Английский - русский
Перевод слова Peculiar

Перевод peculiar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Странный (примеров 25)
I mean, I get it - you're a little peculiar. В смысле, я понимаю - ты немного странный.
Always, that's a very peculiar way to self-destruct. В любом случае, это очень странный способ самоликвидации.
This milk has a peculiar taste. У этого молока странный вкус.
I wondered if you've noticed a peculiar smell in... Вы не обратили внимания на странный запах в...
Alpine Joe, we call him, sir, on account of his peculiar headgear. Эго зовут "Альпиец" Джо,... поскольку он носит этот странный головной убор.
Больше примеров...
Особый (примеров 17)
The peculiar nature of human rights treaties might, however, limit the value of these precedents. Однако особый характер договоров о правах человека может ограничивать ценность этих прецедентов.
You have a peculiar cleverness. У вас есть особый дар.
'these agreements are not drawn up by the Contracting States in accordance with their own ideas: they are not the work of plenipotentiaries, but of a conference which has a peculiar legal character and includes non-government representatives. «Эти соглашения подготавливаются договаривающимися сторонами не на основе их собственных идей: над ними работают не полномочные представители, а конференция, которая имеет особый юридический характер и включает представителей неправительственных органов.
The engagement between them is of a peculiar kind. Их помолвка имеет особый смысл.
The strategy was to stress the common threads between those conferences while highlighting the issues and themes peculiar to each. Данная стратегия должна опираться на связи, существующие между этими конференциями, и вместе с тем в ней должен делаться особый упор на вопросах и темах, присущих каждой из них.
Больше примеров...
Своеобразный (примеров 23)
Through his studies and knowledge of Anon, a peculiar and wise. Благодаря его исследования и знания Anon, своеобразный и мудрым.
In string theory, the heterotic string is a peculiar hybrid of a 26-dimensional bosonic string and a 10-dimensional superstring. В теории струн, гетеротическая струна - это своеобразный гибрид 26-мерных бозонных струн и 10-мерных суперструн.
There's nothing peculiar about it. Нет ничего своеобразный в нем.
2.4 The deceased's wife testified that, alerted by a noise outside the house, she warned her husband and went to her son's bedroom; she then hid herself under the bed, from where she heard a peculiar voice demanding money from her son. 2.4 Жена убитого дала свидетельские показания о том, что, обеспокоенная шумом за стенами дома, она предупредила мужа и пошла в спальню сына; позднее она спряталась под кроватью, откуда слышала своеобразный голос мужчины, требовавшего денег у ее сына.
You're a peculiar chap. Вы весьма своеобразный тип.
Больше примеров...
Специфический (примеров 20)
I have a very peculiar background, attitude and approach to the real world because I am a conjurer. Я имею очень специфический опыт, отношение и подход к реальному миру, потому что я - иллюзионист.
However, in the process of collecting the rounds, I noticed a peculiar odor. Тем не менее, в процессе сбора пуль я заметил специфический запах.
The 29th star on their list, HZ 29, was found to have the most peculiar spectrum out of the set. 29 звезда в их списке (HZ 29), имела наиболее специфический спектр из множества.
It falls far beyond the threshold we would have liked to set for a mechanism that deals with matters as peculiar and far-reaching as providing legal remedies for violation of women's rights. Он далеко не отвечает тем стандартам, которым, по нашему мнению, должен соответствовать механизм, регулирующий столь специфический и важный вопрос, как предоставление средств правовой защиты при нарушении прав женщин.
A human is said to have a peculiar smell once living alone, even for females. Говорят, что у человека появляется специфический запах, если он живёт один, даже у женщин.
Больше примеров...
Необычный (примеров 19)
For example, the peculiar species Nanoarchaeum equitans, which was discovered in 2003, has been given its own phylum, the Nanoarchaeota. Например, довольно необычный вид Nanoarchaeum equitans, открытый в 2003 году, был выделен в самостоятельный тип Nanoarchaeota.
You are a most peculiar man. Ты самый необычный человек.
And you're a very peculiar person. Вы очень необычный человек.
Tom is a very peculiar person. Том весьма необычный человек.
The usual chap or did he look peculiar? Обычный посыльный или... Весьма... необычный?
Больше примеров...
Особенный (примеров 11)
Every nation has its peculiar character. У каждой нации свой особенный характер.
WHITE- floors stained with white UV oil or Lacquer, have a peculiar light shade and a well-preserved natural texture. WHITE- полы окрашенные белым УФ маслом или лаком, которые имеют особенный светлый оттенок и хорошо сохранившуюся натуральную текстуру.
In Paros, Naoussa worth to stay, and if not to visit, is a peculiar town. В Парос, Naoussa стоит остановиться, и если не посетить, это особенный город.
Does some peculiar power emanate from your torch? Чем это ты на них покропил? Это придает какой-то особенный аромат кушаньям?
You have a peculiar view on. How's that? теб€ особенный, пылкий взглд. я права?
Больше примеров...