| As long as girls and women continue to live in a world where they are oppressed in cultures based on power, male dominance and patriarchy, there will be a continual erosion of human rights and escalation of trafficking in girls and women. | До тех пор пока девочки и женщины будут и далее жить в мире, в котором они находятся в неблагоприятном положении в плане культуры власти, доминирования мужчин и патриархии, будут постоянно нарушаться права человека и расширяться торговля девочками и женщинами. |
| The Department also opposes the intention of the Church authorities to become hierarchically subservient to the Moscow Patriarchy. | Департамент также выступает против намерения церковных властей перейти в подчинение Московской патриархии. |
| In March 2004, the Moscow Patriarchy's External Relations Department issued a statement that surprised everyone. | В марте 2004 года отдел внешних связей Московской патриархии сделал заявление, удивившее всех. |
| potent indeed... to the world to topple the patriarchy. | Безусловно. Важное послание миру о свержении патриархии. |
| Under the Canonical Subordination of the Moscow Patriarchy | Под каноническим подчинением Московской патриархии находятся: |