Английский - русский
Перевод слова Pastoral

Перевод pastoral с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скотоводческих (примеров 27)
A solution has to be found for the critical problem of drinking water for humans and animals in pastoral areas. Требуется найти решение важнейшей проблемы снабжения населения и домашних животных питьевой водой в скотоводческих районах.
Information, education and communication materials have been developed for the Health Extension Program in the pastoral regions of the country. Разработаны информационные, учебные и пропагандистские материалы для программы санитарного просвещения в скотоводческих районах страны.
However, First Vice-President Salva Kiir made a timely intervention by directing all governors of southern states to ensure the free movement of traditional pastoral tribes into Southern Sudan. Однако первый вице-президент Салва Киир своевременно вмешался в это дело и дал всем губернаторам южных штатов указание обеспечивать свободное перемещение в Южный Судан традиционных скотоводческих племен.
Also in jeopardy is the existence of pastoral peoples in arid and semi-arid regions, owing to the privatization and division of their traditional grazing lands or the creation of nature reserves, which are gradually reducing their traditional living areas. Также находится под угрозой выживание скотоводческих народов, проживающих в засушливых и полузасушливых районах, что вызвано приватизацией и разделением земель, на которых они традиционно осуществляют выпас своего скота, или созданием естественных заказников, влекущим за собой постепенное сокращение площадей их традиционных мест проживания.
The migration of men in order to find seasonal work, especially in Latin America and Asia, and the displacement of pastoral households, especially in Africa, in practice, both increase women's role in livestock production and their workload. Миграция мужчин в поисках сезонной работы, особенно в Латинской Америке и Азии, а также перемещение скотоводческих домашних хозяйств, особенно в Африке, на практике ведут к повышению роли женщин в этой области сельскохозяйственного производства и увеличению объема выполняемой ими работы.
Больше примеров...
Пастбищных угодий (примеров 50)
For example, while the amended Act had withdrawn the right to negotiate over exploration and mining activities on indigenous lands and over certain pastoral lease rights, special protections had been expressly established. Например, Закон о поправках отменил право ведения переговоров в том, что касается разведки месторождений и добычи полезных ископаемых на землях коренных народов и некоторых прав на аренду пастбищных угодий, но при этом были приняты специальные меры защиты.
Regarding confirmation of title (paras. 37 to 40), any previous change in title could lead to the extinguishment of a claim, and that included use at any time under residential, pastoral, commercial or community leases. В отношении подтверждения титула (пункты 37-40) следует сказать, что любое изменение титула, имевшее место ранее, может привести к аннулированию иска, и это касается пользования землей в любой момент времени в соответствии с условиями аренды жилья, пастбищных угодий, коммерческой или общинной аренды.
The regime merely recognized that native title rights were extinguished under grants of pastoral leases and freeholds relating to 21 per cent of lands made over the past 200 years. Этим режимом лишь признается, что земельные права коренных народов аннулируются в силу передачи в аренду пастбищных угодий и земель, находящихся в свободной собственности (21% земель), в течение последних 200 лет.
It had been suggested by some that the Act allowed for the full removal of all native title rights with regard to mining and compulsory acquisition on pastoral lease land. Некоторые полагали, что Закон разрешает полное лишение всех титульных земельных прав в том, что касается освоения полезных ископаемых и принудительного отчуждения арендуемых пастбищных угодий.
Secondly, on pastoral lease land, it was clear that native title might not amount to full ownership of that land, because the native title owners shared the land with the pastoral lessees. Во-вторых, в случае арендуемых пастбищных угодий очевидно, что земельный титул коренных народов не может приравниваться к полноправной собственности на эту землю, поскольку обладатели этого титула владеют землей совместно с арендаторами.
Больше примеров...
Пасторской (примеров 15)
At the end of his six-year term as Provincial in 1999, he spent four years doing pastoral work among poor immigrants in Tokyo. Этот пост он занимал до 1999 года, после чего провёл в Японии ещё 4 года, занимаясь пасторской работой среди бедных иммигрантов в Токио.
Some men working in pastoral work opposing female ordination have refused to perform some of their functions, in particular to cooperate with women to conduct service. Ряд занимающихся пасторской деятельностью мужчин, которые возражают против посвящения женщин в духовный сан, отказываются выполнять некоторые свои обязанности, в частности сотрудничать с женщинами при проведении службы.
According to a survey carried out by a working group set up by the Episcopal Conference, about 13 % of men working in pastoral work do not approve of ordination of women. Согласно обследованию, проведенному созданной Епископальной конференцией рабочей группой, около 13 процентов мужчин, занимающихся пасторской деятельностью, неодобрительно относятся к посвящению женщин в духовный сан.
The Acting President: I call next on His Excellency Archbishop Javier Lozano Barragán, President of the Pontifical Council for Pastoral Assistance to Health Care Workers of the observer delegation of the Holy See. Исполняющий обязанности Председателя: Теперь я предоставляю слово Его Превосходительству архиепископу Хавьеру Лосано Баррагану, председателю Папского совета пасторской помощи медико-санитарным работникам делегации Наблюдателя от Святейшего Престола.
The conscription of clerics and laypersons has occasioned a personnel shortage for pastoral work. Призыв представителей духовенства и рядовых членов церкви приводит к дефициту кадров для пасторской работы.
Больше примеров...
Пастырской (примеров 14)
On pastoral work in the Russian environment corresponded with Archpriest Pavel Grechishkin. По вопросам пастырской работы в русской среде переписывался с протоиереем Павлом Гречишкиным.
From 1990 engaged in pastoral activities in the territory of former Soviet republics. С 1990 года занимался пастырской деятельностью на территории республик бывшего СССР.
With the Apostolic constitution Sedis Sapientiae, Pius XII added social sciences, sociology, psychology and social psychology, to the pastoral training of future priests. В апостольской конституции «Sedis Sapientiae» Пий XII добавил социальные науки - социологию, психологию и социальную психологию - к пастырской подготовке будущих священников.
Learn about pastoral work from a 1957: "Our faithful - all Galicians left without a pastor, and only a very small number of Russian Poles non negatively to the Byzantine rite". О пастырской работе узнаем из источника 1957 г.: «Наши верующие - все галичане, оставшиеся без пастыря, и лишь совсем небольшое число русских поляков, не относящихся отрицательно к византийскому обряду».
I have, however, 30 years of experience as a pastoral counsellor [...] and it is my judgment that Clement Francis is in need of psychiatric help [...] . Однако я имею 30-летний опыт пастырской деятельности и считаю, что Клемент Фрэнсис нуждается в психиатрической помощи [...] .
Больше примеров...
Пастбищ (примеров 27)
Emphasis is also placed on pastoral infrastructures and on stockbreeders' access to veterinary services and cattle feed. Кроме того, особое внимание уделяется инфраструктуре пастбищ, а также вопросу доступности для животноводов ветеринарных услуг и кормов, необходимых для скота.
Following the Wik decision, measures adopted since the entry into force of the 1993 Act granting pastoral leases could be retrospectively invalidated. После дела Вик те договоры об аренде пастбищ, которые были заключены после вступления в силу закона 1993 года, могли быть ретроактивно признаны утратившими силу.
Valid pastoral leases can be renewed even if native title has survived the lease and the use of the land. Действующие договоры аренды пастбищ могут быть продлены, даже если обладатель титула из числа аборигенов пережил договор аренды и землепользования.
However, pastoral areas in the Lower Juba region received good rains, which are improving rangelands and livestock conditions. Однако на пастбищных угодьях в Нижней Джуббе прошли обильные дожди, которые улучшили положение с обеспечением водой пастбищ и скота.
The hostilities had started as a conflict of interest between nomadic pastoral tribes and sedentary peasant tribes and had been exacerbated by the growing shortage of water resources and pasture land as a result of the drought. Военные действия были порождены конфликтом интересов между кочевыми скотоводческими племенами и оседлыми земледельческими племенами, который подогревался нехваткой водных ресурсов и пастбищ в результате засухи.
Больше примеров...
Скотоводов (примеров 24)
Recommendations proposed included the establishment of a national institution with real pastoral representation; the creation of a plan of action for sustainable pastoralism; and strengthening traditional conflict management systems. Рекомендовалось, в частности, создать национальный институт с подлинным представительством скотоводов; разработать план действий по обеспечению стабильного скотоводства, а также укреплять традиционные системы урегулирования конфликтов.
From 1952 to the present, according to government policy, children of pastoral families in Tibet have enjoyed free meals, free uniforms and free boarding when they enter school. Начиная с 1952 года в соответствии с политикой, проводимой правительством, дети скотоводов в Тибетском районе обеспечиваются бесплатным питанием, униформой и пансионом, когда они начинают учиться в школе.
These are the Turkana, a pastoral nomad tribe who are about as far away from me and my tribe as you could find. Это Туркана, кочевое племя скотоводов, люди которого настолько далеки от меня и моего племени, насколько возможно.
In several African countries, sectoral grazing legislation has transferred responsibility for management of natural resources to the pastoral communities, yet without giving them any real decision-making power. Во многих странах Африки в отраслевых законодательных документах по скотоводству функции, связанные с управлением природными ресурсами, были делегированы сообщества скотоводов, но при этом им не было предоставлено реального права на принятие решений.
Measures may include providing pastoralists with access to various ecosystem services, such as provisioning of water and pasture, adjustments in private land tenure systems to allow for pastoralists' mobility and increased integration of pastoral and agricultural land uses. К числу таких мер можно отнести предоставление скотоводам доступа к различным экосистемным услугам, включая снабжение водой и обеспечение подножного корма, внесение изменений в частные формы землевладения с учетом подвижного образа жизни скотоводов и расширение практики смешанного использования земель для животноводческих и сельскохозяйственных целей.
Больше примеров...
Пастырскую (примеров 13)
Despite the regime's warnings, the majority of the active clergy openly continued pastoral activity. Но, несмотря на эти предостережения, большинство активного духовенства открыто продолжало пастырскую деятельность.
Before doing pastoral work in Toledo from 1985 to 1988, Scherer taught philosophy at the Ciências Humanas Arnaldo Busatto (1980-1985), and theology at the Instituto Teológico Paulo VI (1985). Прежде исполнять пастырскую работу в Толеду с 1985 года по 1988 год, Шерер преподавал философию в Ciencias Humanas Арнальдо Busatto (1980-1985), и богословие в Институте Teológico VI-Паулу (1985).
Primatesta continued presiding the Social Pastoral Commission of the Episcopal Conference until 2002. До 2002 возглавлял Социальную пастырскую комиссию Епископской конференции Аргентины.
To correct this situation, in September 1972, the diocese approved a proposal by the Archpriest Joseph P. Kreta to establish a pastoral school, which was the only practical way of solving this problem. Чтобы исправить эту ситуацию, в Аляскинской епархии, учреждённой в сентябре 1972 года протоиерей Джозеф Крета выступил с предложением создать пастырскую школу для подготовки священно- и церковнослужителей из местного населения, как единственный практический способ решения такой проблемы.
While in charge of the Social Pastoral Commission he asked for a "social agreement" to overcome the economic crisis of Argentina, and organized discussion meetings for union leaders, businessmen and government representatives. Возглавив Социальную пастырскую комиссию Епископской конференции Аргентины Приматеста призывал достичь «социального соглашения», которое бы помогло преодолеть экономический кризис в Аргентине 1999-2002 годах В этой связи он организовал ряд встреч между представителями профсоюзов, предпринимателями и государственными чиновниками.
Больше примеров...
Скотоводством (примеров 17)
It was also trying to provide access to basic social services for marginalized groups living in peripheral areas, including pastoral and semi-pastoral areas of the country. Эфиопия предпринимает также усилия, направленные на то, чтобы проживающие в отдаленных районах страны маргинализованные группы населения, особенно полностью или частично занятые скотоводством, получили доступ к основным социальным службам.
Such has been the situation faced, for example, by many pastoral groups. Таково, например, положение многих групп сельского населения, занимающегося скотоводством.
Agro-pastoral activity was being promoted as a way for pastoral populations to ensure their food security. В качестве способа обеспечения продовольственной безопасности занятого скотоводством населения поощряются агроживотноводческие методы ведения хозяйства.
The approval of the ratification is a part of the modernization of the Russian judicial system and will also address the rights of indigenous peoples in general, including pastoral indigenous peoples. Утверждение ратификации является частью совершенствования российской юридической системы, что также будет иметь значение для прав коренных народов в целом, включая коренные народы, занимающиеся скотоводством.
In that context, it was also proposed that the traditional economic activities of pastoral peoples and nomadic hunter-gatherers should be recognized and protected by law as socio-economic activities specific to national economies. В этой связи было предложено также признать традиционные формы хозяйственной деятельности кочевых народов, занимающихся скотоводством, охотой и собирательством, в качестве особых форм социально-экономической деятельности в рамках народного хозяйства и обеспечить их правовую защиту.
Больше примеров...
Сельских (примеров 15)
Local authorities and humanitarian agencies have raised concerns regarding the situation of some 35,000 vulnerable pastoral people on the Sool plateau. Местные власти и гуманитарные учреждения выражают обеспокоенность судьбой около 35000 находящихся в уязвимом положении сельских жителей на плато Сооль.
A 2009 OCHA report indicated that in 2009, at least 323 people have been killed in pastoral areas due to resource-based conflict. В докладе УКГВ 2009 года указывалось, что в 2009 году по меньшей мере 323 человека были убиты в сельских районах в результате конфликта из-за имеющихся ресурсов.
Funded a stakeholders' consultation in Mali on pastoral development strategies for rural poverty reduction in West and Central Africa предоставил финансовые средства для проведения в Мали консультаций заинтересованных сторон по вопросам стратегий в области развития скотоводства в интересах сокращения масштабов нищеты в сельских районах в Западной и Центральной Африке;
ECOWAS countries are implementing a programme for the period 1992-1996 covering a rural water supply programme aimed at creating 3,200 water points in order to develop village and pastoral water resources in States most seriously affected or endangered by drought and desertification. Страны ЭКОВАС претворяют в жизнь программу на период 1992-1996 годов, включающую в себя программу водоснабжения сельской местности, которая предусматривает создание 3200 водозаборных точек в целях освоения сельских и пастбищных водных ресурсов в государствах, оказавшихся под угрозой или пострадавших от засухи и опустынивания наиболее серьезно.
Rural income incentives, including planting trees, demarcation of pastoral corridors, and rotational pasturing systems, need to be encouraged. Необходимо поощрять использование факторов, стимулирующих повышение доходов в сельских районах, включая посадку деревьев, обозначение прогонов для выпаса скота и применение ротационных систем ведения пастбищного хозяйства.
Больше примеров...
Пастбищные (примеров 12)
In 1996, the Wik decision had extended the possible existence of native title to pastoral leases. В 1996 году решение по делу Вика распространило возможное существование исконного правового титула на пастбищные аренды.
It does not apply to agricultural property in areas gazetted by the Minister, specifically communally owned land for example in pastoral areas. Закон не распространяется на земли сельскохозяйственного назначения в регионах, перечень которых был опубликован министром, в частности он не распространяется на общинные угодья, например на пастбищные земли.
The High Court decision in Wik that native title could exist on pastoral lease land required the Government to reconsider some of the provisions of the original Act, which did not accommodate this possibility, and to deal with significant uncertainty as to the operation of the Act. Высокий суд в решении по делу Уик постановил, что коренные народы могут арендовать пастбищные угодья и в этой связи правительству необходимо пересмотреть некоторые положения первоначального Закона, которые не предусматривают эту возможность, а также устранить значительные пробелы, касающиеся действия этого Закона.
The Native Title Act 1993 had not provided for the possibility that native title could exist on pastoral leases. Законом 1993 года о праве на владение исконными землями не предусматривается возможность распространения права на владение исконными землями на пастбищные угодья, сдаваемые в аренду.
The new provisions essentially allow for the validation of mining interests granted over pastoral lease land before the Wik decision, when it was assumed that native title could not exist on pastoral lease land. В целом новые положения предусматривают подтверждение юридической силы прав на разработку полезных ископаемых на землях, которые являлись пастбищными угодьями, до принятия решения по делу Уик, когда было решено, что земельный титул коренных народов не может распространяться на арендуемые пастбищные угодья.
Больше примеров...
Пастырская (примеров 7)
Although they were forbidden to engage in pastoral activities, both bishops continued to fulfill their episcopal obligations and ordained a number of priests. Хоть им и была запрещена пастырская деятельность, они продолжили свои епископские обязанности и посвятили определённое количество священников.
Our pastoral and missionary work suffers from the fact that we belong to this jurisdiction. Наша пастырская и миссионерская работа страдает от того, что мы принадлежим к этой юрисдикции.
They had little background in theology, their work being predominantly pastoral, and their immediate task was to assist the thousands of homeless refugees. У них не было никакого опыта в богословии, их работа была преимущественно пастырская, и их непосредственная задача заключалась в оказании помощи тысячам бездомных беженцев.
"Pastoral Constitution on the Church in the Modern Word - Gaudium et spes". Полное название - Пастырская конституция о Церкви в современном мире «Gaudium et Spes».
The primary document from the Second Vatican Council concerning social teachings is Gaudium et spes, the "Pastoral Constitution on the Church and the Modern World", which is considered one of the chief accomplishments of the Council. Основным документом Второго Ватиканского собора, в котором излагается социальное учение Церкви, является Gaudium et Spes, «Пастырская конституция о Церкви в современном мире», которая считается одним из основных достижений собора.
Больше примеров...
Скотоводческие (примеров 7)
Some of them were from the pastoral tribes and others from the peasant tribes. Некоторые из них представляют скотоводческие племена, а другие - земледельческие племена.
Since 1998, the Ereto project, a bilateral cooperation initiative between the United Republic of Tanzania and DANIDA has involved local pastoral communities in conservation efforts in the Ngorongoro district. С 1998 года в рамках проекта ЭРЕТО, разработанного в рамках двустороннего сотрудничества Танзании и организации ДАНИДА, местные скотоводческие общины участвовали в деятельности по охране района Нгоронгоро.
The situation of Kenya's Masai herdsmen is a perfect example of the problems facing the pastoral peoples of North and East Africa, Central Asia and other parts of the world. Положение скотоводческого народа масаев в Кении является показательным с точки зрения тех проблем, с которыми сталкиваются скотоводческие народы Северной и Восточной Африки, Центральной Азии и других частей мира.
Pastoral peoples 38 - 41 10 Скотоводческие народы 38 - 41 15
Many pastoral communities have designated certain areas to be closed from use in normal seasons, and used exclusively during drought years. Многие скотоводческие общины отвели ряд пастбищных угодий под исключительное использование во время засухи.
Больше примеров...
Пасторского (примеров 2)
Oates developed the 'trialogue' form of pastoral counseling: a conversation between counselor, counselee, and the Holy Spirit. Оутсом была разработана «триадологическая» форма пасторского консультирования: общение между наставником, наставляемым и Св.
During his pastoral visit to Cuba in early 1998, the Holy Father had referred to the suffering caused by economic sanctions, which were always regrettable because they injured the neediest. В начале 1998 года во время пасторского визита на Кубу Его Святейшество Папа говорил о страданиях, причиняемых экономическими санкциями, и о том, что применение санкций вызывает сожаление, так как они затрагивают наиболее нуждающихся.
Больше примеров...
Пастырского (примеров 3)
There, he studied oriental languages and completed a master's degree in English at the City University and a further master's in pastoral theology at the General Theological Seminary. Там он изучал восточные языки и получил диплом магистра в области английского языка в City University и диплом магистра пастырского богословия на Общей богословской семинарии.
From 1981 to 1995 he served as director at the Diocesan Pastoral Office as well as secretary of the board and priestly ministry and as head of a school. С 1981 года по 1995 год Дзани занимал пост директора епархиального пастырского управления, а также был секретарём Совета и нёс священническое служение, как глава школы.
Providing participating members with an international forum in which to share their experiences and concerns regarding the pastoral ministry within penal institutions. предоставление участвующим членам возможностей международного форума для обмена опытом и вопросами, вызывающими озабоченность в отношении исполнения пастырского долга в пенитенциарных учреждениях;
Больше примеров...
Пастораль (примеров 9)
The one you call "Pastoral." Той, что вы назвали "Пастораль".
Her plaster of Paris mural, "Pastoral of Spencer," was installed in the Spencer, West Virginia Post Office in 1938. Её гипсовая фреска, "Пастораль Спенсер," была установлена в 1938 году на почтовом отделении в городе Спенсер, Западная Вирджиния.
PASTORAL: to die in the country ПАСТОРАЛЬ: Умирать в деревне.
In the second painting, The Arcadian or Pastoral State, the sky has cleared and we are in the fresh morning of a day in spring or summer. На втором полотне, «Аркадия или Пастораль» (The Arcadian or Pastoral State), небо расчистилось и перед нами предстаёт свежее весеннее или летнее утро.
Caroline Lavelle plays the cello like a sorceress casting aspell, occasionally hiding behind her wild mane of blond hair asshe sings of pastoral themes. She performs "Farther than the Sun,"backed by Thomas Dolby on keyboards. Игра Кэролин Лавель на виолончели напоминает магическийритуал. Колдунья, прячущая лицо за гривой белокурых волос, Кэролинисполняет пастораль "Дальше, чем солнце".Ей аккомпанирует клавишникТомас Долби.
Больше примеров...
Пасторальный (примеров 1)
Больше примеров...