I think you should just sneak a peek at his little | Я думаю тебе сначала стоит взглянуть на его маленькую |
If you'd let me take just a peek at your research, I'd be happy to return it to you at my hotel. | Если бы вы позволили мне взглянуть на ваши записи, то я бы с радостью вернула их вам в своем номере. |
You see, Elijah is offering you a mere peek at its pages, but I will grant it to you as a gift if you pledge your loyalty to me, beginning with the creation of those rings. | Видишь ли, Элайджа предлагает тебе лишь взглянуть на эти страницы, но я дам тебе это в качестве подарка если ты обещаешь мне свою верность, начиная с создания тех колец. |
Can I - can I peek? | Могу я... взглянуть? |
and just give me a sneak peek? | и просто не дать мне взглянуть на главу? |
You don't have clearance to peek under the hood. | Чтобы заглянуть под капюшон, нужно получить разрешение. |
And now, if we could just have a peek at where genius composes? | А теперь, если бы мы только могли заглянуть куда, где творит гений? |
She's giving him a peek. | Она позволяет ему заглянуть... |
Now the crowds are gathering to try and get a peek at the superhero next door. | А теперь тут стоят толпы тех, кто жаждет заглянуть за эту дверь. |
You can peek out, but not in. | Так, что видно, что происходит снаружи, но внутрь заглянуть нельзя. |
He's probably one of those chinless hacks... who bribes chambermaids to peek through keyholes. | Он, должно быть, из тех, кто подкупает горничных, чтобы подглядывать в замочную скважину. |
Swear you won't peek. | Обещай, что не будешь подглядывать. |
All right, I promise, I won't peek. | Хорошо, обещаю не подглядывать. |
Can I trust you not to peek? | Ты не будешь подглядывать? |
Because the desire to win the game is so strong, more than 90 percent of children will peek as soon as we leave the room. | Поскольку желание выиграть очень сильно, более 90 процентов детей будет подглядывать, как только мы покинем комнату. |
Give us a peek at them handfuls. | Дай нам немного посмотреть на них. |
People from all over the country fight for space... to peek at this new wonderment. | Люди со всей страны борются за место... чтобы посмотреть на новую диковинку. |
Mind if we take a little peek? | Можно нам... посмотреть? |
You know, I'd kill for a peek. | Я бы убил за то, чтоб всё там посмотреть. |
Now let's go ask real nice if you can go peek on how good he turned out. | Теперь давай зайдём и вежливого попросим посмотреть на него. |
He wants the search warrant to get a peek at our cards. | Он хочет ордер на обыск, чтобы подсмотреть в наши карты. |
So they decided to peek and see which slit it actually goes through. | Они решили подсмотреть, через какую щель электрон проходит на самом деле . |
Almost makes you wish that you could peek in on them... see how it's going. | Почти вызывает желание подсмотреть за ними ну, как там у них все происходит. |
Listen, is there any chance at getting a peek at what Robillard's doing holographically? | Слушай, а нельзя ли подсмотреть, чем занимается Робийяр? Ты о голограммах? |
That's not giving him a peek. That's showing him our whole hand. | Это не "позволить подсмотреть карты", а "открыть карты". |
Fine, today you can peek. | Хорошо, сегодня можешь подглядеть. |
The best we can do is peek. | Максимум что можно, подглядеть |
Very clever using this mix-up to sneak my home and peek at mooshkas? | Весьма изобретательно под предлогом перепутанной почты прокрасться в мой дом и подглядеть за мушками. |
The clerk thinks he may have taken a peek at the marriage-license forms on her desk. | Служащая считает, что он мог подглядеть заполненные бланки на её столе. |
I hope you're not trying to sneak a peek at the dress? | Надеюсь, ты не пытаешься подглядеть, какое у меня будет платье? |
On August 5, 2018, a "sneak peek" trailer for the series was released. | 5 августа 2018 года был выпущен трейлер «Sneak Peek» для серии. |
Many users of Windows 7 are aware of the functions of the new taskbar - Aero peek, built-in progress bar, overlay status icons and jumplists. | Всем пользователям Windows 7 известна новая функциональность таскбара - Aero Peek, встроенный прогресс-бар, накладываемые иконки статуса и jumplist-ы. На Хабре даже были описаны техники программирования этих функций в своих приложениях. |
Victrex plc is the leading global manufacturer of high performance polyaryletherketones, including the versatile VICTREX PEEK polymer. | Компания Victrex plc является ведущим мировым производителем высокоэффективных поликетонов, включающих эксплуатационно гибкий полимер VICTREX PEEK. |
Moreover Nero 9 takes advantage of the new operating system refinements that simplify everyday tasks, such as, Aero Shake, Aero Peek, Preview and Pin. | Кроме того, Nero 9 пользуется усовершенствованиями новой оперативной системы, что облегчает каждодневные задачи, такие как Aero Shake, Aero Peek, Preview и Pin. |
According to the agency's owner, Emmeline Snively, Monroe was one of its most ambitious and hard-working models; by early 1946, she had appeared on 33 magazine covers for publications such as Pageant, U.S. Camera, Laff, and Peek. | По данным главы агентства Эммелайна Снивели, Монро была одной из наиболее амбициозных и трудолюбивых моделей, к началу 1946 года её фото было на 33-х обложках различных журналов, таких как Pageant (англ.)русск., Camera, Life и Peek. |
Peek, start with ancient Egypt. | Пик, начни с древнего Египта. |
Sam, Peek, seal that chimney. | Сэм, Пик, прикройте камин. |
This is Kim Peek. | Его зовут Ким Пик. |
"Peek Freans are a very serious cookie." How young are you guys? | "Пик Фринс самое серьезное печенье." |
From 1985 to 1991, he worked for the newspaper "Leningradskie Iskry" ("Five Corners"), during this period he also worked as a cartoonist for the newspaper "Chas Peek" ("Rush Hour"). | С 1985-го по 1991-й работал в газете «Ленинские искры» («Пять углов»), с 1991 года работал художником газеты «Час Пик». |