| This is your one and only driving route to the chess park and these are the chess tables inside your one and only safe zone at the park. | А это твой один-единственный маршрут в шахматный парк, и это столы с шахматами в твоей одной-единственной зоне безопасности в парке. |
| Sometimes I wonder what would have happened if I hadn't brought him to the park that day. | Иногда я задаюсь вопросом, что бы случилось, если бы я не привел его в парк, в тот день. |
| Did he tell you that they've named a park after him? | Он сказал, что в твою честь назвали парк? |
| So then they followed him to Ridley Park, old Saybrook, and finally Sunbury. | И тогда они преследовали его до Ридли Парк, Олд Сейбрук, и, наконец, Санбери. |
| Petrified Forest National Park straddles the border between Apache County and Navajo County in northeastern Arizona. | Национальный парк Петрифайд-Форест находится на границе округов Апач и Навахо на северо-востоке штата Аризона. |
| Remind me not to park near you. | Напомни рядом с тобой не парковаться. |
| We can't park in the driveway. | Мы не можем парковаться у проезда. |
| Says you shouldn't park in the harbour when the tide's in. | На нем написано, что нельзя парковаться в бухте во время прилива. |
| But if you allow people to park anywhere in the town centre, it'll become impossible to get in or out. | Но если ты разрешишь людям парковаться где угодно в центре города, то станет невозможно заехать туда и выехать оттуда. |
| You can't park there, rizzoli. | Ризолли, тут нельзя парковаться. |
| You know what? I need to parallel park and I'm not on my earpiece. | Послушай, мне нужно припарковаться, а я не надела гарнитуру. |
| I had to park around the corner... street cleaning. | Мне пришлось припарковаться за углом... уборка улиц. |
| Where am I supposed to park? | Куда я по твоему должна припарковаться? |
| I have a new car, and this parking lot is a lot easier to park in than your structure... and cheaper, I might add. | У меня новая машина, и мне легче припарковаться здесь, чем там возле тебя... и дешевле, могу сказать. |
| You can't park in this city. | Невозможно припарковаться в этом городе. |
| It goes everywhere, dents bumpers when I park... and traffic wardens think it's an army vehicle. | Он везде проедет, бампер помогает при парковке... а инспектора думают, что это военная машина. |
| Herrera's moving up to the park now... and he's got Flex, Pecs, and Mex with him. | Херрера сейчас движется к парковке... и Флекс, Пекс и Мекс вместе с ним. |
| Did you get a park OK? | Проблем при парковке не возникло? |
| Then she used it again to park at WLVU Medical School. | Затем она использовала её на парковке медицинского факультета Университета Западного Лас-Вегаса. |
| Dawkins abandoned it about 15 minutes ago, parking lot Kaako Beach Park. | Докинс бросил её минут 15 назад, на парковке Каако Бич Парк. |
| I did that as a personal favor to John Hughes 'cause I used to park his car. | Я сделал это в качестве личного одолжения Джон Хьюз Потому что я использовал, чтобы припарковать свою машину. |
| Your sister took one look at me at homecoming and thought I was there to park her car. | Твоя сестра, едва взглянув на меня на празднике, тут же решила, что я там для того, чтобы припарковать ее машину. |
| One day I had to park an Aston Martin. | Однажды мне надо было припарковать Астон Мартин. |
| You can't park that here. | Вы не можете припарковать это здесь! |
| Look, all you got to do, man, is drive the car across town, park it, leave it. | Слушай, все, что нужно сделать, - это перегнать тачку в другую часть города, припарковать ее и оставить. |
| Such vehicles will not be permitted to park on United Nations premises. | Таким автомашинам стоянка на территории Организации Объединенных Наций не разрешается. |
| 6.19.7.1.1. the automatic transmission control is in the park position; or | 6.19.7.1.1 рычаг автоматической коробки передач находится в положении "Стоянка"; или |
| It is prohibited to overtake or park on pedestrian crossings and closer than 5m before crossings. | На пешеходных переходах и за пять метров до них обгон или стоянка запрещены. |
| Due to the superior features, artifacts, and significance in Japanese prehistory and protohistory, the site was designated as a "Special National Historic Site" in 1991, and a National Park was created there in 1992. | Из-за колоссального количества артефактов и их великолепной сохранности, а также важного значения для японской истории, в 1991 году стоянка была утверждена правительством страны как особая достопримечательность Японии, а в 1992 году превращена в «Национальный парк Ёсиногари». |
| In 50 meters on your right side you will see the entrance to the Strovolos Park Building and opposite there is free parking. | Напротив имеется бесплатная стоянка, где Вы можете припарковать Ваш автомобиль. |
| You can't park military equipment in suburban places. | Нельзя парковать военную технику в пригородных районах. |
| Never park it, just drive it around and around. | Никогда не парковать её, просто ездить кругами. |
| These masters, they force you to study and also to park cars? | Эти специалисты, они заставляют тебя учиться и при этом парковать машины? |
| The representative of Mali asked if it was possible to park vehicles properly registered as vehicles of the Mission bearing diplomatic plates but without a decal, so long as the number of vehicles parked in front of the Mission was limited to three. | Представитель Мали спросил, можно ли парковать надлежащим образом зарегистрированные автотранспортные средства в качестве автомашин Представительства с дипломатическими номерными знаками, но без наклеек, поскольку количество автомобилей, которые можно было парковать перед Представительством, было ограничено тремя автомашинами. |
| Parking attendants can park vehicles in less space than that required for self-parking - in 200 square feet per vehicle on average. | Гаражный персонал может парковать автомобили на меньшей площади, чем при их самостоятельной парковке водителями - в среднем на площади в 200 кв. футов на автомобиль. |
| The Formation of the park sculpture museum was delayed for an indefinite period of time. | Формирование музея парковой скульптуры затянулось на неопределённое время. |
| Hotel BUDAPEST in Chisinau is a new hotel located in the center of the town in a park zone (Valea Morilor) near the lake. | Гостиница Будапест это новый отель, расположенный в центре Кишинева в парковой зоне "Valea Morilor", недалеко от озера. |
| The use of this site would require that the city make some provision for park amenities for the community to compensate for the loss of the playground. | Использование этого участка потребует выделения городскими властями парковой зоны для жителей района в порядке компенсации за потерю игровой площадки. |
| The hotel is located conveniently in the park area and therefore it is an ideal choice for accommodations during a business trip or a holiday visit in Moldova. | Удобно расположенный в парковой зоне города, отель является идеальным выбором как для делового пребывания в нашей стране, так и для приятного отдыха. |
| 5.4 Finally, the authors state that there are plans for further logging by the National Forestry and Park Service within the area already subject to court proceedings, an area known as the Kippalrova tract. | 5.4 Наконец, авторы утверждают, что у Национальной лесной и парковой службы имеются планы дальнейших лесозаготовок в районе, который уже является предметом судебного разбирательства и известен под названием "район Киппалрова". |
| Funny what a park bench will do if you stay long. | Прикольно, что может сделать парковая аллея, если остаться там подольше. |
| Police and other general law enforcement agencies such as highway patrols, sheriffs, marine police and park services, are the first line of defence in any community. | В рамках любой общины на первой линии обороны находятся органы полиции и другие правоохранительные органы, такие как дорожный патруль, шерифы, морская полиция и парковая полиция. |
| The National Forest and Park Service, which caused the damage, does not exercise public authority and the logging operations are not a criminal offence. Thus, compensation for financial damage could arise under the Act only if there are "especially weighty reasons". | Национальная лесная и парковая служба, которая причинила ущерб, не исполняет государственных полномочий, а лесозаготовительные работы не являются уголовным преступлением, Таким образом, вопрос о компенсации финансового ущерба в соответствии с данным законом может возникнуть только при наличии "особо веских оснований". |
| My dream is to have the park system privatized and run entirely for profit by corporations. | Моя мечта - приватизированная парковая система, приносящая выгоду корпорациям. |
| The area that is todat known as October Revolution Park was first founded as a park zone in 1926 between the cities of Rostov-on-Don and Nakhichevan-on-Don. | Был основан как парковая зона в 1926 году между городами Ростов-на-Дону и Нахичевань-на-Дону. |
| I'm sick of having to park my horse in the stable with the assistants! | Я устал от того, что приходится оставлять лошадь в конюшне. |
| Diplomats were thus often forced to park in other parking spaces and were fined for doing so even when the space was legal for other vehicles. | Поэтому дипломаты часто вынуждены оставлять автомашины на других местах для стоянки, за что они подвергаются штрафам, причем даже тогда, когда речь идет о местах, на которых имеют право стоять другие машины. |
| One option would be to park on the outskirts of town and continue by tram or metro. | Одна из возможностей будет заключаться в том, чтобы оставлять автомобиль на стоянке в пригородных районах городов и продолжать поездку на трамвае или метро. |
| He wondered if thought had been given to the inconvenience the parking restrictions would cause, especially if representatives and staff members had to park outside the Secretariat building. | Он спрашивает, задумывались ли в Секретариате о тех неудобствах, которые может создать ограничение стояночных мест, особенно если представители и сотрудники Секретариата вынуждены будут оставлять свои машины за пределами здания Секретариата. |
| The advantage is to be able to leave the annex to the port (they say that there has never been theft problems...), it is easier to park and I could go there by scooter or bus. | Преимущество заключается в том, чтобы иметь возможность оставлять приложение к порту (говорят, что никогда не было проблемы кражи...), легче парк, и я мог ехать туда, самокат или на автобусе. |
| His father is trying to park the car. | Где... Его отец пытается запарковать машину. |
| She explained that the vehicle was unable to park in the space allotted to the Mission because a New York City police vehicle was parked there. | Она пояснила, что автомобиль нельзя было запарковать в месте, отведенном для Представительства, поскольку там стояла автомашина городской полиции Нью-Йорка. |
| You should park the car on the escalator, and back... | Машину нужно запарковать на эскалаторе... |
| Park worker found him this morning around 8:00. | Парковый работник нашёл его этим утром в 8. |
| Once a nunnery, it was bought out by a married couple of Europeans, attached it to their property - thus creating an original park center. | Некогда женский монастырь выкупила семейная пара европейцев, присоединила к своему имению, создав своеобразный парковый центр. |
| The historic park of Sanssouci covers an area of about 290 hectares and is thus the largest and best known in the March of Brandenburg. | Парковый ансамбль Сан-Суси занимает площадь в 290 га и является самым крупным и известным в Бранденбурге. |
| Wembley Park is a London Underground station in Wembley Park, north west London. | Парк Уэмбли (англ. Wembley Park) - это станция лондонского метро в парке Уэмбли на северо-западе Лондона. |
| US Department of the Interior: National Park Service. | Министерство внутренних дел США: National Park Service. |
| The Zilker Park Summer Musical is a long-running outdoor musical. | В парке Зилкер ежегодно проходит Летний Мюзикл (Zilker Park Summer Musical). |
| Despite the building's name, it is not the head office for the company, whose headquarters are located in the top floors of the Sannō Park Tower. | Несмотря на название здания, это не головной офис компании, штаб-квартира которой находится в верхних этажах Sanno Park Tower. |
| The opening and closing scenes at the Paris Ritz Imperial Suite were filmed at Fetcham Park House in Fetcham, Surrey. | Начальная и завершающая сцены в президентском люксе парижского отеля Риц снимались в суррейском «Fetcham Park House». |
| In 2006, the Korean Academy of Sciences introduced Esther Park to the Korean Science and Technology Hall of Fame. | В 2006 году Корейская академия наук ввела Эстер Пак в Корейский зал славы науки и техники. |
| In Park's eyes, abandoning the GNP simply because of the party's deepening unpopularity would show her to lack principles and trustworthiness. | В глазах Пак, отказ от GNP просто из-за роста непопулярности партии показали бы отсутствие у нее принципиальности и надежности. |
| The flight was under the command of 42-year-old Captain Park Yong-chul (Korean: 박용철, Hanja: 朴鏞喆, RR: Bak Yong-cheol. | Самолётом управлял опытный экипаж, состав которого был таким: Командир воздушного судна (КВС) - 42-летний Пак Ёнчхоль (англ. Park Yong-cheol, кор. |
| The Sub-commission is composed of Messrs. Astiz, Croker, Kazmin, Rajan, Rosette, Park and Pimentel. | В состав подкомиссии вошли: г-н Астис, г-н Казмин, г-н Кроукер, г-н Пак, г-н Пиментел, г-н Раджан и г-н Розетт. |
| Ms. Koufa, Ms. Motoc, Ms. O'Connor, Mr. Ogurtsov, Mr. Park, | Г-н Бенгоа, г-н Гиссе, г-н Йокота, г-н Карташкин, г-жа Куфа, г-н Моток, г-н Огурцов, г-жа О'Коннор, г-н Пак, г-н Преваре, г-жа Ракотоаризоа, |
| Honestly, it's because you want to protect Minister Park. | чтобы защитить вас от министра Пака. |
| On the 23rd, the crime scene inspection was held with Ms. HWANG's murder suspect, Mr. PARK. | 23-го числа был произведён осмотр места преступления в присутствии подозреваемого, господина Пака. |
| Though Park's visit to Beijing has not closed the gap between the Chinese and South Korean approaches to the North Korean nuclear issue, it does seem to have prepared the ground for closer coordination between the two governments. | Хотя визит Пака в Пекин не закрыл разрыва между китайским и южнокорейским подходами к северокорейской ядерной проблеме, он, кажется, подготовил почву для более тесной координации между правительствами двух стран. |
| According to the lawyer, the doctor paid Kora to put Park on the clinical trial. | Как утверждает адвокат, доктор платил Коре что бы включить Пака в испытательную программу. |
| Once Korean students overthrew the dictatorship of Park's successor, Chung Doo-hwan, Korean scientists, engineers, economists, and others, returned home en masse, bringing knowledge acquired in the US with them. | После того как корейские студенты свергли наследника диктатуры Пака Чун Ду Хвана, корейские ученые, инженеры, экономисты и другие специалисты начали en masse (все вместе) возвращаться домой, привозя с собой знания, приобретенные в США. |
| The Park Authority receives 80% of its funding as a direct grant from the government. | Рагк Authority получает 80 % финансирования в виде грантов от государства. |
| As one of Northern Stockholm's largest and most comprehensive hotel, the Park Inn Solna Hotel offers excellent guest rooms, meetings facilities and personal service. | Как один из крупнейших и современнейших отелей Северного Стокгольма, «Рагк Inn Solna»предлагает отличные номера, залы для заседаний, а также полный комплекс услуг. |
| Located in one of the most beautiful modern areas of Saint Petersburg, the Hotel Park Inn Pulkovskaya is both an excellent choice for business travellers and tourists. | В одном из самых красивых районов Санкт-Петербурга вы найдете большой удобный отель бизнес-класса: Рагк Inn Pulkovskaya. |
| She attended Oak Park and River Forest High School before transferring for her senior year to the Chicago Academy for the Arts, where she graduated in 2002. | Она училась в старшей школе Оак Рагк and River Forest, а в выпускном классе перевелась в Чикагскую академию искусств, которую окончила в 2002 году. |
| With a location directly across from Carnegie Hall, the Park Central hotel ideally places guests in the heart of the city. | Располагаясь прямо напротив концертного зала Карнеги-Холл, отель Рагк Central является идеальным местом для желающих остановиться в центре города. |
| Last night, he excluded me... and had a secret meeting with the Prosecutor Min and Attorney Park. | Прошлой ночью он тайно встречался с адвокатом Паком и своим бухгалтером. |
| YG Entertainment stated in early 2009 that they would be debuting a new four-member group that had been training for four years, and that their debut album would contain songs produced by 1TYM's leader Teddy Park and G-Dragon of Big Bang. | В начале 2009 года YG Entertainment объявили о дебюте новой женской группы, которая стажировалась на протяжении четырёх лет, и что их дебютный альбом будет содержать песни, спродюсированные Тедди Паком из 1TYM и G-Dragon из Big Bang. |
| Don't even think of playing tricks on Mr. Park, okay? | Смотрите, без фокусов, ведите себя прилично с мистером Паком, понятно? |
| How are you related to Park Chang-joo? | Что там опять с президентом Паком Чан Чжу? |
| The same year, she took a special part on the show Infinity Challenge for their summer special, in which she was chosen to sing a duet entitled "Naengmyun" with Park Myung-soo, one of the MCs. | В том же году она приняла участие в специальном летнем выпуске телешоу «Испытание на бесконечность», для которого записала песню «Naengmyun» с Паком Мюн Со, одним из ведущих. |