Английский - русский
Перевод слова Partying

Перевод partying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечеринка (примеров 21)
Well, the official story was some teens were partying on an old boat and there was a fire. Ну, официально считается, что у подростков была вечеринка на старой яхте, И случился пожар.
I didn't realize you guys were partying. Не знал, что у вас тут вечеринка.
Been partying, maybe? Была вечеринка, возможно?
So, how late are you guys planning on partying? Итак, до скольки будет вечеринка?
We were inside the house, partying. Мы были в доме, у нас была вечеринка.
Больше примеров...
На вечеринке (примеров 25)
They've been partying with Dwayne Wade. Они были на вечеринке с Дуэйном Вейдом.
Babe, it's not like you were partying in Thailand. Малыш, ты же не на вечеринке в Таиланде был.
Roommate said she'd been out partying with two frat boys last night. Соседка по комнате говорит, она была на вечеринке, с двумя парнями из братства.
I was partying pretty hard. Я слишком круто оторвался на вечеринке.
I had a hunch our suspect would be partying at the bonfire. У меня было подозрение, что наш подозреваемый будет на вечеринке.
Больше примеров...
Веселиться (примеров 16)
Deke, I'm warning you right now, I am not in a partying mood. Дик, хочу сразу предупредить, я не в настроении веселиться.
Okay, so when Filipe moved back in, you guys started partying. Ладно, когда Филипе вернулся, вы ребята начали веселиться.
And today, she and Eric are going to be partying with a mid-level dude in a distribution ring out of Playa Del Rey. И сегодня она и Эрик идут веселиться с чуваком из среднего звена распределения в Плая Дель Рей.
But... the other side of me is also going out clubbing, partying with my friends, wearing crazy bling stuff. Но моя другая сторона любит ходить по клубам, веселиться с друзьями, надевать безумные побрякушки.
So tonight when you're getting drunk and partying, stop for a second, close your eyes, and imagine the rancid smell of a hundred rotting corpses. Так что сегодня, когда вы будете веселиться и отдыхать остановитесь на секунду, закройте глаза и представьте разъедающий запах сотен гниющих тел.
Больше примеров...
Тусоваться (примеров 13)
There will be no smoking, drinking or drugs, no partying. Нельзя курить, пить, принимать наркотики, тусоваться.
If you stop partying for a single second, you'll explode and kill everyone here in a fireball of melted gears and splattered bowels! Если ты хоть на секунду перестанешь тусоваться - ты взорвёшься и убьёшь всех присутствующих... адским дождём расплавленных шестерёнок и потрохов!
Josie started partying too much. Джози начала слишком много тусоваться.
Loves designer labels and is usually in the tabloids for partying too much. Любит дизайнерские шмотки и попадает в таблойды за то, что любит тусоваться.
I am a partner in a major law firm So I don't need to waste my time Partying with a bunch of toddlers. Я - партнёр в крупной юридической фирме, и я не хочу тратить время на то, чтобы тусоваться с кучей детишек.
Больше примеров...
Веселились (примеров 10)
She didn't like us partying. Она не любила, когда мы веселились.
I mean, you know, the company had a great year, everybody was partying, they were happy. Понимаете, этот год был хорошим для компании, все веселились, были счастливы.
Next thing you know, we're partying all night with the trapeze people! Что ты должна знать, что мы веселились всю ночь с трапецией из людей!
You've ever been out with him at night, with his friends, when they've been partying? Вы когда либо были с ним ночью, с его друзьями, когда они веселились?
I don't hear any partying in that booth! Я не слышу, чтоб вы там веселились!
Больше примеров...
Тусили (примеров 5)
When I got there, half a dozen women were partying in his dressing room, and it hit me... Когда я вошла, полдюжины женщин тусили в его гримёрной. и это задело меня.
We was ups all nights partying! Мы тута всю ночь тусили!
We'd been partying for 20 hours straight. Мы тусили 20 часов кряду.
They haven't stopped partying the whole night. Они тусили всю ночь.
We stayed up all night partying. Мы тусили всю ночь.
Больше примеров...
Тусовки (примеров 12)
That's when the partying started, the running away. Тогда и начались эти тусовки, побеги.
You won't give up partying because of your leg. Ты не откажешься от тусовки из-за ноги.
That turned into hanging out, bartending, partying... Это превратилось в тусовки, Бары, вечеринки...
I figured if I showed you what... "never stop partying" really looked like, you'd realize you can't do it forever. Я подумал, если я покажу тебе, как на самом деле выглядят "тусовки без остановки", ты поймешь, что не можешь вечно этим заниматься.
His hobbies include watching the Simpsons, drinking Dr. Pepper, partying, clubbing, and playing Warcraft III. Он любит смотреть the Simpsons, пить Dr. Pepper, посещать тусовки, ходить в клубы и играть в Warcraft III.
Больше примеров...
Веселится (примеров 5)
She is probably out partying somewhere, or slutting it up with some guy. Она, наверное, где-то веселится, или шляется с каким-нибудь парнем.
Jane Doe is here partying with friends. Джейн Доу веселится с друзьями.
"Never stop partying." "Не прекращай веселится"
And apparently, one of her extracurricular activities is partying at Nate Archibald's. И еще, в рамках внеклассных занятий она веселится у Нейта Арчибальда.
The rest of our class is probably partying in a limo on the way to school. Весь наш класс, скорее всего, уже веселится вовсю в лимузине по дороге в школу.
Больше примеров...
Посещение вечеринок (примеров 1)
Больше примеров...
Тусовался (примеров 8)
I was partying with these two girls last night. Я тусовался с двумя девочками прошлой ночью.
I'd been partying with this girl... я тусовался с той девушкой... рыжей
Look, I wasn't the one partying with those girls, okay? Слушайте, не тусовался я с этими девчонками, ясно?
He certainly didn't have a body like that or do crossfit or stay out partying with kids half his age... У него точно не было такого тела, и он не бегал кросс, и не тусовался с детьми вдвое его моложе.
Dave's been partying for four days straight. Дэйв тусовался четыре дня подряд.
Больше примеров...
На вечеринках (примеров 12)
Chris spent the rest of his time partying with the in-crowd, while you spent all your time by yourself. Крис проводил большую часть времени на вечеринках с толпой в то время как вы оставались один.
You know, you've been hanging out with chuck And you've been partying and avoiding me and lying, And y-You're trying to tell me who I can ancannot trust? Ты знаешь, ты проводила время с Чаком, ты была на вечеринках, игнорировала меня, и врала, и теперь ты просто говоришь мне, кому я могу или не могу верить?
He worries a lot about Diego's lack of responsibility assuming his son is out all night partying. Он очень беспокоится об отсутствии Диего, думает, что его сын безответственный и всю ночь проводит на вечеринках.
When I'm out partying. Где-нибудь с перепоя на вечеринках.
In Bright Lights, Big City, Fox played a fact-checker for a New York magazine, who spends his nights partying with alcohol and drugs. В фильме «Яркие огни, большой город» Фокс исполнил роль сотрудника журнала «New York Magazine», занимающегося проверкой фактов - молодой человек проводит свободное время на вечеринках, напиваясь и употребляя наркотики.
Больше примеров...