Английский - русский
Перевод слова Peak

Перевод peak с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пик (примеров 400)
In my own research, we saw that the peak for private email is actually 11 o'clock in the morning, whatever the country. Моё собственное исследование показало, что пик частной переписки с работы - это 11 часов утра независимо от страны.
However, the peak in consumption was reached seven years later, when the nation of six and one-half million people drank over 18 million gallons of gin. Однако, пик потребления напитка был достигнут спустя семь лет, когда страна в шесть с половиной миллионов человек пила по 18 миллионов галлонов джина в год.
prohibition of dangerous goods at peak times, or authorization at off-peak times. запрещение перевозок опасных грузов в часы пик или их разрешение вне таких часов.
Kataragama temple and Adam's Peak are attended by all religious communities. Храм Катарагама и Адамов пик являются объединяющими для всех религиозных конфессий.
I love Victoria Peak. Мне нравится Пик Виктории.
Больше примеров...
Пиковый (примеров 72)
An estimated 390,000 children were newly infected with HIV in 2010, 30 per cent fewer than the peak of 560,000 children newly infected annually in 2002 and 2003. Порядка 390000 новых случаев инфицирования ВИЧ детей зафиксировано в 2010 году, или на 30 процентов меньше, чем в пиковый период 2002 и 2003 годов, когда этот показатель составлял 560000.
The index for all groups has shown an annual growth rate of 20 per cent between 2003 and 2006, compared with +2 per cent between 1994 and 1997, the previous peak of the index. Индекс по всем группам обнаруживает ежегодный прирост в размере 20% в период 2003-2006 годов по сравнению с 2% в 1994-1997 годах, когда наблюдался его предыдущий пиковый уровень.
The number of casualties due to industrial injuries (accidents while on duty or while commuting and occupational illnesses) has continued to decrease after reaching a peak in 1961. Число случаев производственных травм (аварий, произошедших во время работы или поездки на работу, и профессиональных заболеваний) продолжает снижаться после того, как в 1961 году был достигнут пиковый уровень.
Official development assistance (ODA) flows reached their highest value of $120 billion in 2008, and as a share of gross national income (GNI) decreased from 0.33 per cent, its peak in 2005, to 0.3 per cent in 2008. Потоки официальной помощи в целях развития (ОПР) достигли в 2008 году наибольшего объема - 120 млрд. долл., но в долевом отношении к валовому национальному доходу (ВНД) сократились с 0,33% (пиковый уровень 2005 года) до 0,3% в 2008 году.
By the end of 2008, the price of Brent crude oil plummeted to less than $40 per barrel, 70 per cent below its peak in July. США за баррель - на 70 процентов ниже, чем ее пиковый уровень в июле.
Больше примеров...
Максимальный (примеров 39)
The peak level of cross-borrowings remained below $25 million for an extended period from April 2009 to January 2011, dropping to $4 million at the end of 2010. Максимальный показатель перекрестного заимствования оставался ниже 25 млн. долл. США в течение продолжительного периода - с апреля 2009 года по январь 2011 года, сократившись до 4 млн. долл. США в конце 2010 года.
We appeal to them to ensure that global emissions peak no later than 2015. Мы призываем их добиваться того, чтобы максимальный уровень глобальных выбросов приходился бы на 2015 год и не позднее этого года.
The peak borrowing level was $200 million, which was also the amount borrowed at the end of the year. Максимальный объем заимствования составил 200 млн. долл. США, который пришелся на конец года.
Subregional differences reveal, however, that fertility in Northern and Southern Africa is highest at ages 25-29, whereas in the other subregions the peak value occurs at ages 20-24. Однако субрегиональные различия свидетельствуют о том, что фертильность в северной и южной частях Африки достигает наивысшего уровня в группе населения в возрасте 25-29 лет, тогда как в других субрегионах максимальный уровень достигается в группе населения в возрасте 20-24 лет.
When the less developed regions are compared, Africa appears to have the highest age-specific fertility, with an average broad peak pattern of about 275 births per 1,000 women for women aged 20-24 years in the period 1990-1995. Если сравнивать менее развитые регионы, то наиболее высокая фертильность с разбивкой по конкретным возрастным группам существует, по-видимому, в Африке, где в период 1990-1995 годов средний устойчивый максимальный уровень фертильности составляет около 275 рождений на 1000 женщин в возрасте 20-24 лет.
Больше примеров...
Вершина (примеров 60)
About 4 kilometres south-southeast is the highest peak in the Ore Mountains: the Klínovec (Keilberg; 1,244 m) on the Czech side of the border. В четырёх километрах юго-восточнее находится самая высокая вершина в Рудных горах, Клиновец (1244 м) на чешской стороне границы.
I was at my peak! Это была моя вершина!
As you can see, the peak is moving to the right, and I, with many other baby boomers, will retire in 2030. Вы можете видеть, как вершина графика сдвигается вправо, и я вместе со многими «бэбибумерами» выйду на пенсию в 2030 году.
The foot of the mountain is far behind us and, with some courage and determination, the peak of the mountain should be conquered soon. Подножье осталось далеко внизу, и при наличии мужества и решимости вершина горы должна быть вскоре покорена.
The highest peak of all, Mount Everest. Самая высокая вершина мира,
Больше примеров...
Максимум (примеров 17)
As a result, the peak age for the incidence of and mortality from acute heart attacks is 15 years younger in the North than in the central part of the country. В результате максимум заболеваемости и смертности от острого инфаркта на Севере приходится на 15 лет раньше, чем в средней полосе России.
Use of HCFCs in these sectors in developing countries is greater today than at the historical peak of HCFC use in industrialized countries, and HCFC use is still growing. На сегодняшний день применение ГХФУ в этих секторах развивающихся стран превышает исторический максимум использования ГХФУ в промышленно развитых странах, при этом объемы применения ГХФУ по-прежнему увеличиваются.
According to the BBC and the Chinese government's press release, January 2015 saw a peak of Cesarean sections. По данным пресс-релизов ВВС и китайского правительства, на январь 2015 года пришёлся максимум операций кесарева сечения.
Furthermore, the U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration predicted that the solar maximum would peak in late 2013 or 2014, and that it would be fairly weak, with a below-average number of sunspots. Кроме того, согласно данным американского Национального управления океанических и атмосферных исследований солнечный максимум придётся на май 2013 года и будет сравнительно слабым, с небольшим числом солнечных пятен.
That would put the peak about 50 yards out, right? Это даст максимум волны метров в 50, правильно?
Больше примеров...
Пикового уровня (примеров 77)
The Regional Council's report states that the slight decrease in damage that has taken place since the peak year of 2007 is the result of falls in reindeer numbers due to predators. В докладе Регионального совета говорится, что некоторое уменьшение ущерба, наблюдавшееся после пикового уровня 2007 года, является следствием сокращения численности поголовья оленей в результате действий хищников.
The current account deficit of the United States of America fell from a peak of over 6 per cent of gross domestic product (GDP) in 2006 to about 3 per cent of GDP in 2011. Отрицательное сальдо по текущим счетам в Соединенных Штатах Америки снизилось с пикового уровня, превышавшего 6 процентов от валового внутреннего продукта (ВВП) в 2006 году, до примерно 3 процентов ВВП в 2011 году.
But those who make these forecasts are implying real declines, from peak to trough, of more than 50% in some places. Но те, кто делают подобные прогнозы, подразумевают реальное падение цен - с пикового уровня до самой низшей точки, кое-где более чем на 50%.
The Onshore Production Facility (OPF) started up in October 2006 and ahead of schedule, allowing ramp-up of oil production to a targeted peak rate of 250,000 barrels (34,000 metric tons) of oil per day in February 2007. Береговой комплекс подготовки продукции (БКП) был введен в эксплуатацию досрочно в октябре 2006 г., что позволило к февралю 2007 г. нарастить темпы добычи нефти до запланированного пикового уровня 34 тыс. тонн (250 тыс.
The outlook for the iron ore market in 1996 was positive, but another peak seemed unlikely. Перспективы рынка железной руды в 1996 году являются положительными, однако не следует рассчитывать на то, что его конъюнктура снова достигнет пикового уровня.
Больше примеров...
Разгар (примеров 42)
It's the last thing this town needs at peak tourist season. Это последнее, что нужно нашему городу в разгар туристского сезона.
When a conflict is at its peak, there is usually a myriad of interventions, starting with the involvement of the Security Council in carrying out its mandate for maintaining international peace and security. В разгар конфликта обычно проводится бесчисленное множество мероприятий, начиная с действий Совета Безопасности по выполнению своего мандата, заключающегося в поддержании международного мира и безопасности.
At the peak of the conflict, more than 500,000 people were internally displaced with around 293,000 of those taking shelter in UNRWA schools, 100,000 people lost their homes and continue to be displaced. В разгар конфликта на положении внутренне перемещенных лиц оказались более 500000 человек, из которых около 293000 были размещены в школах БАПОР, а еще 100000 перемещенных лиц - это люди, лишившиеся крова.
In Sri Lanka, unprecedented levels of rainfall in early 2011 caused floods, landslides and displacement in the eastern and central parts, affecting 1.2 million people; more than 1 million were displaced at the peak of the floods. В Шри-Ланке беспрецедентные осадки в начале 2011 года вызвали наводнения, оползни и перемещение населения в восточных и центральных районах страны, затронувшие 1,2 миллиона человек; в разгар наводнений было перемещено свыше 1 миллиона человек.
He interrupted my peak state ritual. Он прервал меня в самый разгар ритуала.
Больше примеров...
Максимального уровня (примеров 46)
This reflected the fact that most programmes were in mid-cycle and had reached their peak implementation phase. Это объясняется тем фактом, что большинство программ находилось в середине своего цикла и достигло своего максимального уровня осуществления.
Slovakia reported that illicit trafficking in motor vehicles had become a matter of concern since 1990 and the number of reported cases had reached a peak in 1993. Словакия сообщила, что проблема незаконного оборота транспортных средств стала вызывать беспокойство властей с 1990 года, и число зарегистрированных случаев этого правонарушения достигло максимального уровня в 1993 году.
Since then, the abuse has increased again to reach peak levels in the mid-1990s. После этого злоупотребление стало опять возрастать и достигло своего максимального уровня в середине 90 - х годов.
However, according to OECD sources, DAC aid flows peaked in 1992, and with a 9.3 per cent drop in 1995 they have now fallen 13.5 per cent below that peak, measured in constant prices and exchange rates. Однако, согласно источникам ОЭСР, объем помощи КСР достиг максимального уровня в 1992 году, но после падения в 1995 году на 9,3 процента в настоящее время он оказался на 13,5 процента ниже этого максимального показателя при исчислении в постоянных ценах и с использованием неизменных обменных курсов.
The ozone layer is anticipated to be most affected by human-influenced perturbations and susceptible to natural variations in the period around the year 1998, when peak stratospheric chlorine and bromine abundances are expected to occur. Предполагается, что озоновый слой подвергнется наибольшему отрицательному воздействию последствий человеческой деятельности и природных колебаний в период около 1998 года, когда концентрация хлора и брома в стратосфере достигнет, как ожидается, своего максимального уровня.
Больше примеров...
Пикового значения (примеров 41)
These values were within the range of a normal long-term level after a significant peak with over 370,000 downloads in 2005 when a new UN/EDIFACT message had been introduced. Эти значения находятся в пределах обычного долгосрочного уровня после достижения в 2005 году, когда было принято новое сообщение ЭДИФАКТ ООН, пикового значения, составившего 370000 операций.
The silky shark fishery off Sri Lanka reported a drop from a peak catch of 25,400 tons in 1994 to only 1,960 tons in 2006, indicative of a local stock collapse. У берегов Шри-Ланки добыча шёлковой акулы сократилась с пикового значения 25400 тонн в 1994 году до 1960 тонн в 2006 году, что свидетельствует о коллапсе местного рынка.
e. Method for Determining Peak Steering Wheel Angle е. Метод определения пикового значения угла поворота рулевого колеса
The resilience of private consumption in the US, the key to the growth gap, is not surprising, given that American households have reduced their debt burden considerably from the peak of more than 90% of GDP reached just before the crisis. Устойчивость частного потребления в США, ключ к разрыву в росте, неудивительна, учитывая, что американские домовладельцы значительно сократили долговую нагрузку от пикового значения, которая была отмечена перед самым кризисом и составляла 90% от ВВП.
GDP growth saw a peak of 7.6 per cent year-on-year in the March 2011 quarter, which then fell to 0.4 per cent year-on-year in the March 2012 quarter. Темпы прироста ВВП достигли своего пикового значения в 7,6 процента в квартале, закончившемся в марте 2011 года (в годовом исчислении), а затем в конце квартала, закончившегося в марте 2012 года, они упали до 0,4 процента (в годовом исчислении).
Больше примеров...
Пиковое значение (примеров 26)
A British Army report released in 2006 estimated a peak membership of 1,000. Отчёт Британской армии от 2006 года содержал цифру в 1000 человек (пиковое значение).
Though a more recent paper shows the 1866 outburst with a possible peak range of magnitude 2.5 ± 0.5. Правда более новая статья (от 2009 года) показывает, что вспышка 1866 года имела возможное пиковое значение светимости в диапазоне 2,5 ± 0,5...
This counter displays the peak number of methods the JIT compiler has failed to JIT since the start of the failure can occur if the IL cannot be verified or if there was an internal error in the JIT compiler. Этот счетчик показывает пиковое значение числа методов, попытки компиляции по требованию которых завершились сбоем с момента запуска данного приложения. Сбои возникают, если невозможно проверить корректность IL или в JIT-компиляторе возникла внутренняя ошибка.
This counter displays the peak number of classes that have failed to load since the start of the application. These load failures could be due to many reasons like inadequate security or illegal format. Full details can be found in the profiling services help. Этот счетчик показывает пиковое значение числа сбоев при загрузке классов с момента запуска данного приложения. Сбои при загрузке могут возникать по различным причинам, например, в силу недостаточности защиты или недопустимости формата. Подробную информацию можно найти в справке по соответствующим службам.
(peak value, indicated in bold number) Index i (=пиковое значение, указанное числом, выделенным жирным шрифтом)
Больше примеров...
Рекордного уровня (примеров 24)
For example, the World Bank funding of African agricultural research dropped from a peak of $120 million in 1991 to $8 million in 2002 (UNECA, August 2007). Например, финансирование Всемирным банком африканских сельскохозяйственных исследований сократилось с рекордного уровня, составившего 120 млн. долл. США в 1991 году, до 8 млн. долл. США в 2002 году (ЭКАООН, август 2007 года).
This was only 37.7 per cent of the peak oil revenues achieved in 1980, US$ 179.7 billion, resulting in considerable negative effects on economic growth and development in the entire ESCWA region. Нынешний объем поступлений составляет лишь 37,7 процента от рекордного уровня, достигнутого в 1980 году (179,7 млрд. долл. США), что негативно сказывается на экономическом росте и развитии всего региона ЭСКЗА.
World tourism receipts fell to $852 billion in 2009. In 2010, global tourist arrivals grew strongly (by 6.7 per cent) to a record high of 935 million, exceeding by 22 million the former peak year of 2008. В 2009 году мировые поступления от туризма сократились до 852 млрд. долл. В 2010 году численность туристов резко выросла (на 6,7%), достигнув рекордного уровня 935 млн. человек и на 22 млн. человек превысив предыдущий пик 2008 года.
After two years of decline since its peak level in 2005, the total net ODA from OECD Development Assistance Committee (DAC) member countries reached a new record of $121.5 billion (at current prices) in 2008. После двух лет сокращения с момента достижения пикового уровня в 2005 году совокупный чистый объем ОПР стран - членов Комитета содействия развитию (КСР) ОЭСР в 2008 году достиг нового рекордного уровня 121,5 млрд. долл. США (в текущих ценах).
The number of transactions reported to the financial intelligence unit has steadily increased, from 186 in 1998 to 3,661 in 2006, with a peak of 9,975 in 2006. Число операций, о которых сообщается подразделению по сбору оперативной финансовой информации, стабильно растет: с 186 в 1998 году до 3661 в 2006 году, достигнув в 2006 году рекордного уровня 9975.
Больше примеров...
Апогея (примеров 16)
I read in the paper that we've reached peak beard, but I'm not so sure. Я читал в газете, что мы достигли апогея бороды, но я в этом не уверен.
Although AC sales usually reach a peak in April ~ July period, China's domestic AC sales dropped under the impact of SARS. Несмотря на то, что продажи кондиционеров на внутреннем рынке достигают апогея в апреле ~ июле, в Китае продажи кондиционеров упали из-за SARS.
In 1933, the tax raised 17 million RM, eventually reaching a peak of 342 million RM in 1938. В 1933 году доход от налога составил 17 миллионов рейхсмарок, а в 1938 году он достиг своего апогея в размере 342 миллионов рейхсмарок.
In December 1978, when rioting and widespread protests in the country was at its peak, and prior to the installation of the Ayatollah Khomeini, he was given the responsibility of commander of martial law at "Jusk" Air Force Base. В декабре 1978 года, когда беспорядки и повсеместные протесты в стране достигли своего апогея и до прихода к власти аятоллы Хомейни, на него была возложена обязанность офицера, отвечающего за соблюдение военного положения на военно-воздушной базе "Джаск".
Casanova had reached his peak of fortune, but could not sustain it. Казанова достиг апогея своей судьбы, но не смог на нём удержаться.
Больше примеров...
Горы (примеров 64)
Therefrom a hand to submit up to the next sharp peak - mountains Lopushna (1836ì). Оттуда рукой подать до соседнего острого пика - горы Лопушна (1836м).
The large parks nearby let you enjoy lovely strolls in a quiet and relaxing environment, with the snow-covered peak of Mont Blanc, Europe's highest mountain, as a backdrop. Благодаря обширным паркам, расположенным поблизости, Вы будете наслаждаться приятными прогулками в спокойной и расслабляющей обстановке и любоваться заснеженным пиком Монблана - самой высокой горы Европы.
In the southwest, Precambrian quartzites were formed from very ancient sea sediments and form strikingly sharp ridges and ranges, such as Federation Peak or Frenchmans Cap. На юго-западе докембрийские кварциты из очень древних морских отложений формируют острые хребты и горы, например Федерейшен-Пик (Пик Федерации) и Френчменс-Кэп.
In trying to find an appropriate analogy for where we stand in the peace process of the Democratic Republic of the Congo, we thought perhaps it could be compared to a cracked boulder being pushed uphill with great effort and which still remains far from the peak. Пытаясь найти соответствующую аналогию той ситуации, в которой оказался мирный процесс в Демократической Республике Конго, мы думаем, что ее можно сравнить с растрескавшимся валуном, который мы пытаемся, прилагая огромные усилия, закатить на вершину горы и который по-прежнему остается далеко от нее.
Standing on a mountain peak 7 km from Taktser, the monastery of Shadzong Ritro was founded by the 4th Karmapa (1340-1383) at the beginning of the 14th century. На вершине горы, в 7 км от Такцера, монастырь Шадзон Ритро был основан 4-м Кармапой (1340-1383) в XIV начале века.
Больше примеров...
Расцвета (примеров 18)
In the 1590s, at the peak of the nobles' democracy, King Sigismund III Vasa's court preacher-the Jesuit Piotr Skarga-had condemned the weaknesses of the Commonwealth. Ещё в 1590-х годах, в эпоху расцвета дворянской демократии, проповедник королевского двора Сигизмунда III - иезуит Пётр Скарга - отмечал и осуждал слабость государственного аппарата.
The collection also contains his two big pictures - "A Thaw" and "Still Life", painted at the peak of his artistic career. Есть в коллекции также два его больших произведения периода расцвета деятельности - "Оттепель" и "Натюрморт".
At its peak, Mrauk U controlled half of Bangladesh, modern day Rakhine State (Arakan) and the western part of Lower Burma. В период своего расцвета Мьяу-У контролировал половину Бангладеш, территорию современного штата Аракан и западную часть Нижней Бирмы.
It reached its peak during the reign of Demetrius Zvonimir, King of Croatia from 1076, as it served as a political center of the Croatian Kingdom under him. Замок достиг своего пика своего расцвета во время правления Дмитара Звонимира, короля Хорватии с 1076 г., когда замок стал политическим центром Королевства Хорватия.
You're born, you peak at midlife and decline into decrepitude. Вы рождаетесь, к середине жизни достигаете расцвета сил и постепенно становитесь немощными.
Больше примеров...
Peak (примеров 34)
In May 1859, Denver City residents donated 53 lots to the Leavenworth & Pike's Peak Express in order to secure the region's first overland wagon route. В мае 1859 года жители Денвера пожертвовали 53 участка компании Leavenworth & Pike's Peak Express для прокладки первой железной дороги в регионе.
Killington Peak is the second highest summit in the Green Mountains and in the U.S. state of Vermont. Киллингтон-Пик (англ. Killington Peak) - вторая по высоте вершина Зелёных гор и штата Вермонт.
Matterhorn Peak is located in the Sierra Nevada, in the western U.S. state of California, at the northern boundary of Yosemite National Park. Ма́ттерхорн-Пик (англ. Matterhorn Peak) - гора в Сьерра-Неваде, в западной части штата Калифорния, США, на северной границе национального парка Йосемити.
It also operates one of the leading commercial real estate development companies in the country through Prime Estate Activities Kazakhstan LLP (Peak). "Казахстан Кагазы" также является одной из лидирующих компаний в области коммерческой недвижимости страны через компанию ТОО «Prime Estate Activities Kazakhstan» (PEAK).
On 26 May 1971, three Mercurius HS. aircraft belonging to the South African Air Force flew into Devil's Peak, Cape Town, while practising for a flypast for the 10th anniversary of the republic. 26 мая 1971 год, три самолёта Hawker Siddeley HS-125 Военно-воздушных сил ЮАР, занимающиеся полётами для наступающего авиационного шоу в аэропорту, врезались в часть горной местности Devil's Peak к западу от аэродрома.
Больше примеров...