| See if anybody, you know, maybe wanted to take me to the park or something. | Может кто-то хочет сходить со мной в парк или типа того. |
| Enormous hooks were driven deep into the ground... and the park was pulled by all the people of New York... like a rug across the flour, from the Sixth Borough into Manhattan. | Огромные крючья всадили глубоко в землю, и парк перетащили, все жители Нью-Йорка, как ковёр по полу, из Шестого Района в Манхеттен. |
| During that time, the team toured the country, playing their matches at various grounds from Villa Park in Birmingham to St James' Park in Newcastle. | Первые несколько лет сборная путешествовала по стране, играя домашние матчи на самых разных стадионах - от «Вилла Парк» в Бирмингеме до «Сент-Джеймс Парк» в Ньюкасле. |
| Mr. Park, how long have you and John been doing this work? | Мистер Парк, как долго вы с Джоном этим занимались? |
| If they just trample this park, we'll be trapped! | Если они растоптали весь парк, они растопчут и нас. |
| I can park anywhere I want. | Я могу парковаться везде, где хочу. |
| Teaching the summer people where not to park. | Учу приезжих, где не стоит парковаться. |
| So I can park in the middle. | Чтобы я мог парковаться посередине. |
| Then they let you park anywhere. | Они могу парковаться где угодно. |
| All right, girls, help us unpack, and then I'll go park. | Девочки, разгружаемся, и я поеду парковаться. |
| We agreed to park here last night. | Мы договорились припарковаться здесь прошлой ночью. |
| They can park near the burning cross. | Они могут припарковаться рядом с горящим крестом. (символ Ку-клукс-клана) |
| You know, they look cool, but if you can't park it anywhere, what's the point? | Ну, знаете, клево выглядят, но если вы нигде не можете припарковаться, какой смысл? |
| I'm going to have to park up. | Мне придётся припарковаться здесь. |
| Well, if you park in French Lick, I'll make sure you get a good spot. | Что ж если вы захотите припарковаться в Френч Лик я позабочусь о том что бы вам досталось хорошее место. |
| Why don't you go ahead and leave it in park? | Почему бы вам не пойти дальше и не оставить ее на парковке? |
| Did you get a park OK? | Проблем при парковке не возникло? |
| I didn't want to park in that parking lot because it takes too long to get the car out. | Я не хотел парковаться на той парковке, потому что оттуда долго выезжать. |
| How can anyone relax when they made us park in stacked parking? | Как кто-то может расслабиться, когда они заставили нас парковаться на ступенчатой парковке? |
| If it's the one on Logan, don't park in that parking lot. | Если на ту, что на Логан, то на местной парковке не паркуйся. |
| I did that as a personal favor to John Hughes 'cause I used to park his car. | Я сделал это в качестве личного одолжения Джон Хьюз Потому что я использовал, чтобы припарковать свою машину. |
| Reece, can you park the car for Miss Moore? | Эй, ты можешь припарковать автомобиль Мисс Мур? |
| Mind if I park my boat here for a little while? | Можно мне припарковать тут свой кораблик? |
| How can someone park the car that way? | Ну как он мог так припарковать грузовик? |
| Of course, sir, but in that second, should I park the car or have it towed? | Разумеется, сэр, но за эту секунду вашу машину припарковать или эвакуировать? |
| Staff should be aware that commercial vehicles will continue to park in this area. | Сотрудники должны учитывать, что в этом районе также будет разрешена стоянка коммерческих автотранспортных средств. |
| You can't park your car here. | Это вам не стоянка! |
| This is a prime expansive finca of 30 hectares (300,000m2) situated just within the National Park of Los Alcornocales and 5 minutes from the white village... | Сельский дом, Furnished: Мебель, Kitchen: Кухня, Parking: Большая стоянка, Pool: Есть место для бассейна, Garden: Частный, Facing: Восток, запад и юг... |
| On an area of 6500 square meters is a small park and is equipped with parking for 100 cars and 5 buses. | На территории общей площадью 6500 квадратных метров разбит небольшой парк и оборудована стоянка на 100 легковых автомобилей и 5 автобусов. |
| You MUST NOT park on a crossing or in the area covered by the zigzag lines. | На пешеходных переходах или на участках, обозначенных зигзагообразными линиями, стоянка запрещена. |
| My true dream is to park rental cars and hand out bottles of water. | Заветная мечта - парковать машины и раздавать воду. |
| Well, next time don't park it in the fire zone. | А не надо парковать её в пожарной зоне. |
| That way I can park the party wherever I want. | Так я могу парковать свою тусовку. |
| Which led to a vote, which led to the ruling that Cam Winston must now park that SUV monstrosity of his in the sub-basement. | Которая привела к голосованию, по итогам которого Кэму Уинстону придётся парковать свой чудовищный внедорожник на нижнем подвальном этаже. |
| Who would park a bike in a parking spot? | Кто станет парковать велик на месте машины... |
| He's headed south down a park path. | Он направляется на юг по парковой дорожке. |
| He wouldn't be on a park bench reading the newspaper, unless he was alone. | Понимаешь, он бы не сидел на парковой скамейке читая газету, если бы не был один. |
| In 1993 the United States National Park Service designated the Margaret Sanger Clinic-where she provided birth-control services in New York in the mid-twentieth century-as a National Historic Landmark. | В 1993 году клиника Маргарет Сэнгер (Margaret Sanger Clinic), где она начала предоставлять услуги по контролю над рождаемостью в Нью-Йорке в середине двадцатого столетия была отмечена как национальная достопримечательность Национальной Парковой службой... |
| The State party refers to annex s., Act on the National Forestry and Park Service 1993; annex s., Decree on the Finnish Forestry and Park Service 1993; and documentation of the Ministry of Agriculture and Forestry's working group on reindeer husbandry. | Государство-участник ссылается на статью 2 Закона о Национальной лесной и парковой службе 1993 года; на статью 11 Постановления о Лесной и парковой службе Финляндии 1993 года, а также на документы учрежденной при министерстве сельского хозяйства и лесной промышленности рабочей группы по оленеводству. |
| The benefits of this project include the prevention of illegal logging, which used to be widespread in the Park, and the strengthening of the system of traditional authorities and the customary system of national resource use and protection. | К числу положительных результатов этого проекта можно отнести решение широко распространенной проблемы незаконной вырубки леса в парковой зоне, а также укрепление системы традиционных органов власти и традиционной системы использования и защиты природных ресурсов. |
| Maybe you'd be happier on a park bench. | Может тебе больше понравится парковая скамейка. |
| A large park is a main feature of the zoo, making it a popular place among local citizens. | Отличительной особенностью зоопарка является обширная парковая зона, что делает его особенно популярным среди жителей города местом отдыха. |
| My dream is to have the park system privatized and run entirely for profit by corporations. | Моя мечта - приватизированная парковая система, приносящая выгоду корпорациям. |
| 4.3 The State party notes that as far as the Paadarskaidi area is concerned, the National Forest & Park Service carried out increment felling totalling some 200-300 hectares between 1998 and 2000. | 4.3 Государство-участник отмечает, что в районе Паадарскайди Национальная лесная и парковая служба произвела проходные рубки в общей сложности примерно на 200-300 га в период 1998-2000 годов. |
| The biome has been called "Park Tundra," "Arctic tundra," "Arctic pioneer vegetation," or "birch woodlands." | Этот тип биома известен под названием «парковая тундра» (en:Park Tundra), «арктическая тундра», «арктические растения-первопроходцы» (Arctic pioneer vegetation) или «берёзовый лес». |
| We can't just park him at home while we're out fighting. | Мы не можем просто оставлять его дома, пока сами сражаемся. |
| And what, park it in my neighborhood? | И что, оставлять её у моего дома? |
| You can't park here. | Ты не можешь оставлять здесь свой автомобиль. |
| He wondered if thought had been given to the inconvenience the parking restrictions would cause, especially if representatives and staff members had to park outside the Secretariat building. | Он спрашивает, задумывались ли в Секретариате о тех неудобствах, которые может создать ограничение стояночных мест, особенно если представители и сотрудники Секретариата вынуждены будут оставлять свои машины за пределами здания Секретариата. |
| (b) Intermodal transport can be encouraged through park and ride/park and ride and bike systems that make it possible for commuters to park their automobiles and switch to public transport and/or bicycles before arriving at congested city centres; | Ь) развитию интермодального транспорта можно способствовать за счет создания автостоянок, перехватывающих парковок и велосипедных стоянок, которые позволяют людям, приезжающим в город, оставлять свои автомобили на стоянках и пересаживаться на общественный транспорт и/или велосипеды, чтобы добраться в перегруженные транспортом городские центры; |
| His father is trying to park the car. | Где... Его отец пытается запарковать машину. |
| She explained that the vehicle was unable to park in the space allotted to the Mission because a New York City police vehicle was parked there. | Она пояснила, что автомобиль нельзя было запарковать в месте, отведенном для Представительства, поскольку там стояла автомашина городской полиции Нью-Йорка. |
| You should park the car on the escalator, and back... | Машину нужно запарковать на эскалаторе... |
| Park worker found him this morning around 8:00. | Парковый работник нашёл его этим утром в 8. |
| Once a nunnery, it was bought out by a married couple of Europeans, attached it to their property - thus creating an original park center. | Некогда женский монастырь выкупила семейная пара европейцев, присоединила к своему имению, создав своеобразный парковый центр. |
| The historic park of Sanssouci covers an area of about 290 hectares and is thus the largest and best known in the March of Brandenburg. | Парковый ансамбль Сан-Суси занимает площадь в 290 га и является самым крупным и известным в Бранденбурге. |
| It was released in the United States by Central Park Media. | В США было лицензировано Central Park Media. |
| The main judge of the Race Horizon Park in 2017 was the famous UCI Commissioner Jakob Knudsen (Denmark). | Главным судьей Race Horizon Park 2017 стал известный комиссар UCI Якоб Кнудсен (Дания). |
| In honor of the holiday the «Ukrposhta» released a special commemorative stamp - the 5 years Race Horizon Park. | По случаю праздника «Укрпочта» выпустила специальную юбилейную марку - 5 лет Race Horizon Park. |
| The Elysee Park Hotel is superbly located in the heart of Paris's elegant Golden Triangle district, more precisely on the central round about of the champs Elysées, half distance from Concorde to Arc de Triomphe. | Lґhфtel Elysйe Park est idйalement situй en plein cњur du triangle d'or parisien, plus prйcisйment sur le rond point central des champs Elysйes, а mi distance entre la concorde et lґarc de triomphe. |
| Between 1904 and 1908, one of the main service patterns was the West Side Branch, running from Lower Manhattan to Van Cortlandt Park via what is now the Lexington Avenue, 42nd Street, and Broadway-Seventh Avenue Lines. | Во время строительства первой линии метрополитена, с 1904 по 1908 годы, главной для маршрута была ветка West Side, действующая из Нижнего Манхэттена до Van Cortlandt Park, через сегодняшние IRT Lexington Avenue Line, 42nd Street Shuttle, и IRT Broadway - Seventh Avenue Line. |
| He tried to tongue-kiss Park when you were closer. | Он пытался поцеловать взасос Пак, хотя ты была ближе. |
| Did something happen with Park Gyu Dong? | У Пак Кю Дона что-то случилось? |
| They, as well as Judges Park and Nelson, will serve until 30 September 2014. | Как и судьи Пак и Нельсон, они будут выполнять свои обязанности до 30 сентября 2014 года. |
| She's marrying a Park Dong-joo? | Но жених Пак Дон Чжу? |
| Find out the reason I'm Seung Woo is helping Park Jae Gyeong. | почему Им Сын У помогает Пак Чэ Кён. |
| I found Captain Park and a bomb jacket. | Я нашёл капитана Пака и взрывное устройство. |
| Did you also become a spy for Minister Park as well? | Поэтому решил стать начальником его штаба ты ещё и шпионил для министра Пака? |
| Here I would like to thank Ambassador Park of the Republic of Korea, Ambassador Costea of Romania, Mr. Vasiliev of the Russian Federation, Ambassador Camara of Senegal and Mr. Stefanek of Slovakia, as well as their advisers and collaborators. | И тут я хотел бы поблагодарить посла Республики Корея Пака, посла Румынии Косту, представителя Российской Федерации г-на Васильева, посла Сенегала Камару и представителя Словакии г-на Стефанека, а также их советников и сотрудников. |
| The prosecution is investigating Congressman Park | Прокуратура ведёт расследование в отношении конгрессмена Пака. |
| I asked Prof. Park, from the Traditional Music Department, to help me, and he recommended you right away. | Я попросила профессора традиционной музыки Пака помочь мне, и он сразу посоветовал тебя. |
| The 4-star Park Plaza Victoria Amsterdam offers a range of well-appointed guest rooms, including executive rooms, deluxe rooms and business suites. | В четырёхзвёздочном отеле Рагк Plaza Victoria Amsterdam гостей ожидают прекрасно оборудованные номера, включая представительские, номера Делюкс и бизнес-номера. |
| Park Plaza Riverbank London offers 394 deluxe, fully air conditioned accommodation, including superior and executive rooms, plus executive suites. | Отель Рагк Plaza Riverbank London располагает 394 номерами с кондиционерами категории Делюкс, включая номера повышенной комфортности и представительские номера, а также представительскими люксами. |
| The Park Plaza Riverbank London is within walking distance of some of London's most visited attractions, including the London Eye, the Houses of Parliament, Big Ben, the Tate Modern art gallery, Buckingham Palace and Shakespeare's Globe Theatre. | Отель Рагк Plaza Riverbank London находится в нескольких минутах ходьбы от самых популярных достопримечательностей Лондона, в числе которых колесо обозрения "London Eye", здания парламента, Биг-Бен, художественная галерея Tate Modern, Букингемский дворец и Театр Шекспира "Глобус". |
| "Park World Tour". | Многократный участник Рагк World Tour'a. |
| Sandringham Gardens sit on the eastern side of the park, close to the intersection of Park Street and College Street. | Сандрингемские сады расположены в восточной стороне парка, недалеко от пересечения улиц Рагк Street и College Street. |
| That incident with Director Park too! | И ещё этот случай с директором Паком! |
| Last night, he excluded me... and had a secret meeting with the Prosecutor Min and Attorney Park. | Прошлой ночью он тайно встречался с адвокатом Паком и своим бухгалтером. |
| Don't even think of playing tricks on Mr. Park, okay? | Смотрите, без фокусов, ведите себя прилично с мистером Паком, понятно? |
| How are you related to Park Chang-joo? | Что там опять с президентом Паком Чан Чжу? |
| The same year, she took a special part on the show Infinity Challenge for their summer special, in which she was chosen to sing a duet entitled "Naengmyun" with Park Myung-soo, one of the MCs. | В том же году она приняла участие в специальном летнем выпуске телешоу «Испытание на бесконечность», для которого записала песню «Naengmyun» с Паком Мюн Со, одним из ведущих. |