Feminist theory typically characterizes patriarchy as a social construction, which can be overcome by revealing and critically analyzing its manifestations. | Как правило, феминизм описывает патриархат как социальный конструкт, который можно преодолеть при помощи критического анализа его проявлений. |
The resurgence of some traditional discriminatory practices shows that some segments of society would like to restore patriarchy in its pure form, while others will grasp any opportunity to get rich, including by exploiting the vulnerability of women. | Возрождение некоторых традиционных видов дискриминационной практики свидетельствует о том, что некоторые слои общества хотели бы восстановить патриархат в чистом его виде, в то время как другие готовы воспользоваться любой возможностью для обогащения, в том числе пользуясь уязвимостью женщин. |
It is a small operation, like tipping over a domino... Putting something called Nature on a pedestal and admiring it from afar does for the environment what patriarchy does for the figure of Woman. | Это небольшая операция, похожая на опрокидывание домино... Вознесение на пьедестал чего-то под названием Природа и любование ею издалека делает для окружающей среды то, что патриархат делает для фигуры женщины. |
Anarcha-feminism developed as a synthesis of radical feminism and anarchism that views patriarchy (male domination over women) as a fundamental manifestation of compulsory government. | Анархо-феминизм представляет собой синтез радикального феминизма и анархизма, который рассматривает патриархат (мужское господство над женщинами) как фундаментальное проявление существующей государственнической системы, которой противостоят анархисты. |
Pervasive patriarchy - or the subordination of women by men in state, community and family - is perpetuated by the social shaping of men and women into contrasted, unequal and limiting gender identities of violent masculinities and compliant femininities. | Повсеместно распространенный патриархат, или подчиненность женщин мужчинам в государстве, обществе и семье, увековечивается социальным разделением мужчин и женщин на противопоставляемые, неравноправные и ограниченные гендерные самоидентификации в форме склонной к насилию мужественности и уступчивой женственности. |
Moreover, the prerogatives of patriarchy often include perpetrating violence against women in contexts including in family settings and war situations. | Кроме того, прерогативы патриархального уклада зачастую предусматривают закрепление насилия в отношении женщин в таких контекстах, как семейное окружение и военные действия. |
Rural women have been disadvantaged due to stronghold of patriarchy, socio-cultural and customary practices. | Сельские женщины находятся в невыгодном положении из-за стойкости патриархального уклада, социокультурной практики и обычаев. |
It is not on the basis of the current electoral system that women do not participate in the elections, but rather on the basis of patriarchy and sociocultural stereotypes that generally limit the involvement and participation of women in all public life. | Женщины не участвуют в выборах не из-за существующей в настоящее время избирательной системы, а, скорее, из-за патриархального уклада и социально-культурных стереотипов, которые, как правило, ограничивают участие женщин во всех сферах общественной жизни. |
Currently, of the nine departmental representatives, five are women, with a mandate to promote the reversal of patriarchy and full equality in the Office's work on the drafting of municipal charters and statutes of autonomous entities. | Из девяти таких представителей в департаментах пять женщин, и им поручено уделять больше внимания искоренению патриархального уклада и достижению подлинного равенства в процессе создания департаментских и муниципальных уставов, а также уставов автономий. |
As long as girls and women continue to live in a world where they are oppressed in cultures based on power, male dominance and patriarchy, there will be a continual erosion of human rights and escalation of trafficking in girls and women. | До тех пор пока девочки и женщины будут и далее жить в мире, в котором они находятся в неблагоприятном положении в плане культуры власти, доминирования мужчин и патриархии, будут постоянно нарушаться права человека и расширяться торговля девочками и женщинами. |
The Department also opposes the intention of the Church authorities to become hierarchically subservient to the Moscow Patriarchy. | Департамент также выступает против намерения церковных властей перейти в подчинение Московской патриархии. |
In March 2004, the Moscow Patriarchy's External Relations Department issued a statement that surprised everyone. | В марте 2004 года отдел внешних связей Московской патриархии сделал заявление, удивившее всех. |
potent indeed... to the world to topple the patriarchy. | Безусловно. Важное послание миру о свержении патриархии. |
Under the Canonical Subordination of the Moscow Patriarchy | Под каноническим подчинением Московской патриархии находятся: |
JS20 stated that patriarchy remained the root cause of discrimination against women. | В СП20 указано, что патриархальный уклад жизни по-прежнему является коренной причиной дискриминации в отношении женщин. |
She said that women's empowerment programmes would fall short unless patterns of patriarchy, paternalism, the construction of masculinities and the social pressures men face are addressed. | Она заявила, что программы расширения прав и возможностей женщин не будут в полной мере выполняться, если не будут ликвидированы проблемы, которые довлеют над мужчинами, такие как патриархальный уклад жизни, отеческое попечение, формирование чувства мужского превосходства и общественные нормы поведения. |
Yet with the modern developments of mandatory education, urbanization and capitalism that are changing Nigerian society, women are now found in the leading occupations, challenging many aspects of patriarchy to ensure that the political arena expands sufficiently to accommodate them. | Тем не менее, в современных условиях развития обязательного образования, урбанизации и капиталистических отношений, которые преобразуют нигерийское общество, женщины стали занимать руководящие должности, изменяя во многих аспектах патриархальный уклад жизни в стране и значительно расширяя сферу своего политического участия. |
In any patriarchy, even in the developed world, educational campaigns were needed before parliamentary debate could begin. | В любом патриархальном обществе, даже в развитом мире, до возможного начала, прежде чем проводить парламентские обсуждения, необходимо организовать кампании просвещения. |
Female foeticide arises from this devaluation and from the premium placed on sons by patriarchy. | Случаи умерщвления жизнеспособного плода женского пола являются следствием такого обесценивания и поощрения рождения сыновей в патриархальном обществе. |
Thus in a patriarchy men have the power and control, which means that they are the providers and breadwinners, the source and custodians of family name and the guardian of the family, while women are nothing but a burden and unwanted responsibility. | Таким образом, в патриархальном обществе власть и контроль принадлежат мужчине, он является кормильцем и главой семьи, продолжателем и хранителем фамилии, защитником семьи, а женщина считается лишь балластом, нежелательной обузой. |
Girls and women continue to be enslaved by patriarchy. | Девочки и женщины продолжают оставаться порабощенными патриархальными отношениями. |
Strengthen community educational programmes that address gender inequality, patriarchy and male privilege and have zero tolerance for any form of gender discrimination | укреплять общинные образовательные программы, посвященные вопросам борьбы с гендерным неравенством, патриархальными отношениями и привилегированным положением мужчин, а также борьбы с дискриминацией по признаку пола; |
Poverty, poor levels of participation in the design and monitoring of programmes, traditions and cultural stereotypes, and patriarchy are the broad reasons for the slow empowerment of women in Malawi. | Основными причинами медленного расширения возможностей женщин в Малави является низкий уровень их участия в разработке и мониторинге программ, традиции и культурные стереотипы, а также патриархальная система. |
It should be borne in mind that patriarchy affects everyone by normalizing and stereotyping roles, thereby imposing needs and ways of being and feeling. | Следует учитывать, что патриархальная система влияет на всех лиц, закрепляя и стереотипизируя гендерные роли, и таким образом определяет потребности и формы существования и восприятия. |
The Strategic Institutional Plan of the Ministry of Education for 2010-2014 clearly defines the dismantling of patriarchy as: | В Стратегическом плане Министерства образования на 2010 - 2014 годы депатриархализация определяется следующим образом: |
The Act is intended to transform society and identifies, in its articles on the foundations and purposes of education, the reversal of patriarchy and colonialism and the ensuring of equal opportunities, among others, as the basis for the construction of "living well". | Закон направлен, среди прочего, на трансформацию общества, его основами и одновременно целями являются деколонизация, депатриархализация и уравнивание возможностей, что является основой построения хорошей жизни. |