It's our patriotic duty. | Это наш патриотический долг. |
In March 1813, she proclaimed the famous "Aufruf der königlichen Prinzessinnen an die Frauen im preußischen Staate" and founded the patriotic women's association "Vaterländischen Frauenverein." | В марте 1813 года принцесса выступила со знаменитым «Воззванием королевских принцесс к женщинам прусского государства» и основала Женский патриотический союз, став знаменитостью далеко за пределами Берлина. |
Mr. Predrag Radic Democratic Patriotic Bloc | Г-н Предраг Радич Демократический патриотический блок |
He had published several articles in Umuvigizi newspaper that were critical of the Rwandan Patriotic Front (RPF), the ruling political party. | Он опубликовал ряд статей в газете «Умувигизи» с критикой правящей политической партии «Руандийский патриотический фронт» (РПФ). |
Persons buried here are considered heroes by the incumbent Zimbabwe African National Union - Patriotic Front regime, which has administered the country since independence at 1980. | Лица, похороненные здесь считаются героями партии «Зимбабвийский африканский национальный союз - Патриотический фронт», правящей с 1980 года, то есть с момента обретения страной независимости. |
He's patriotic and he can spell. | Он патриот и умеет говорить по буквам. |
"to show that I'm patriotic." | "чтобы все знали что я патриот." |
You're now a patriotic citizen of the United States of Jim Byrd. | Теперь ты - патриот другой страны - Соединенных Штатов Джима Берда. |
Look, I am just as patriotic as you are, but I am not about to betray somebody that I care about based on speculation. | Послушайте, я такой же патриот своей страны как и вы, но я не собираюсь предавать близкого мне человека, опираясь только лишь на подозрения. |
He's very patriotic. | Он патриот до мозга костей. |
Airing out a co-worker's dirty laundry is anything but patriotic. | Вывешивая грязное бельё коллег - это что угодно, но не патриотизм. |
Julie, this is not patriotic. | Джули, это не патриотизм. |
Well, people see the flag, they get very patriotic. | Да, люди видят флаг, в них сразу просыпается патриотизм. |
Well, of course, the patriotic thing to do would be to root for the Canadian devil. | Ну, конечно, патриотизм призывает нас болеть за канадского дьявола. |
The film emphasized the patriotism of the Russian people in the Patriotic War of 1812, and also paid tribute to a popular topic in the postwar year, ridiculing the German nation. | В картине особый акцент сделан на патриотизм русских людей в Отечественной войне 1812 года, а также отдана дань популярной в послевоенные годы теме высмеивания немецкой нации. |
Fritz, surely a strong patriotic spirit is a quality any good German can appreciate. | Фитц, сильный патриотичный дух - это качество, которое может оценить любой порядочный немец. |
I just had the most patriotic dream. | У меня только что был самый патриотичный сон. |
You won't join the Armada, will you, being so patriotic... | Ты не вступаешь в Армаду, ты, настолько патриотичный... |
On this patriotic holiday, we wanted to remind you, under the Universal Declaration of Human Rights, privacy is a right. | В этот патриотичный праздник, мы бы хотели напомнить вам, что, согласно Всеобщей декларации о правах человека, конфиденциальность - это право. |
She's a brilliant, patriotic Republican strategist, and you, let's face it, are a pinko nutjob. | В смысле, она замечательный патриотичный республиканский стратег, А ты... посмотрим правде в глаза... |
Is such a deviation from its established principles patriotic or political? Ibid., pp. 372. | Является ли подобное искажение установленных в США принципов патриотичным и политически верным? 102/. |
Exactly, what could be more patriotic, more adventurous than exploring space? | Точно, что может быть более патриотичным, полным приключений, чем исследовать космос? |
Makes The American seem a little less patriotic now, doesn't it? | Это делает Американца немного менее патриотичным, не так ли? |
In 1898, he gave a fossil fragment to a palaeontologist called Florentino Ameghino, who was so patriotic in his Argentinian-ness, that he hated the fact that particularly Charles Darwin had said that all primates originated in Africa. | В 1898 году он передал часть ископаемого палеонтологу Флорентино Амегино, который был настолько патриотичным аргентинцем, что просто ненавидел тот факт, который в частности утверждал Чарльз Дарвин, что все приматы произошли из Африки. |
So I decided the only patriotic thing to do was for me to read it to them. | Поэтому я решил, что самым патриотичным было бы прочитать его им. |
Newspapers and patriotic citizens of every stripe clamoured for vengeance at whatever cost in blood or treasure. | Газеты и патриотически настроенные граждане всех мастей требовали кровавой мести рифам любой ценой. |
To this end, many peace proposals have been submitted by different patriotic Afghans as well as by peace-loving circles, all deserving careful consideration. | С этой целью различные патриотически настроенные афганцы, а также миролюбивые круги внесли много мирных предложений, все из которых заслуживают внимательного рассмотрения. |
In this fierce atmosphere of repression, many cases such as "spy case" and "security-related cases" are being plotted in series and innocent civilians and patriotic people suffer from various kinds of assaults in prisons. | В этой жестокой атмосфере репрессий фабрикуется множество так называемых «дел о шпионаже» и «дел о посягательстве на безопасность», а в тюрьмах ни в чем не повинные люди и патриотически настроенные граждане подвергаются всевозможным нападениям. |
However, in a spirit of compromise, and for the larger interest of the country, those wise and patriotic Sierra Leoneans who were aspiring for political leadership took a bold and historic step. | Однако в духе компромисса и во имя более высоких интересов страны мудрые и патриотически настроенные сьерра-леонцы, стремившиеся к формированию политического руководства, предприняли смелый и исторический шаг. |
The scheme was received with patriotic enthusiasm in Sweden, a northern nation that had fallen behind in the race for the North Pole. | Патриотически настроенные силы встретили эту идею с энтузиазмом, так как Швеция, будучи северной страной, отставала в гонке за Северный полюс. |
Well, our president said exercise and I am very patriotic. | Президент советовал заниматься спортом, а я патриотка. |
Are you patriotic, Laurel? | Вы патриотка, Лорел? |
Stella, uou'll be going patriotic todau. | Стелла, сегодня ты у нас патриотка. |
I'm a patriotic husband, you're my patriotic wife, let's do our civic duty and create life! | Я муж патриот, ты моя супруга патриотка, выполним наш гражданский долг и создадим жизнь! |
The film in four parts illustrates the events Patriotic War of 1812. | Фильм в 4-х частях иллюстрирует события Отечественной войны 1812 года. |
For heroism and courage in battle, she was awarded the Order of the Patriotic War (posthumously). | За мужество и героизм, проявленный в боях, все они были награждены орденом Отечественной войны I степени (посмертно). |
The building was constructed in 1914-1916 in honor of the 100th anniversary of the Victory in the Patriotic War of 1812. | Здание возводилось в 1914-1916 годах к столетию победы и в честь воинов в павших в Отечественной войне 1812 года. |
Soviet foreign policy during the patriotic war: documents and materials. | Генеральный штаб в годы Великой Отечественной войны: Документы и материалы. |
Decorated with the orders of Patriotic war. Decorated with the Orders of Patriotic war (I and II class), the Order of the Red Banner of Labour, Czech Order "Battle Cross", Medals. | Награжден орденами Отечественной войны I и II ст., Трудового Красного Знамени, Красной Звезды, чехословацким орденом "Боевой Крест", медалями. |
The Red Army and the whole nation will wage a victorious Patriotic War for our beloved country, for honour, for liberty... | Красная Армия и весь наш народ вновь поведут победоносную отечественную войну за Родину, за честь, за свободу. |
Further, there must be no room in our ranks for whimperers and cowards, for panicmongers and deserters. Our people must know no fear in fight and must selflessly join our patriotic war of liberation, our war against the fascist enslavers. | Необходимо, далее, чтобы в наших рядах не было места нытикам и трусам, паникерам и дезертирам, чтобы наши люди не знали страха в борьбе и самоотверженно шли на нашу отечественную освободительную войну против фашистских поработителей. |
According to the same sources, the Rwandan Patriotic Army has also arrested and executed a number of police officers, all of them of Congolese nationality, in the course of these reprisals since the mutiny. | Согласно тем же источникам, военнослужащие ПАР также арестовали и казнили нескольких сотрудников полиции конголезской национальности в ходе репрессий, продолжающихся с начала мятежа. |
These developments reflect a change in the Rwandan Patriotic Army's (RPA) approach. | Такое развитие событий свидетельствует об изменении, происшедшем в Патриотической армии Руанды (ПАР). |
It has prepared for withdrawal by putting in place economic control mechanisms that do not rely on an explicit presence of the Rwandan Patriotic Army. | Она заранее подготовилась к этому, создав механизмы экономического контроля, которые не требуют явного присутствия Патриотической армии Руанды (ПАР). |
At his meeting with Minister Habyarimana, the Chairman requested to be allowed to examine the documents, to inspect weapons seized in recent engagements between the Rwandan Patriotic Army (RPA) and insurgents, and to interview some of the captured insurgents. | Во время своей встречи с министром Хабьяриманой Председатель просил позволить ознакомиться с этими документами; осмотреть оружие, захваченное в ходе недавних боев между Патриотической армией Руанды (ПАР) и повстанцами, и побеседовать с некоторыми захваченными повстанцами. |
The atrocities committed by the Rwandan Patriotic Army in Kisangani are like those endured daily by Congolese families in Bukavu, Uvira and Kindu and the Sankuru area, where it is terrorizing those active in civil society. | Зверства, совершаемые ПАР в Кисангани, ничем не отличаются от того, что ежедневно приходится переживать конголезским семьям в Букаву, Увире и Кинду, а также в Санкуру, где она наводит ужас на гражданское общество. |