Английский - русский
Перевод слова Partying

Перевод partying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечеринка (примеров 21)
We were partying and I think he took some pills or something, because he's out of control. У нас была вечеринка и я думаю, что он принял таблетки или что-то вроде того, потому что он стал неуправляемым.
I'm not really in the partying mood. Вечеринка разве не внутри?
And soon, the partying was off the hook, with Buster drinking right out of the box. Вскоре вечеринка слетела с крючка, и Бастер пил прямо из коробки.
Taking the vow, partying? Вечеринка, брак, выпивка?
I just don't like the idea of a bunch of seniors out partying all night. Мне просто не нравится идея, что выпускная вечеринка будет длиться всю ночь.
Больше примеров...
На вечеринке (примеров 25)
Maybe he met a girl, he's out partying. Может познакомился с девушкой, тусуется на вечеринке.
I've been partying all night. Я был на вечеринке всю ночь.
I'd been partying pretty hard, so I didn't know if I was dreaming or... Накануе я была на вечеринке, так что я не знала, приснилось ли мне это...
Babe, it's not like you were partying in Thailand. Малыш, ты же не на вечеринке в Таиланде был.
I was down here partying when it all went down. Я был на вечеринке когда все пришли вниз.
Больше примеров...
Веселиться (примеров 16)
And I may have started partying A little too early, so... И кажется я начала веселиться слишком уж рано, поэтому...
Deke, I'm warning you right now, I am not in a partying mood. Дик, хочу сразу предупредить, я не в настроении веселиться.
Looks like Sampson's not finished partying. Похоже, что Сэмпсон не закончил веселиться.
I can't believe you went out partying with no regard for how much we rely on your face. Поверить не могу, что ты пошёл веселиться с ними, не подумав, как сильно мы полагаемся на твоё лицо.
Well, it didn't seem right to be out partying when Madison's at home. Ну, это не было хорошим решением веселиться где-то. в то время как Мэдисон дома.
Больше примеров...
Тусоваться (примеров 13)
There will be no smoking, drinking or drugs, no partying. Нельзя курить, пить, принимать наркотики, тусоваться.
You mean like partying all night and showing up late for work? В смысле, тусоваться всю ночь и опаздывать на работу?
If you stop partying for a single second, you'll explode and kill everyone here in a fireball of melted gears and splattered bowels! Если ты хоть на секунду перестанешь тусоваться - ты взорвёшься и убьёшь всех присутствующих... адским дождём расплавленных шестерёнок и потрохов!
I am a partner in a major law firm So I don't need to waste my time Partying with a bunch of toddlers. Я - партнёр в крупной юридической фирме, и я не хочу тратить время на то, чтобы тусоваться с кучей детишек.
THINK OF ALL THE FUN YOU'RE GOING TO HAVE, GOING TO NEW YORK, PARTYING WITH THE BIG BOYS. Подумай о том веселье, которое тебя ждёт - поедешь в Нью-Йорк, будешь тусоваться с важными людьми...
Больше примеров...
Веселились (примеров 10)
We were partying, things got a little crazy, and I blacked out. Мы веселились, это было безумно и я потерял сознание.
Next thing you know, we're partying all night with the trapeze people! Что ты должна знать, что мы веселились всю ночь с трапецией из людей!
You've ever been out with him at night, with his friends, when they've been partying? Вы когда либо были с ним ночью, с его друзьями, когда они веселились?
I don't hear any partying in that booth! Я не слышу, чтоб вы там веселились!
We're just sitting at home, trying to guess Joey's fingers and you're partying and having fun and all: Мы сидели дома, пытаясь угадать Джоуевские пальцы... а вы развлекались и веселились и ещё это:
Больше примеров...
Тусили (примеров 5)
When I got there, half a dozen women were partying in his dressing room, and it hit me... Когда я вошла, полдюжины женщин тусили в его гримёрной. и это задело меня.
We was ups all nights partying! Мы тута всю ночь тусили!
We'd been partying for 20 hours straight. Мы тусили 20 часов кряду.
They haven't stopped partying the whole night. Они тусили всю ночь.
We stayed up all night partying. Мы тусили всю ночь.
Больше примеров...
Тусовки (примеров 12)
Fremont and were staying across from the house you were partying at. Фримонт и Коутс жили напротив вашей тусовки.
He mentioned "various late arrivals and absences from the set" and said that "we are well aware that your ongoing all night heavy partying is the real reason for your so-called 'exhaustion.'" Он упомянул «многочисленные опоздания и отсутствие во время съёмок» и то, что «мы прекрасно знаем про твои бессонные ночные тусовки - истинные причины твоего так называемого "изнеможения"».
He was notorious for a lifestyle of excess that included heavy drug use, partying, and bizarre costumes. Его стилем жизни было избыточное потребление наркотиков, постоянные тусовки и удивительные костюмы.
I figured if I showed you what... "never stop partying" really looked like, you'd realize you can't do it forever. Я подумал, если я покажу тебе, как на самом деле выглядят "тусовки без остановки", ты поймешь, что не можешь вечно этим заниматься.
His hobbies include watching the Simpsons, drinking Dr. Pepper, partying, clubbing, and playing Warcraft III. Он любит смотреть the Simpsons, пить Dr. Pepper, посещать тусовки, ходить в клубы и играть в Warcraft III.
Больше примеров...
Веселится (примеров 5)
She is probably out partying somewhere, or slutting it up with some guy. Она, наверное, где-то веселится, или шляется с каким-нибудь парнем.
Jane Doe is here partying with friends. Джейн Доу веселится с друзьями.
"Never stop partying." "Не прекращай веселится"
And apparently, one of her extracurricular activities is partying at Nate Archibald's. И еще, в рамках внеклассных занятий она веселится у Нейта Арчибальда.
The rest of our class is probably partying in a limo on the way to school. Весь наш класс, скорее всего, уже веселится вовсю в лимузине по дороге в школу.
Больше примеров...
Посещение вечеринок (примеров 1)
Больше примеров...
Тусовался (примеров 8)
I was partying with these two girls last night. Я тусовался с двумя девочками прошлой ночью.
I'd been partying with this girl... я тусовался с той девушкой... рыжей
He certainly didn't have a body like that or do crossfit or stay out partying with kids half his age... У него точно не было такого тела, и он не бегал кросс, и не тусовался с детьми вдвое его моложе.
And was Charles... partying? И Чарльз тоже... Тусовался?
If he was partying with kendall, Если он тусовался с Кендалл,
Больше примеров...
На вечеринках (примеров 12)
Out partying with humans, with hunters? На вечеринках с людьми, с охотниками?
I saw Anya, Jackleen, and Tierra up the block, hanging out, partying before they head over. Я видел Аню, Жаклин и Тьерру, в начале квартала, тусующихся, гуляющих на вечеринках до тех пор, пока они не увязли в этом.
If you walk the line between partying and studying, maintain the balance, it's all good. Если ты хочешь и на вечеринках тусоваться, и учиться, держи баланс, и всё будет путём.
So have you toned down the partying now that you have a are you still going out? Так вы перестали бывать на вечеринках, когда теперь у вас серьёзные отношения...
In Bright Lights, Big City, Fox played a fact-checker for a New York magazine, who spends his nights partying with alcohol and drugs. В фильме «Яркие огни, большой город» Фокс исполнил роль сотрудника журнала «New York Magazine», занимающегося проверкой фактов - молодой человек проводит свободное время на вечеринках, напиваясь и употребляя наркотики.
Больше примеров...