The organization is also preparing a programme in the United Republic of Tanzania specifically targeted at pastoral and agro-pastoral households |
организация также разрабатывает программу в Объединенной Республике Танзания, непосредственно ориентированную на скотоводческие и агроскотоводческие домашние хозяйства; |
Some of them were from the pastoral tribes and others from the peasant tribes. |
Некоторые из них представляют скотоводческие племена, а другие - земледельческие племена. |
Pastoral communities, which are among the region's poorest and most vulnerable owing to structural problems and successive shocks, are most at risk. |
Наибольшей опасности подвергаются скотоводческие общины, которые в силу структурных проблем и непрекращающейся череды испытаний принадлежат к самым бедным и уязвимым слоям населения. |
Since 1998, the Ereto project, a bilateral cooperation initiative between the United Republic of Tanzania and DANIDA has involved local pastoral communities in conservation efforts in the Ngorongoro district. |
С 1998 года в рамках проекта ЭРЕТО, разработанного в рамках двустороннего сотрудничества Танзании и организации ДАНИДА, местные скотоводческие общины участвовали в деятельности по охране района Нгоронгоро. |
The situation of Kenya's Masai herdsmen is a perfect example of the problems facing the pastoral peoples of North and East Africa, Central Asia and other parts of the world. |
Положение скотоводческого народа масаев в Кении является показательным с точки зрения тех проблем, с которыми сталкиваются скотоводческие народы Северной и Восточной Африки, Центральной Азии и других частей мира. |
Pastoral peoples 38 - 41 10 |
Скотоводческие народы 38 - 41 15 |
Many pastoral communities have designated certain areas to be closed from use in normal seasons, and used exclusively during drought years. |
Многие скотоводческие общины отвели ряд пастбищных угодий под исключительное использование во время засухи. |