 study concluded that Peek probably had FG syndrome, a rare X chromosome-linked genetic syndrome that causes physical anomalies such as hypotonia (low muscle tone) and macrocephaly (abnormally large head). | К 2008 году на основе исследований был сделан вывод, что, вероятно, Пик имеет редкое генетическое заболевание, связанное с мутацией Х-хромосомы, которая и вызывает физические аномалии, такие как мышечная гипотония (низкий тонус мышц) и гидроцефалия. |
From 1985 to 1991, he worked for the newspaper "Leningradskie Iskry" ("Five Corners"), during this period he also worked as a cartoonist for the newspaper "Chas Peek" ("Rush Hour"). | С 1985-го по 1991-й работал в газете «Ленинские искры» («Пять углов»), с 1991 года работал художником газеты «Час Пик». |
The hell's a Peek Frean? | Какой, к чёрту, Пик Фрин? |