| The pedagogical team defines the objectives for the proposed subjects according to each age group. | Педагогический состав определяет задачи для предложенных предметов по каждой возрастной группе. |
| Thanks, but this is a pedagogical disaster. | Спасибо, но это был педагогический провал. |
| Discriminatory stereotypes were being eliminated from curricula and textbooks by the national pedagogical Institute and the cleaned-up textbooks were being reprinted. | Национальный педагогический институт исключает из учебных программ и учебников дискриминационные стереотипы и затем осуществляется переиздание переработанных учебников. |
| They are intended to give workers in situ who work with the difficult problems and special risks connected with violent young people additional pedagogical insight and qualifying skills. | Это позволяет передать дополнительные педагогический опыт и навыки лицам, работающим на местах с молодежными группами, для решения сложных проблем и устранения особых рисков, связанных с возможностью применения насилия. |
| There is one pedagogical institute and one pedagogical training college that train teachers for educational establishments at which Moldovan is the language of instruction. | Подготовку педагогических кадров для учебных заведений с молдавским языком обучения осуществляют один педагогический институт и одно педагогическое училище. |
| About 50 per cent of this pedagogical staff have been qualified by obtaining scientific degrees and titles. | Около 50% педагогов являются дипломированными специалистами, которым присвоены ученые степени и звания. |
| This view has been borne out by numerous pedagogical and sociological studies. | Это находит подтверждение в многочисленных исследованиях педагогов и социологов. |
| In 2001 in higher education there were 1,716 pedagogical staff, 689 of them female. | В 2001 году в системе высшего образования обучались 1716 педагогов, из них 689 - женского пола. |
| The education act sets forth general regulations governing provisions for children and students with disabilities and requirements for granting preferential rights, which also expresses a pedagogical commitment to equality between children living with and without disability and to their equal worth as humans. | В законе об образовании излагаются общие нормы, регулирующие режим детей и учащихся - инвалидов, а также содержатся требования о предоставлении преференциальных прав, включая обязанность педагогов обеспечивать равенство между детьми-инвалидами и другими детьми, в том числе их равенство как человеческих личностей. |
| Therefore in 2010, the Minister of Interior and Administration asked voivodes to submit information on the number of pupils of Roma origin referred to special schools and special nursery schools on the basis of opinions of psychological and pedagogical counselling centres. | Поэтому в 2010 году Министерство внутренних дел и администрации предложило воеводам представить информацию о количестве детей из общины рома, которые были направлены в специальные школы и специальные дошкольные образовательные учреждения по рекомендации психологов и педагогов, работающих в консультационных центрах. |
| Basic Pedagogical Education (pgu) etc. | Обучение основам педагогики и т. д. |
| Based on the experience of the Social Pedagogical Office, the chances of success in finding employment on the primary labour market for people with disabilities are very modest, despite the broadly based efforts. | На основе опыта Бюро социальной педагогики шансы успешного поиска работы на первичном рынке труда инвалидами весьма скромны, несмотря на предпринимаемые широкие усилия. |
| The specific purpose of the agreement is to conduct linguistic and pedagogical research, prepare literacy and post-literacy teaching materials and gradually train participating staff in Quechua, Awa, Chachi, Tsachi and the country's other languages. | Целью этого соглашения было проведение исследований по проблемам двуязычности и педагогики, разработка дидактических материалов для обучения грамоте и последующего обучения, а также постепенная подготовка персонала для работы с языками кечуа, ауас, чачис, цачис и другими существующими в стране языками 75. |
| "Participating choirs include the Choir of the Pedagogical Department and Humanities; Václav Hampl, the Rector, will be in the committee," Jakub Čaloun, head of the organisation team says. | "Хоры-участники включают Хор факультета педагогики и гуманитарных наук; Вацлав Гампл, ректор, войдет в комитет", сказал Якуб Чалун, глава организационного комитета. |
| 1992 Interregional seminar for pedagogical information-sharing and action, organized by the African Bureau for Educational Sciences (BASE), Kinshasa, Democratic Republic of the Congo | Межрегиональный семинар по обмену опытом по вопросам педагогики, организованный Африканским бюро по педагогическим наукам в Киншасе |
| Wide distribution of the manuals, independent of training activities offered by the Centre, will also be possible, as the manuals themselves will include instruction on pedagogical techniques and the organization of effective courses. | Можно будет также широко распространять справочники независимо от мероприятий в области профессиональной подготовки, организуемых Центром, поскольку эти справочники сами по себе будут включать материалы о методах преподавания и организации эффективных курсов. |
| Developing varying pedagogical approaches to be used in intercultural education. | разработка различных педагогических методов, используемых для преподавания в смешанной культурной среде. |
| Comparing the syllabuses of the faculties and universities in Serbia, it was established that there is no balance between academic education and pedagogical education for work in the classroom at existing faculties, except for teachers' colleges and partly teachers' training faculties. | При сопоставлении учебных программ институтов и университетов в Сербии было выявлено отсутствие баланса между академическим образованием и педагогическим образованием для преподавания в имеющихся вузах, за исключением педагогических колледжей и частично педагогических отделений вузов. |
| Realizing these opportunities, however, will require a different pedagogical approach, one that treats science education as a science, with rigorous standards for teaching effectiveness. | Однако для реализации данных возможностей потребуется применение нового педагогического подхода, относящегося к научному образованию как к науке с неукоснительным соблюдением стандартов эффективности преподавания. |
| In the town of Gjirokaster, in the secondary pedagogical school there functions the branch "Teaching" for the Greek minority, where there are trained teachers for the schools of the Greek minority. | В педагогическом училище города Гирокастера действует отделение по методике преподавания для греческого меньшинства, готовящее преподавателей для школ с учащимися из греческого меньшинства. |
| Legal, psychological and pedagogical subjects dominate the study programmes of these courses. | Основное место в учебных программах этих курсов занимает изучение юридических, психологических и педагогических дисциплин. |
| High number of women in secondary specialized educational institutions is due to their preference to secondary pedagogical and secondary medical education. | Большое число женщин, обучающихся в специализированных средних учебных заведениях, обусловлено тем, что они отдают предпочтение среднему педагогическому и среднему медицинскому образованию. |
| On the latter subject, efforts have been made in four directions: better management of the teaching process, pedagogical research, teacher training, and the modernization of teaching methods and provision of teaching aids. | В том что касается последнего пункта, было начато осуществление мероприятий по четырем направлениям: улучшение руководства учебным процессом, педагогические исследования, педагогическая подготовка преподавателей и модернизация методов преподавания и учебных пособий. |
| The aims of the programme are: to improve institutions and pedagogical methods, modernisation of the students' environment in disadvantaged settlements, providing infrastructure for using innovative pedagogical methods, improvement of digital literacy of teachers and students in schools of disadvantaged settlements. | Целью этой программы является улучшение положения и педагогических методов учебных заведений, модернизация учебной среды в социально неблагополучных населенных пунктах, создание условий для применения новейших педагогических методов, улучшение навыков обращения с цифровой техникой преподавателей и учащихся в школах, расположенных в социально неблагополучных населенных пунктах. |
| To improve the quality of basic education and address the issues of repetition and drop-outs, many countries have been implementing programmes for teacher training, curriculum development and development of pedagogical materials. | В целях повышения качества базового образования и решения проблем, связанных с пребыванием учеников второй год в том же классе по неуспеваемости и уходом из школ, многие страны осуществляют программы по подготовке преподавателей, разработке учебных программ и подготовке педагогических материалов. |
| UNESCO will continue producing pedagogical material on human rights education while insisting on the training of educators and decision makers. | ЮНЕСКО будет и впредь готовить методические материалы, предназначенные для образования в области прав человека, уделяя приоритетное внимание подготовке преподавателей и административных руководителей. |
| In addition, it published pedagogical and other materials regarding human rights. | Кроме того, МФДХОП опубликовала также методические и другие материалы по вопросам прав человека. |
| In the Democratic Republic of the Congo, pedagogical materials in use include those produced by religious institutions. | В Демократической Республике Конго используемые методические пособия включают материалы, изданные религиозными институтами. |
| The plan of action proposes a comprehensive implementation strategy for the national level, involving not only the curriculum, but the educational processes, the pedagogical methods and the environment within which learning takes place. | В Плане действий предлагается всеобъемлющая стратегия осуществления на национальном уровне, определяющая не только учебный план, но и учебные и методические материалы и окружение, в котором происходит обучение. |
| The Institute included home pedagogical technical schools, a former pedagogical faculty, and correspondence methodical courses. | В состав института вошли домашние педагогические техникумы, бывший педагогический факультет и заочные методические курсы. |