| When I was a kid, I wouldn't have gone all the way around the park. | Когда я был ребёнком, я бы ни за что не стал обходить целый парк. |
| When I was little me mum used to take me to the park on weekends | Когда я был маленький, мама повела меня в парк аттракционов. |
| The park, with an area of 3 ha, is equipped with a jetty, shelters, restrooms, and a 1.3 km jogging track. | Парк, площадью З га, оборудован причалом, беседками, туалетом и 1,3-километровой беговой дорожкой. |
| The site also includes Belfield office park, with a large, international Hewlett-Packard call centre, and a sports ground, The Belfield Bowl, at which the UCD soccer and rugby teams both play in the top divisions of their respective leagues. | В пригороде располагается большой офисный парк Белфильда с большим международным call-центром компании Hewlett-Packard, а также спортивная площадка, Шар Белфильда (англ. The Belfield Bowl), на которой команды Дублинского университетского колледжа по футболу и регби играют в высших дивизионах соответствующих лиг. |
| Park, you're in U-2. | Парк, ты на Ю-2. |
| We're not allowed to park on campus anymore. | Нам нельзя больше парковаться на территории школы. |
| You can park out on the ring and take the bus in. | Лучше парковаться на кольце, а потом пересесть на автобус. |
| Are we allowed to park on Meadow View Road? | А нам можно парковаться на Мидоу Вью Роуд? |
| Guys, we can't park here! It's a white zone! | Ребята, нам нельзя здесь парковаться! |
| And we'll park in Good Sam campgrounds and Wal-Mart parking lots, and we'll keep the old people awake with the rock music, which we'll have boatloads of, because we'll use our AARP discounts | И мы будем парковаться в трейлерпарках Старины Сэма и на стоянках "Уол-Март"-а, и мы будем мешать старикам спать рок музыкой, которой мы будем загружены под завязку, потому что будем пользоваться нашей пенсионной скидкой, |
| You can park on either side of the street. | Ты можешь припарковаться на любой стороне улицы. |
| OK, now you can park there. | Хорошо, ты можешь тут припарковаться. |
| They made me park near the football field. | Мне пришлось припарковаться возле футбольного поля. |
| Soon though, without executing anyone, we were in the West End, and all we had to do was park. | Вскоре, при этом никого не сбив по дороге, мы добрались до Уэст-Энда. И нам осталось лишь припарковаться. |
| You can park behind the station Do you mind moving? | Вы не против припарковаться за станцией? |
| I saw you in the park six months ago, quite by chance. | Я увидел тебя на парковке шесть месяцев назад, совершенно случайно. |
| And the ones in the park... I liked the roller skater the best. | А из тех, что были на парковке... мне больше всего понравились роллерша. |
| How can anyone relax when they made us park in stacked parking? | Как кто-то может расслабиться, когда они заставили нас парковаться на ступенчатой парковке? |
| He'd always make Patrick park in the guest lot for not having his I.D. badge... even though he's worked there for ten years. | Он всегда заставлял Патрика парковаться на публичной парковке, из-за того, что у него не было идентификационного бейджика... даже когда он проработал там 10 лет. |
| Visitors park in visitor parking. | Посетители парка паркуются на парковке для посетителей. |
| Listen, lady, you can take that pink sedan and park it in your brown garage. | Послушай, дамочка, можешь взять этот розовый седан и припарковать его в своём коричневом гараже. |
| One day I had to park an Aston Martin. | Однажды мне надо было припарковать Астон Мартин. |
| Mind if I park my boat here for a little while? | Можно мне припарковать тут свой кораблик? |
| It's not much, I'm warning you, but you can park your car next to ours and wait. | Это не много, предупреждаю вас, но вы сможете припарковать машину рядом с нашей и ждать. |
| You might even supply them with blueprints to the building so they know where to park the trucks with the bombs. | Вы даже можете поставлять им карты здания, чтобы они знали, где могут припарковать грузовики с бомбами, |
| Such vehicles will not be permitted to park on United Nations premises. | Таким автомашинам стоянка на территории Организации Объединенных Наций не разрешается. |
| How often did I say not to park here? | Чёрт побери, Брис! Сколько раз я тебе говорил: это не стоянка! |
| The complex houses a café, bar, sauna, pool, fireplace room, banquet hall, rooms for the guests, sculpture garden, children's playground, grounds for the volleyball, trampolines, rubber amusement park and large parking lot. | В комплекс входят кафе, бар, баня, бассейн, каминный зал, банкетный зал, комнаты для гостей, скульптурный сад, детская игровая площадка, поле для игры в волейбол, батуты, резиновые аттракционы и большая автомобильная стоянка. |
| Due to the superior features, artifacts, and significance in Japanese prehistory and protohistory, the site was designated as a "Special National Historic Site" in 1991, and a National Park was created there in 1992. | Из-за колоссального количества артефактов и их великолепной сохранности, а также важного значения для японской истории, в 1991 году стоянка была утверждена правительством страны как особая достопримечательность Японии, а в 1992 году превращена в «Национальный парк Ёсиногари». |
| Similarly, at Włodawa, the synagogue, its courtyard used to park trucks in 1978, has also been turned into a museum, surrounded by a lush park. | Аналогичным образом, в Влодаве, синагога внутренний двор которой использовался как стоянка для грузовиков в 1978 году также была превращена в музей и теперь окружена живописными полями и зелёной травой. |
| You must not park the car in this street. | Тебе не следует парковать автомобиль на этой улице. |
| You just have to park it against a wall. | Тебе нужно только парковать ее вдоль стены. |
| That way I can park the party wherever I want. | Так я могу парковать свою тусовку. |
| It is desirable, for example, climbing stairs and avoid the elevator, get off the bus a few stops early and walk to benefit, park the car a few blocks from work and take a walk during the noon recess. | Желательно, например, подъем по лестнице и избегать лифта, сойти с автобуса в нескольких остановках рано и ходить на пользу, парковать машину в нескольких кварталах от работа и прогуляться во время полуденного перерыва. |
| To murder someone, and then let your girlfriend use his bank card and park his Aston Martin at the front of your house? | Убить человека, потом одолжить подруге кредитку и парковать Астон-Мартин у себя перед домом? |
| The 5-star Marina Grand Beach Hotel is situated in a beautiful park area, in the immediate vicinity of the beach, in the southern part of Golden Sands resort. | 5-звездочный отель Marina Grand Beach расположен в прекрасной парковой зоне, вблизи пляжа, в южной части курорта Золотые пески. |
| Until 2014 it was called the «Eternal flame» and was located in the center of Ashgabat, dismantled in the reconstruction of the park area. | До 2014 года именовался «Вечный огонь» и был расположен в центре Ашхабада, демонтирован в рамках реконструкции парковой зоны. |
| The hotel is situated in the centre of Kremenchuk city in park area on the bank of Dniper. | Гостиница "Кремень" находится в центре города в парковой зоне на берегу реки Днепр. |
| m. - first ultra-modern residential-office complex with developed social infrastructure: park, playground, recreation area, supermarket, cafe? and restaurant, office premises (Kyiv). | м - первого сверхсовременного жилищно-офисного комплекса с развитой социальной инфраструктурой: парковой зоной, игровыми площадками для детей, зонами отдыха, супермаркетом, кафе и рестораном, офисными помещениями (г. Киев). |
| I-93 in Franconia Notch State Park in northern New Hampshire has a speed limit of 45 mph (70 km/h) because it is a parkway that consists of only one lane per side of the highway. | I-93 в Государственном парке Франкония-Нотч на севере Нью-Гэмпшира имеет ограничение скорости в 72 км/ч (45 миль/ч) по причине того, что автострада является двухполосной парковой дорожкой, с одной полосой в каждую сторону. |
| Funny what a park bench will do if you stay long. | Прикольно, что может сделать парковая аллея, если остаться там подольше. |
| 3.5 Despite the recent reductions in reindeer herds, the National Forest & Park Service continues to conduct logging operations, destroying the Herdsmen's Committee's pastures, and further deteriorating husbandry conditions. | 3.5 Несмотря на недавние сокращения поголовья оленьих стад, Национальная лесная и парковая служба по-прежнему ведет лесозаготовки, уничтожая пастбища на территории Комитета пастухов и ухудшая условия для оленеводства. |
| The State party adds that the Forestry and Park Service has informed the Government that a decision on a possible new contract with the company will be taken only after the adoption of Views by the Committee in the present case. | Государство-участник добавляет, что Лесная и парковая служба сообщила правительству о том, что решение о возможности возобновления договора с компанией будет вынесено только после принятия Комитетом соображений по настоящему случаю. |
| 8.4 The National Forest and Park Service invited the Herdsmen's Committee on two field trips in Kippalvaara and Kippalrova in September 2001 and Savonvaara-Pontikkamäki in January 2002, at which herdsmen expressed their opposition to the logging proposals. | 8.4 Национальная лесная и парковая служба приглашала Комитет пастухов принять участие в двух выездах на местность в районы Киппалваара и Киппалрова в сентябре 2001 года и в район Савонваара-Понтиккамяки в январе 2002 года, во время которых пастухи выразили свое несогласие с предложениями о лесозаготовках. |
| 5.3 For the authors, the National Forest & Park Service has been too restrictive in providing information on its logging activities affecting the life of Angeli Sami. | 5.3 Авторы считают, что Национальная лесная и парковая служба слишком неохотно представляет информацию о своих лесозаготовительных работах, отрицательно сказывающихся на жизни саами, проживающих в районе Ангели. |
| We can't just park him at home while we're out fighting. | Мы не можем просто оставлять его дома, пока сами сражаемся. |
| I was afraid to park my car on the street tonight. | Мне стало страшно оставлять здесь свою машину ночью. |
| And what, park it in my neighborhood? | И что, оставлять её у моего дома? |
| Diplomats were thus often forced to park in other parking spaces and were fined for doing so even when the space was legal for other vehicles. | Поэтому дипломаты часто вынуждены оставлять автомашины на других местах для стоянки, за что они подвергаются штрафам, причем даже тогда, когда речь идет о местах, на которых имеют право стоять другие машины. |
| (b) Intermodal transport can be encouraged through park and ride/park and ride and bike systems that make it possible for commuters to park their automobiles and switch to public transport and/or bicycles before arriving at congested city centres; | Ь) развитию интермодального транспорта можно способствовать за счет создания автостоянок, перехватывающих парковок и велосипедных стоянок, которые позволяют людям, приезжающим в город, оставлять свои автомобили на стоянках и пересаживаться на общественный транспорт и/или велосипеды, чтобы добраться в перегруженные транспортом городские центры; |
| His father is trying to park the car. | Где... Его отец пытается запарковать машину. |
| She explained that the vehicle was unable to park in the space allotted to the Mission because a New York City police vehicle was parked there. | Она пояснила, что автомобиль нельзя было запарковать в месте, отведенном для Представительства, поскольку там стояла автомашина городской полиции Нью-Йорка. |
| You should park the car on the escalator, and back... | Машину нужно запарковать на эскалаторе... |
| Park worker found him this morning around 8:00. | Парковый работник нашёл его этим утром в 8. |
| Once a nunnery, it was bought out by a married couple of Europeans, attached it to their property - thus creating an original park center. | Некогда женский монастырь выкупила семейная пара европейцев, присоединила к своему имению, создав своеобразный парковый центр. |
| The historic park of Sanssouci covers an area of about 290 hectares and is thus the largest and best known in the March of Brandenburg. | Парковый ансамбль Сан-Суси занимает площадь в 290 га и является самым крупным и известным в Бранденбурге. |
| The Fontana Park Hotel offers a wireless internet service at an extra fee for guests who bring their laptops or internet devices. | Отель Fontana Park предлагает услуги беспроводного подключения к интернету за отдельную плату для гостей с собственным портативным компьютером или интернет оборудованием. |
| Mentioned in the song "Lakeside Park," May 24 is Victoria Day, a Canadian holiday. | Упоминаемый в песне «Lakeside Park» день, 24 Мая, - это День Виктории, канадский праздник. |
| Besides being a major highway town, the chief local attractions are Cania Gorge National Park and Cania Dam, 20 kilometres (12 mi) north of town. | Помимо того, что это крупный город при шоссе, основными местными достопримечательностями являются Национальный парк Каниа-Джорж (англ. Cania Gorge National Park) и плотина Кания (англ. Cania Dam), расположенная в 20 км к северу от города. |
| In 2008 Bartenev's works were displayed in the American Visionary Art Museum in Baltimore, and he showed the performance Shaking Angles at The National Arts Club on Gramercy Park in New York City. | В 2008 году работы Бартенева были представлены в американском художественном музее Visionary в Балтиморе и Национальном клубе искусств в Gramercy Park в Нью-Йорке. |
| A prestigious tourist site, a few kilometers from Otranto, between the Cesine Park and the oasis of the Alimini lakes, is surrounded by greenery and a very short walk away from the clear blue sea, Europe's Blue Flag... | Великолепное туристическое место всего в паре километрах от Otranto раположено между Cesine Park и оазисом озер Alimini. Все вокруг утопает в зелени, а от моря с великолепным Europe's Blue Flag пляжем, разделяет только короткая прогулка. |
| Doctor Park, go on over this time. | В этот раз пойдет доктор Пак. |
| Judge Park was an eminent scholar in law of the sea matters, as well as a good friend of the Chinese people. | Судья Пак был видным специалистом в области морского права, а также добрым другом китайского народа. |
| Now, we are responsible for the security of ambassador park jung-soo from the republic of south korea today. | Итак, сегодня мы отвечаем за безопасность Пак Джинг-су, посла Южной Кореи. |
| Mr. Park, let's go! | Мистер Пак, пойдемте! |
| I will kill Park Ji Sang instead. | Я убью Пак Чжи Сана. |
| He claims that Kora was suing Park's doctor. | Он утверждает что Кора судилась с доктором Пака. |
| Do you wish to be arrested for espionage like Chief Park | Ты хочешь, чтобы тебя арестовали, как и завотделом Пака? |
| The President: I thank the representative of the Republic of Korea, Counsellor Park, and welcome him to his new position here at the Conference on Disarmament. | Председатель (говорит по-английски): Благодарю представителя Республики Корея советника Пака и приветствую на его новом посту здесь, на Конференции по разоружению. |
| Miscellaneous charges (including travel of J. Park and D.-y. Kim) | Разные платежи (включая поездки судьи Пака и заместителя Секретаря Кима) |
| I'm fairly certain Minister Park will try to nitpick over something like this. | На это обратит внимание команда министра Пака. |
| The bar at Park International has a large screen TV. | В баре отеля Рагк International имеется телевизор с большим экраном. |
| Park Inn Nice is a pleasant, friendly and functional 4-star hotel situated a few minutes from the famous Promenade des Anglais and the beaches. | Уютный, красивый и функциональный четырёхзвездочный отель Рагк Inn Nice расположен всего в нескольких минутах ходьбы от знаменитой Английской набережной и пляжей. |
| Let's go, Park! | Ну что ж, Рагк! Начали! |
| Relax and pamper yourself in the Park Inn's spacious spa area, or enjoy a workout in the fitness room. | Расслабьтесь и побалуйте себя в просторном спа-центре отеля Рагк Inn или займитесь спортом в фитнес-зале. |
| The surrounding terrain of the Barycz Valley Landscape Park is an important wetland reserve. | Рагк Krajobrazowy Dolina Baryczy), что является важным резервом водно-болотных угодий. |
| Let's meet Park Chang-joo, owner of Daesan Construction. | Давайте встретимся с Паком Чан Чжу, владельцем Дэсан Констракшн. |
| Last night, he excluded me... and had a secret meeting with the Prosecutor Min and Attorney Park. | Прошлой ночью он тайно встречался с адвокатом Паком и своим бухгалтером. |
| YG Entertainment stated in early 2009 that they would be debuting a new four-member group that had been training for four years, and that their debut album would contain songs produced by 1TYM's leader Teddy Park and G-Dragon of Big Bang. | В начале 2009 года YG Entertainment объявили о дебюте новой женской группы, которая стажировалась на протяжении четырёх лет, и что их дебютный альбом будет содержать песни, спродюсированные Тедди Паком из 1TYM и G-Dragon из Big Bang. |
| Keep an eye on Attorney Park and report back to me often. | Присматривай за адвокатом Паком и обо всём мне сообщай. |
| The same year, she took a special part on the show Infinity Challenge for their summer special, in which she was chosen to sing a duet entitled "Naengmyun" with Park Myung-soo, one of the MCs. | В том же году она приняла участие в специальном летнем выпуске телешоу «Испытание на бесконечность», для которого записала песню «Naengmyun» с Паком Мюн Со, одним из ведущих. |