| Mr. Edward R. Sansom: Joel's paralyzed father, a former boxing manager. | Эдвард Р. Сансом - парализованный отец Джоула, бывший боксерский менеджер. |
| I was in a wheelchair, paralyzed for four years. | Я провел 4 года в инвалидном кресле, парализованный |
| Financially insolvent and politically paralyzed, Pakistan needs international help to bring development to its liberated tribal areas and hope to the young people - 65% of the population - who live there. | Финансово несостоятельный и политически парализованный Пакистан нуждается в международной помощи, чтобы принести развитие на освобожденные территории племен и надежду молодым людям, а это 65% населения, которые там живут. |
| I would stay paralyzed, sitting on a chair... but happy. | Я сидел в кресле, как парализованный. |
| Anybody who's paralyzed now has access to actually draw or communicate using only their eyes. | Любой парализованный человек теперь может рисовать или общаться, пользуясь только глазами. |
| Your spine was crushed in the accident, and you are paralyzed from the neck down. | При аварии ваш позвоночник сломался, и вас парализовало ниже шеи. |
| Chris was driving, and he feels responsible because his dad was paralyzed after that. | Крис был за рулем, и он чувствует себя ответственным, потому что его отца парализовало после этого. |
| If I'm paralyzed, who will be responsible? | А если бы меня парализовало, кто бы отвечал? |
| On 27 September 1982, two days after his 50th birthday, after experiencing a severe headache, Gould suffered a stroke that paralyzed the left side of his body. | Двадцать седьмого сентября 1982 года, всего через два дня после его 50-летия, Гульд перенес инсульт, после которого у него парализовало левую сторону тела. |
| His right leg was paralyzed in 2004. | Его правую ногу парализовало в 2004 г. |
| If you're paralyzed by indecision, you can't do this job. | Если нерешительность тебя парализует, то ты не можешь заниматься этой работой. |
| If she doesn't get treatment immediately, she will be paralyzed. | Если она вовремя не получит медицинскую помощь ее парализует. |
| In breach of the country's international human rights commitments, these policies have purposefully paralyzed the exercise of citizens' right to full and inclusive participation in public life. | Такая политика, идущая вразрез с международными обязательствами страны в области прав человека, целенаправленно парализует реализацию права граждан на полное и всестороннее участие в общественной жизни. |
| Right now, your diaphragm is partially paralyzed, which is why you're having trouble catching your breath. | После удара в него диафрагму частично парализует... поэтому тебе сейчас так трудно дышать. |
| A stronger version of Shin No Ippou. I've paralyzed her lungs. | Этот вариант приёма "Одна сторона души" сильнее обычного, сильнее настолько, что он парализует лёгкие. |
| I have momentarily paralyzed him, Professor. | Я на мгновение парализовал его, Профессор. |
| On July 10, 1910 he suffered a stroke that paralyzed the right side of his body. | 10 июля 1910 года он перенес инсульт, который парализовал правую сторону его тела. |
| Which means that whoever took those people paralyzed them first, so they couldn't fight back. | Это означает, что кто бы ни забрал этих людей он сначала их парализовал, чтобы они не могли сопротивляться. |
| I think this guy paralyzed his own kid | Думаю, парень парализовал собственного сына, |
| The Commission noted that the post-electoral crisis nearly paralyzed the country's education system, consequently preventing hundreds and thousands of children for several months from enjoying the right to education. | Комиссия констатировала, что наступивший после выборов кризис практически парализовал систему образования в стране, тем самым лишив сотни тысяч детей пользования правом на образование в течение нескольких месяцев. |
| Even before then, you could become paralyzed before it kills... | Но к тому времени Вас может парализовать, прежде, чем Вы умрёте... |
| She should have been paralyzed but she just kept on going. | Её должно было парализовать, но она просто продолжала идти. |
| If we move this car first, she could be paralyzed or worse. | Если мы сдвинем эту машину, её может парализовать, или того хуже. |
| I know, but if we don't do this operation, she could be paralyzed or worse. | Понимаю, но если не сделать операцию сейчас, её может парализовать, или еще что похуже. |
| If she suffers an infarction to her anterior spinal cord, she c... she could be paralyzed. | Если у неё случится инфаркт спинного мозга, её... может парализовать. |
| She was deliberately paralyzed and made to suffer. | Её специально парализовали и заставили страдать. |
| Well, I've never paralyzed anyone. | Ну, мы никогда никого не парализовали. |
| UNHCR had for several years suffered serious financial difficulties that had virtually paralyzed its operations. | В последние несколько лет УВКБ сталкивается с серьезными финансовыми трудностями, которые практически парализовали его деятельность. |
| Planning and resource mobilization was at an advanced stage when fighting broke out in Monrovia on 6 April 1996 and paralyzed those activities. | Значительная работа в области планирования и мобилизации ресурсов была уже проделана к началу боевых действий в Монровии 6 апреля 1996 года, которые парализовали эти усилия. |
| Moreover, Tymoshenko managed Ukraine's crisis despite the tremendous and often irresponsible resistance of her political opponents, who frequently paralyzed the parliament when the government refused to accept populist proposals that would undermine efforts at financial stabilization. | Кроме того, Тимошенко успешно регулировала кризисную ситуацию в Украине, несмотря на огромное и часто безответственное сопротивление ее политических противников, которые часто парализовали работу парламента, когда правительство отказывалось принять популистские предложения, которые подорвали бы усилия финансовой стабилизации. |
| With interest rates reaching almost zero, this liquidity trap has paralyzed Japan's monetary policy. | При процентных ставках практически приближающихся к нулю, эта ликвидная ловушка парализовала монетарную политику Японии. |
| Insidiously, it paralyzed Lebanon's economy on the whole, impeded its socio-economic development and inhibited its historic contribution to human civilization, a contribution which Lebanon had been extending for 5,000 years. | По сути, она парализовала всю экономику Ливана, задержав его социально-экономическое развитие и помешав его историческому вкладу в развитие человеческой цивилизации - вкладу, который Ливан вносил на протяжении 5000 лет. |
| I'm paralyzed with rat fear. | Боязнь крысы меня парализовала. |
| The unions, led by the old firebrand Juan Lechín paralyzed the government with constant strikes. | Оппозиция во главе с Хуаном Лечином парализовала деятельность правительства постоянными забастовками. |
| The general strike paralyzed the country. | Забастовка практически парализовала страну. |
| Most people feel a little tingle in the fingertips first, as the smallest nerves are paralyzed. | Большинство сперва ощущает покалывание в кончиках пальцев - это паралич мелких нервов. |
| On January 18, 2008, it was officially reported that the stroke had rendered the left side of his body paralyzed. | В январе 2008 года было официально объявлено, что инсульт вызвал паралич левой стороны тела. |
| What kind of brain process would cause a paralyzed hand, skin lesions and swollen throat nodules? | Что за мозговой процесс может вызвать паралич руки, повреждения кожи и распухшие узлы в горле? |
| He's paralyzed from the waist down. | Паралич нижней части тела. |
| But even so, although you're physically paralyzed, everything else seems normal. | Но, как бы там ни было, Несмотря на ваших паралич, что несомненно, всё остальное похоже, в норме, так что надежда есть. |