On pastoral work in the Russian environment corresponded with Archpriest Pavel Grechishkin. |
По вопросам пастырской работы в русской среде переписывался с протоиереем Павлом Гречишкиным. |
From 1990 engaged in pastoral activities in the territory of former Soviet republics. |
С 1990 года занимался пастырской деятельностью на территории республик бывшего СССР. |
In this respect, the school is the Church's favourite means of fulfilling its pastoral mission. |
В этом смысле школа является для церкви необходимым средством выполнения ее пастырской миссии. |
With the Apostolic constitution Sedis Sapientiae, Pius XII added social sciences, sociology, psychology and social psychology, to the pastoral training of future priests. |
В апостольской конституции «Sedis Sapientiae» Пий XII добавил социальные науки - социологию, психологию и социальную психологию - к пастырской подготовке будущих священников. |
Learn about pastoral work from a 1957: "Our faithful - all Galicians left without a pastor, and only a very small number of Russian Poles non negatively to the Byzantine rite". |
О пастырской работе узнаем из источника 1957 г.: «Наши верующие - все галичане, оставшиеся без пастыря, и лишь совсем небольшое число русских поляков, не относящихся отрицательно к византийскому обряду». |
In particular, the questions of denominational schools and pastoral work in the armed forces prevented any agreement on the national level, despite talks in the winter of 1932. |
В частности, вопросы конфессиональных школ и пастырской работы в вооружённых силах не позволили достичь какого-либо соглашения на национальном уровне, несмотря на переговоры зимой 1932 года. |
However, experience from establishments also shows problems related to the disinterest of inmates in pastoral activities and negative attitude of some inmates to these activities in the establishments. |
Однако опыт, накопленный учреждениями, также обнаруживает проблемы, связанные с отсутствием интереса заключенных в пастырской деятельности и негативным отношением ряда из них к такой деятельности в местах их содержания по стражей. |
He was intensely involved in pastoral work. |
Интенсивно занимался пастырской работой. |
The pacification of vendettas was a significant part of his pastoral activity. |
Епархиальные паломнические поездки были важным подспорьем в пастырской деятельности владыки. |
Motivated by pastoral concern for Orthodox compatriots, who found themselves outside their homeland due to migration, DECR considerably increased the number to the Moscow Patriarchate parishes and institutions abroad to amount in 2008 to 316 parishes and 16 monasteries in 51 countries. |
Руководствуясь пастырской заботой о православных соотечественниках, в силу миграционных процессов оказавшихся за рубежами нашей Родины, ОВЦС значительно увеличил численность зарубежных приходов и учреждений Московского Патриархата, которая в 2008 году составила 316 приходов и 16 монастырей в 51 стране мира. |
Regarding psychosocial intervention, 456 psychological counselling sessions were conducted for displaced persons and vulnerable inhabitants of recipient territories during 2009 pursuant to an agreement with Caritas Colombia (Secretariado Nacional de la Pastoral Social). |
В порядке оказания психосоциальной поддержки Министерство, по соглашению, заключенному с благотворительной организацией "Национальный секретариат социальной пастырской поддержки", организовало 456 пунктов психологической поддержки и консультаций для групп перемещенного населения и уязвимых слоев населения. |
For example, these Commissions pursue the pastoral path of reconciliation through various programmes of education that form persons to become agents of reconciliation. |
Так, эти комиссии продолжают следовать пастырской стезей примирения через различные просветительские программы, которые воспитывают из людей проводников примирения. |
I have, however, 30 years of experience as a pastoral counsellor [...] and it is my judgment that Clement Francis is in need of psychiatric help [...] . |
Однако я имею 30-летний опыт пастырской деятельности и считаю, что Клемент Фрэнсис нуждается в психиатрической помощи [...] . |
But we need to remember that they were clergy, and they saw what they were doing as an aspect of the pastoral role of a priest to make society better. |
Ќо нам нужно помнить, что все они были духовенством и смотрели на то, что творили, через призму пастырской роли св€щенника, делающего общество лучше. |