| There is nothing academic about this question: it arises in connection with the school as soon as consideration has to be given to a pedagogical plan, for example for the purpose of setting up a school. | Этот вопрос не является чисто теоретическим: он возникает в системе школьного образования, когда необходимо проанализировать тот или иной педагогический проект, например при создании школы. |
| The Pedagogical Institute, authority competent for the teaching material used in schools | Педагогический институт как учреждение, ответственное за используемые в школах учебные пособия: |
| After graduating from the Circassian Pedagogical College in 1925, he entered Gorsky Pedagogical Institute in Vladikavkaz. | После окончания Черкесского педагогического техникума в 1925 году поступил во Владикавказе в Горский педагогический институт. |
| To give it the pedagogical makeover it needs. | Придать некий педагогический лоск. |
| From the 7th grade, he spent lots of time in Lugansk Pedagogical Institute, where there was a small telescope. | С 7-го класса он бегал в Луганский Педагогический Институт, где был небольшой телескоп, наблюдал и много читал. |
| In 2001 in higher education there were 1,716 pedagogical staff, 689 of them female. | В 2001 году в системе высшего образования обучались 1716 педагогов, из них 689 - женского пола. |
| Beside the development of individual curricula, the pre-school teachers and teachers develop models of collaboration with pedagogical assistants in order to develop through the exchange of experience and knowledge the most efficient access and work model. | Помимо разработки индивидуальных учебных программ учителя системы дошкольного обучения и основные учителя разрабатывают модели сотрудничества с помощниками педагогов, чтобы обеспечить посредством обмена опытом и знаниями использование модели наиболее эффективного доступа и работы. |
| Nevertheless, it should be recognized that accessibility is a condition and not the final aim of inclusion, and that education based on the best interests of children and on their relations with others must always be the central pedagogical approach. | Однако следует признать, что физический доступ - это лишь одно из условий, но не конечная цель инклюзивного образования и что в центре внимания педагогов должен всегда быть подход, в основе которого лежат высшие интересы ребенка и его взаимоотношение с окружающими. |
| Therefore in 2010, the Minister of Interior and Administration asked voivodes to submit information on the number of pupils of Roma origin referred to special schools and special nursery schools on the basis of opinions of psychological and pedagogical counselling centres. | Поэтому в 2010 году Министерство внутренних дел и администрации предложило воеводам представить информацию о количестве детей из общины рома, которые были направлены в специальные школы и специальные дошкольные образовательные учреждения по рекомендации психологов и педагогов, работающих в консультационных центрах. |
| Enhanced understanding of these practices will provide the basis for the design and production of pedagogical material, awareness-raising activities and training of trainers for journalists, decision makers, teachers, etc. | Более четкое представление об этих видах практики послужит основой для разработки и выпуска педагогических материалов, организации просветительских мероприятий и программ обучения инструкторов для журналистов, руководителей, педагогов и т.д. |
| The two schools, which are 100 metres apart, had not held any joint activities in almost 30 years. On 30 November, teachers of the two schools held a reconciliation workshop with UNFICYP support, in which pedagogical methods were also discussed. | Почти за 30 лет две школы, расположенные в 100 метрах друг от друга, не провели ни одного совместного мероприятия. 30 ноября учителя двух школ при поддержке ВСООНК организовали «семинар примирения», в ходе которого, в частности, обсуждались вопросы педагогики. |
| From a pedagogical perspective, the presenter stated that climate change education needs to be child-centered and participatory, promote critical thinking and problem-solving skills, and develop adaptive capacities and resilience. | Оратор заявил, что с точки зрения педагогики образование по вопросам изменения климата должно ставить в центр внимания ребенка и основываться на широком участии, поощрять критическое мышление и способность решать проблемы, а также развивать способности к адаптации и укреплять сопротивляемость. |
| Attention is focused on memorial sites and cultural venues, with a view to reclaiming them for pedagogical purposes - in essence a critical pedagogy of memorial and remembrance. | Внимание акцентируется на мемориальных объектах и местах проведения культурных мероприятий с целью использования их в педагогических целях - фактически в целях критической педагогики в области мемориальной практики и увековечения памяти. |
| Within the framework of research into the range and nature of health problems affecting minors, the psychology and pedagogy department of the above academy compiled a manual for parents and local police officers on "Psychological and pedagogical aspects of juvenile delinquency prevention". | В рамках проведения исследований по оценке масштабов и природы проблем со здоровьем у подростков кафедрой психологии и педагогики Академии МВД подготовлено методическое пособие для родителей и участковых инспекторов милиции "Психолого-педагогические аспекты профилактики правонарушений среди несовершеннолетних". |
| 1992 Interregional seminar for pedagogical information-sharing and action, organized by the African Bureau for Educational Sciences (BASE), Kinshasa, Democratic Republic of the Congo | Межрегиональный семинар по обмену опытом по вопросам педагогики, организованный Африканским бюро по педагогическим наукам в Киншасе |
| (b) Only educational and pedagogical problems can be considered within the Subgroup (the Working Group is not mandated to prejudge political solutions and constitutional and legal changes). | Ь) только проблемы образования и преподавания могут рассматриваться в рамках Подгруппы (Рабочая группа не имеет полномочий обсуждать политические решения и конституционные или правовые изменения). |
| Wide distribution of the manuals, independent of training activities offered by the Centre, will also be possible, as the manuals themselves will include instruction on pedagogical techniques and the organization of effective courses. | Можно будет также широко распространять справочники независимо от мероприятий в области профессиональной подготовки, организуемых Центром, поскольку эти справочники сами по себе будут включать материалы о методах преподавания и организации эффективных курсов. |
| Teaching bilingual pupils, including knowledge of teaching Danish as a second language, thus becomes one of four topics in the mandatory pedagogical subject with a separate learning goal forming part of the exam. | Соответственно, методика обучения двуязычных учеников, в том числе овладение навыками преподавания датского как второго языка, включается в качестве одной из четырех тем в обязательную педагогическую программу, причем на экзаменах будет отдельно проверяться овладение этими навыками. |
| Realizing these opportunities, however, will require a different pedagogical approach, one that treats science education as a science, with rigorous standards for teaching effectiveness. | Однако для реализации данных возможностей потребуется применение нового педагогического подхода, относящегося к научному образованию как к науке с неукоснительным соблюдением стандартов эффективности преподавания. |
| In the town of Gjirokaster, in the secondary pedagogical school there functions the branch "Teaching" for the Greek minority, where there are trained teachers for the schools of the Greek minority. | В педагогическом училище города Гирокастера действует отделение по методике преподавания для греческого меньшинства, готовящее преподавателей для школ с учащимися из греческого меньшинства. |
| In the case of these groups the forms of extra subsidies - according to the Act - should be included in the pedagogical programs of the educational institutions. | Формы особого подхода к учащимся этих групп, как об этом говорится в Законе, должны являться частью программ учебных заведений. |
| Modern spectroscopic and spectrometric techniques have made this technique obsolete for all but pedagogical purposes. | Современные спектроскопические и спектрометрические методы привели к тому, что этот метод анализа устарел для всего, кроме учебных целей. |
| economic sustainability of the activities of educational institutions are separated from pedagogical guidance and inspection; | экономическая стабильность деятельности учебных заведений не связана с педагогическим руководством и инспекциями; |
| The present statement is being issued without formal editing. This mark of excellence has generated widespread recognition and invitations from public and private teaching networks to train and prepare materials based on the pedagogical proposal developed by the organization. | Эта марка безупречности находит широкое подтверждение и признание в виде поступления со стороны сетей государственных и частных учебных заведений просьб подготовить педагогические кадры и учебные материалы на базе методических разработок организации. |
| Teachers and parents of children of compulsory and high school age are also informed and trained systematically about the problems regarding the prohibition of torture in various ways such as short socio-pedagogical courses, pedagogical material and the press, etc. | Разделы или элементы Конвенции и соответствующего уголовного и административного законодательства, касающиеся запрещения пыток, преподавались учащимся средних и старших классов в рамках учебных программ по различным предметам, включая, в частности, гражданское и нравственное воспитание, социология и философия, история, литература и т.д. |
| Specialists and technical and pedagogical materials served as resources. | Для его реализации использовались услуги специалистов, а также технические и методические материалы. |
| As part of a large regional TrainForTrade project, pedagogical material for a workshop on multimodal transport and logistics has been elaborated and three pilot studies on the logistics of non-traditional exports have been initiated. | В рамках крупного регионального проекта ТРЕЙНФОРТРЕЙД были разработаны методические материалы для рабочего совещания по смешанным перевозкам и логистике и начаты три пилотных исследования, посвященных логистике нетрадиционного экспорта. |
| Methodological materials for human rights education in pedagogical universities were published throughout the year. | В течение всего года публиковались методические пособия, предназначенные для преподавания прав человека в педагогических университетах. |
| Regularly reconvened, it operates in close connection with the Office of Multiculturalism, and drafted the 1995 teacher's manual; in 1997 it published games and pedagogical materials based on gypsy culture. | Она разработала руководство для преподавателей и опубликовала в 1997 году игровые методические и педагогические материалы, пронизанные духом цыганской культуры. |
| The Institute included home pedagogical technical schools, a former pedagogical faculty, and correspondence methodical courses. | В состав института вошли домашние педагогические техникумы, бывший педагогический факультет и заочные методические курсы. |