Английский - русский
Перевод слова Partying

Перевод partying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечеринка (примеров 21)
We were just partying that night with some of the guys. В тот вечер у нас была вечеринка.
We were partying and I think he took some pills or something, because he's out of control. У нас была вечеринка и я думаю, что он принял таблетки или что-то вроде того, потому что он стал неуправляемым.
The partying persists long into the night. Вечеринка продолжается далеко за полночь.
After a night of partying in Rio led to a streak of bad luck in the pool, После того, как ночная вечеринка в Рио привела к провалу,
Sir, you've been, maybe, doing a little partying this morning? Сэр, возможно у вас была не большая вечеринка этим утром?
Больше примеров...
На вечеринке (примеров 25)
I've been partying all night. Я был на вечеринке всю ночь.
She's out partying, does the walk of shame in the morning? Она на вечеринке, а утром сбегает от стыда?
So she was partying. Значит, она была на вечеринке?
Babe, it's not like you were partying in Thailand. Малыш, ты же не на вечеринке в Таиланде был.
I had a hunch our suspect would be partying at the bonfire. У меня было подозрение, что наш подозреваемый будет на вечеринке.
Больше примеров...
Веселиться (примеров 16)
And I may have started partying A little too early, so... И кажется я начала веселиться слишком уж рано, поэтому...
Looks like Sampson's not finished partying. Похоже, что Сэмпсон не закончил веселиться.
Okay, so when Filipe moved back in, you guys started partying. Ладно, когда Филипе вернулся, вы ребята начали веселиться.
I'm sick of partying. Думаешь мне охота веселиться?
So tonight when you're getting drunk and partying, stop for a second, close your eyes, and imagine the rancid smell of a hundred rotting corpses. Так что сегодня, когда вы будете веселиться и отдыхать остановитесь на секунду, закройте глаза и представьте разъедающий запах сотен гниющих тел.
Больше примеров...
Тусоваться (примеров 13)
If you stop partying for a single second, you'll explode and kill everyone here in a fireball of melted gears and splattered bowels! Если ты хоть на секунду перестанешь тусоваться - ты взорвёшься и убьёшь всех присутствующих... адским дождём расплавленных шестерёнок и потрохов!
And I'll still be here, waiting tables at the grill, Partying at the cemetery With a bunch of waste of space small-town lifers. А я и тогда буду здесь, тусоваться на кладбище с кучкой неудачников, приговоренных к прозябанию в захолустье.
Loves designer labels and is usually in the tabloids for partying too much. Любит дизайнерские шмотки и попадает в таблойды за то, что любит тусоваться.
I am a partner in a major law firm So I don't need to waste my time Partying with a bunch of toddlers. Я - партнёр в крупной юридической фирме, и я не хочу тратить время на то, чтобы тусоваться с кучей детишек.
THINK OF ALL THE FUN YOU'RE GOING TO HAVE, GOING TO NEW YORK, PARTYING WITH THE BIG BOYS. Подумай о том веселье, которое тебя ждёт - поедешь в Нью-Йорк, будешь тусоваться с важными людьми...
Больше примеров...
Веселились (примеров 10)
Harry and I were partying last night. Мы с Гарри веселились прошлой ночью.
We were partying, things got a little crazy, and I blacked out. Мы веселились, это было безумно и я потерял сознание.
I mean, you know, the company had a great year, everybody was partying, they were happy. Понимаете, этот год был хорошим для компании, все веселились, были счастливы.
You've ever been out with him at night, with his friends, when they've been partying? Вы когда либо были с ним ночью, с его друзьями, когда они веселились?
We're all just hanging out, having a good time, partying. Мы все просто отдыхали, веселились.
Больше примеров...
Тусили (примеров 5)
When I got there, half a dozen women were partying in his dressing room, and it hit me... Когда я вошла, полдюжины женщин тусили в его гримёрной. и это задело меня.
We was ups all nights partying! Мы тута всю ночь тусили!
We'd been partying for 20 hours straight. Мы тусили 20 часов кряду.
They haven't stopped partying the whole night. Они тусили всю ночь.
We stayed up all night partying. Мы тусили всю ночь.
Больше примеров...
Тусовки (примеров 12)
That's when the partying started, the running away. Тогда и начались эти тусовки, побеги.
He mentioned "various late arrivals and absences from the set" and said that "we are well aware that your ongoing all night heavy partying is the real reason for your so-called 'exhaustion.'" Он упомянул «многочисленные опоздания и отсутствие во время съёмок» и то, что «мы прекрасно знаем про твои бессонные ночные тусовки - истинные причины твоего так называемого "изнеможения"».
He was notorious for a lifestyle of excess that included heavy drug use, partying, and bizarre costumes. Его стилем жизни было избыточное потребление наркотиков, постоянные тусовки и удивительные костюмы.
I figured if I showed you what... "never stop partying" really looked like, you'd realize you can't do it forever. Я подумал, если я покажу тебе, как на самом деле выглядят "тусовки без остановки", ты поймешь, что не можешь вечно этим заниматься.
I just can't think of one night of partying or drinking that made me feel even one millionth of that feeling. Не помню, чтоб тусовки и бухло давали мне хоть миллионную долю этой радости.
Больше примеров...
Веселится (примеров 5)
She is probably out partying somewhere, or slutting it up with some guy. Она, наверное, где-то веселится, или шляется с каким-нибудь парнем.
Jane Doe is here partying with friends. Джейн Доу веселится с друзьями.
"Never stop partying." "Не прекращай веселится"
And apparently, one of her extracurricular activities is partying at Nate Archibald's. И еще, в рамках внеклассных занятий она веселится у Нейта Арчибальда.
The rest of our class is probably partying in a limo on the way to school. Весь наш класс, скорее всего, уже веселится вовсю в лимузине по дороге в школу.
Больше примеров...
Посещение вечеринок (примеров 1)
Больше примеров...
Тусовался (примеров 8)
I was partying with these two girls last night. Я тусовался с двумя девочками прошлой ночью.
He certainly didn't have a body like that or do crossfit or stay out partying with kids half his age... У него точно не было такого тела, и он не бегал кросс, и не тусовался с детьми вдвое его моложе.
Dave's been partying for four days straight. Дэйв тусовался четыре дня подряд.
And was Charles... partying? И Чарльз тоже... Тусовался?
If he was partying with kendall, Если он тусовался с Кендалл,
Больше примеров...
На вечеринках (примеров 12)
I mean, she had terrible postpartum depression, and now everybody's saying she's out partying every night. В смысле, у нее была ужасная постродовая депрессия, а теперь все говорят, что она каждую ночь на вечеринках.
Chris spent the rest of his time partying with the in-crowd, while you spent all your time by yourself. Крис проводил большую часть времени на вечеринках с толпой в то время как вы оставались один.
I saw Anya, Jackleen, and Tierra up the block, hanging out, partying before they head over. Я видел Аню, Жаклин и Тьерру, в начале квартала, тусующихся, гуляющих на вечеринках до тех пор, пока они не увязли в этом.
If you walk the line between partying and studying, maintain the balance, it's all good. Если ты хочешь и на вечеринках тусоваться, и учиться, держи баланс, и всё будет путём.
In Bright Lights, Big City, Fox played a fact-checker for a New York magazine, who spends his nights partying with alcohol and drugs. В фильме «Яркие огни, большой город» Фокс исполнил роль сотрудника журнала «New York Magazine», занимающегося проверкой фактов - молодой человек проводит свободное время на вечеринках, напиваясь и употребляя наркотики.
Больше примеров...