Английский - русский
Перевод слова Paradox

Перевод paradox с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парадокс (примеров 617)
There is a paradox in that the countries needing reforms most are the ones with the weakest capacities. Парадокс заключается в том, что в тех странах, которые больше всего нуждаются в реформах, потенциал для их осуществления наиболее слаб.
It is a fitting paradox that our salvation comes at the hands of our most infamous child. Это такой парадокс, что наше спасение приходит из рук нашего самого постыдного потомка.
Moreover, the brutal paradox of climate change is that heavy precipitation is occurring more often as well, increasing the risk of flooding. Более того, жестокий парадокс климатических изменений заключается в том, что обильные осадки, которые происходят все чаще, увеличивают риск наводнений.
That's the space that I think sculpture - which is a bit of a paradox, sculpture that is about making material propositions - but I think that's the space that sculpture can connect us with. Это место, которое я считаю скульптурой и тут возникает небольшой парадокс, скульптура заключается в создании материального, но я думаю, что это именно то пространство, с которым скульптура может объединить нас.
The paradox of the situation, however, is that, in political terms, the very holding of a vote of censure will be more important than whether it was successful or not. Однако парадокс в том, что в политическом смысле сам факт внесения такой резолюции оказывается важнее, чем исход голосования по ней.
Больше примеров...
Ни парадоксально (примеров 17)
It was a paradox that Africa was a rich continent, but African women were queuing for food aid. Как это ни парадоксально, Африка является богатым континентом, однако африканские женщины стоят в очередях на получение продовольственной помощи.
The paradox was that, for many years, the assessment rates of the major industrialized countries had been below their economic potential. Как это ни парадоксально, но в течение многих лет ставки начисленных взносов крупных промышленно развитых стран ниже того уровня, который соответствует их экономическому потенциалу.
It was a paradox that, while States used the death penalty as a tool to fight crime, they might be creating new offenders. Как это ни парадоксально, хотя государства применяют смертную казнь в качестве инструмента для борьбы с преступлениями, они тем самым могут порождать новую волну преступности.
But our research has shown that there appears to be a paradox between the abundant food surpluses today and the fact that more people are starving today than ever before. Но наши исследования показывают, что, как это ни парадоксально, сегодня, несмотря на обилие производимого продовольствия, число людей, которые голодают, выше, нежели когда-либо ранее.
Many States did not ratify them for fear of the strict monitoring which ILO put into place, the paradox being that it was precisely that strict monitoring which ensured the implementation of conventions on the ground. Между тем, многие государства не ратифицируют их, опасаясь строгого контроля со стороны МОТ, но именно этот контроль, как это ни парадоксально, гарантирует осуществление конвенций на местах.
Больше примеров...
Парадоксальной ситуации (примеров 10)
In order to circumvent this paradox, we should be capable of acting swiftly in areas identified as priorities in the first stage of peacebuilding. Во избежание этой парадоксальной ситуации мы должны иметь возможность оперативно действовать в тех областях, которые считаются приоритетными, на самом начальном этапе миростроительства.
Mr. de Gouttes said that a major challenge facing the Mexican authorities consisted in resolving the paradox of a society that was rightly proud of the cultural heritage of Mayan civilization yet tended to view its indigenous communities as socially backward. Г-н де Гутт говорит, что одной из основных проблем, с которой сталкиваются мексиканские власти, является устранение парадоксальной ситуации в обществе, которое по праву гордится культурным наследием цивилизации майя и, тем не менее, рассматривает свои коренные общины как отсталые с социальной точки зрения.
The small island developing States unfortunately face a paradox as they are increasingly regarded as relatively prosperous nations based on their national income indicators even though those numbers do not reflect their actual economic and environmental vulnerability. К сожалению, малые островные развивающиеся государства находятся в парадоксальной ситуации, поскольку они все чаще воспринимаются как относительно благополучные в экономическом отношении страны с учетом показателей их национального дохода, хотя эти показатели не отражают их фактическую экономическую и экологическую уязвимость.
That led to a paradox: with Switzerland's recent ratification of the Optional Protocol, women in Switzerland could submit complaints of a violation of any of the provisions to the Committee but they could not invoke the Convention before the domestic courts. Все это приводит к парадоксальной ситуации: после недавней ратификации Швейцарией Факультативного протокола швейцарские женщины могут подавать жалобы на нарушение любого из положений Конвенции, но они не могут ссылаться на Конвенцию в национальных судах.
Several speakers commented on the paradox that some recommended alternatives to CFCs were now listed under the Kyoto Protocol as greenhouse gases, and the Kyoto Protocol parties were committed to reducing their emissions. Ряд ораторов высказались по поводу сложившейся парадоксальной ситуации, когда сегодня некоторые рекомендованные альтернативы ХФУ фигурируют в рамках Киотского протокола как парниковые газы, и Стороны Киотского протокола берут на себя обязательства сократить их выбросы.
Больше примеров...
Парадоксальным (примеров 17)
It may be a paradox, it may even seem immoral, but it is effective. Это может казаться парадоксальным или даже аморальным, но это эффективно.
It almost seems a paradox that the smaller the thing you're looking for, the bigger the instrument you need. Кажется парадоксальным: чем меньше объект ваших поисков, тем больший инструмент вам необходим.
Paradox as it may seem, but it so happened that such key organizations of the Belarusian state system as the Union of writers and the most advanced school of the country, Belarusian lyceum, have found themselves in the underground. Парадоксальным образом в подполье оказались такие знаковые для белорусского государства организации, как Союз писателей и передовая школа страны - Колосовский лицей.
It was essential to determine the actual system of incentives that lay behind that paradox. Необходимо узнать, какая реальная структура стимулирования скрывается за этим парадоксальным явлением.
In this context and apart from the discrimination made between the two categories of persons, the paradox of punishing those who carried out the orders more severely than those who issued them is to be deplored. В этой перспективе выражается сожаление не только в связи с дискриминацией между двумя указанными категориями лиц, но также в связи с парадоксальным подходом, который состоит в том, чтобы более строго наказывать непосредственных исполнителей, а не лиц, отдававших приказы.
Больше примеров...
Парадоксальную ситуацию (примеров 4)
For small countries such as Grenada, attending international conferences presents a paradox. Для таких малых стран, как Гренада, участие в международных конференциях создает парадоксальную ситуацию.
Launching an international monitoring system without a clear prospect for the entry into force of the CTBT would create a paradox: an international monitoring system cannot operate without the entry of force of the legal obligations that it is supposed to monitor. Внедрение международной системы мониторинга в отсутствие ясных перспектив вступления в силу ДВЗЯИ создало бы парадоксальную ситуацию: ведь международная система мониторинга не может функционировать без вступления в силу юридических обязательств, выполнение которых она должна отслеживать.
The very small island nations that rely on meager royalties from the foreign longline catch in their EEZ are caught in a paradox. Крохотные островные страны, которые вынуждены рассчитывать на скудные концессионные выплаты за лов рыбы, ведущийся в их исключительных экономических зонах иностранными ярусниками, попадают в парадоксальную ситуацию.
The Commission began work as the world grappled with a paradox in its efforts to promote durable peace, stability and development. Комиссия начала свою работу в тот период, когда мировое сообщество пыталось разрешить парадоксальную ситуацию в своей деятельности по обеспечению прочного мира, стабильности и развития.
Больше примеров...
Парадоксальной ситуацией (примеров 3)
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women might face the paradox of having maximized its universal enforcement at the expense of its integrity. Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин может столкнуться с парадоксальной ситуацией, когда ее максимально универсальное применение будет достигнуто в ущерб ее целостности.
We are confronted with the paradox that, while no such prospects are foreseeable, the establishment of the international monitoring system is well advanced. Мы столкнулись с парадоксальной ситуацией, когда, в то время как такие перспективы весьма расплывчаты, система международного мониторинга уже практически налажена.
States beset by sustained conflicts, political instability, and economic distress are often caught in the paradox of facing an urgent need to combat small arms trafficking while lacking the political, economic and technical resources to do so. Государства, страдающие от затяжных конфликтов, политической нестабильности и бедственного экономического положения, часто сталкиваются с парадоксальной ситуацией, когда возникает настоятельная необходимость бороться с оборотом стрелкового оружия, не имея на то политических, экономических и технических возможностей.
Больше примеров...
Парадоксальное явление (примеров 6)
Change is a paradox in international relations. Изменения - это парадоксальное явление в международных отношениях.
We face the paradox of a world contracting through advancing technology and, at the same time, drifting apart along the seams of inequality. Сегодня мы наблюдаем весьма парадоксальное явление, когда наши страны, с одной стороны, продолжают сближаться благодаря технологическому прогрессу, а с другой стороны - все больше отдаляться друг от друга в результате неравенства.
NEW YORK - A paradox has emerged in the financial markets of the advanced economies since the 2008 global financial crisis. НЬЮ-ЙОРК - После мирового финансового кризиса 2008 года на финансовых рынках развитых стран наблюдается парадоксальное явление.
Today, it is a paradox that strict visa requirements and xenophobia exist in many countries, when former destination areas of the world are trying to industrialize and modernize. Сегодня парадоксальное явление заключается в том, что строгие визовые требования и ксенофобия существуют во многих странах мира, когда бывшие места назначения мира стремятся провести индустриализацию и модернизацию.
In 2006, the paradox of the increasing net outward financial flows from developing to developed countries persisted, from 533 billion United States dollars ($) in 2005 to $662 billion in 2006 (see table 1). В 2006 году сохранялось парадоксальное явление, заключающееся в увеличении чистого оттока финансовых ресурсов из развивающихся стран в развитые: с 533 млрд. долл. США в 2005 году до 662 млрд. долл. США в 2006 году (см. таблицу 1).
Больше примеров...
Парадоксальные (примеров 5)
The paradox of the movement of development finance in the reverse direction was a matter of serious concern. Парадоксальные изменения в потоках финансовых ресурсов на цели развития являются причиной для серьезного беспокойства.
You humans are quite the paradox, aren't you? Вы, люди, такие парадоксальные, правда?
Mr. Saba also drew attention to the paradox of "saying that our Governments are often very corrupt and then also being willing to endow them with extraordinary powers to fight corruption". Г-н Саба также обратил внимание на парадоксальные "заявления о том, что наши правительства зачастую являются в высшей степени коррумпированными, но при этом мы же готовы предоставить им чрезвычайные полномочия по борьбе с коррупцией".
The 1993 Employment Report of the Commission of the European Union states that the results of the past decade are a kind of paradox. В докладе по вопросам занятости за 1993 год Комиссии Европейского союза отмечались парадоксальные результаты прошедшего десятилетия.
Human beings - they're quite a paradox. Земляне - парадоксальные существа.
Больше примеров...
Парадоксальный факт (примеров 3)
He pointed, however, to the paradox that it was easier to obtain funds for development than for finding an alternative to narcotic crops. Оратор отмечает парадоксальный факт: легче получить средства для целей развития, чем найти альтернативную замену наркотическим культурам.
In the introduction to his report, the Secretary-General calls attention to a paradox, saying that Во вступлении к своему докладу Генеральный секретарь обращает внимание на парадоксальный факт и говорит, что:
The Organization's sponsorship of the Global Compact Leaders Summit in June 2004 highlighted the paradox that the Secretariat itself could do more to ensure that its own administrative practices were fully aligned with Global Compact principles. Проведенный в июне 2004 года под эгидой Организации Саммит лидеров Глобального договора высветил тот парадоксальный факт, что сам Секретариат мог бы добиться большего в приведении своей собственной административной практики в полное соответствие с принципами Глобального договора.
Больше примеров...
Paradox (примеров 51)
Supreme Ruler 2020 was released in June 2008, published by Paradox Interactive. Supreme Ruler 2020 была выпущена в июне 2008 года издательством Paradox Interactive.
Paradox is a relational database management system currently published by Corel Corporation. Paradox - реляционная СУБД, ныне выпускаемая компанией Corel.
Included with BDE is Borland's Local SQL, a subset of ANSI-92 SQL enhanced to support Paradox and dBASE (standard) naming conventions for tables and fields (called "columns" in SQL). В BDE используется «Local SQL», подмножество стандарта ANSI-92 языка SQL, расширенное для поддержки используемых в Paradox и DBF (называемых в BDE «стандартными» таблицами) соглашений о наименовании таблиц и полей.
When Paradox had requested the removal in June 2016, Paradox's Shams Jorjani noted that they had seen "flawed" business plans from developers seeking their publisher support based solely on ownership data published by Steam Spy, prompting their request. Когда Paradox Interactive запросила удаление в июне 2016 года, то представитель компании Шамс Джорьяни (англ. Shams Jorjani) сообщил, что они видели «ошибочные» бизнес-планы от разработчиков, которые ищут поддержку своих издателей, основываясь исключительно на данных, опубликованных в Steam Spy.
Paradox for Windows is a distinctly different product from Paradox for DOS, and was produced by a different team of programmers. Paradox для Windows, несмотря на то, что использует часть кода DOS-версии - другой продукт, разрабатываемый другой командой программистов.
Больше примеров...