Английский - русский
Перевод слова Paradox

Перевод paradox с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парадокс (примеров 617)
You collapsed the timeline, the paradox worked, we all pinged back where we belong. Вы разрушили временную линию, сработал парадокс, мы все вернулись на своё место.
The second paradox is that in real terms we have probably never been closer to achieving a comprehensive peace in the Middle East. Второй парадокс состоит в том, что в реальности, возможно, мы никогда не были ближе к достижению всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
Hence, the paradox that success leads to failure, and failure leads to success. Таким образом, парадокс состоит в том, что успех ведет к провалу, а провал - к успеху.
LDCs, which were mostly importers, were the most vulnerable despite the fact that they were the least energy-intensive - and therein lay the paradox for those countries. НРС, которые в своей основной массе выступают импортерами, являются наиболее уязвимыми, несмотря на наименьшую энергоемкость их экономики, и в этом заключается парадокс этих стран.
The paradox is that the ECB could have secured its independence by cutting interest rates on September 6, and again on October 4. Now it will be forced to do so. Парадокс заключается в том, что ЕЦБ мог бы обеспечить свою независимую позицию, уменьшив процентные ставки в первый раз 6-го сентября, и во второй раз 4-го октября.
Больше примеров...
Ни парадоксально (примеров 17)
It is a paradox that in this era of globalization, for many people on the planet the United Nations goals of peace and prosperity remain as elusive as ever. Как это ни парадоксально, но в нынешнюю эпоху глобализации поставленные Организацией Объединенных Наций цели в области упрочения мира и благосостояния людей остаются для многих жителей планеты такими же недостижимыми, как и прежде.
It is a paradox that the language used in bargaining over this resolution was the same language that buffeted the Council before, in another African question, and everyone knows that full well. Как это ни парадоксально, но формулировки, использовавшиеся в торге по поводу этой резолюции, оказались теми же, какими Совет обрабатывали ранее, при рассмотрении другого африканского вопроса, и всем об этом прекрасно известно.
All the same, it is a paradox that in 1998, the year of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, mankind has had to confront nuclear tests coming from two States that are neighbours. Ведь, как ни парадоксально, в 1998 году, в год пятидесятилетия Всеобщей декларации прав человека, человечеству пришлось столкнуться с ядерными испытаниями, проведенными двумя соседними с нами государствами.
Many States did not ratify them for fear of the strict monitoring which ILO put into place, the paradox being that it was precisely that strict monitoring which ensured the implementation of conventions on the ground. Между тем, многие государства не ратифицируют их, опасаясь строгого контроля со стороны МОТ, но именно этот контроль, как это ни парадоксально, гарантирует осуществление конвенций на местах.
Some cases involved the paradox of operations targeting long-term goals such as institutional backstopping while their funding was assured through one-year financing arrangements. В ряде случаев деятельность, ориентированная на долгосрочные цели, такие как обеспечение институциональной поддержки, финансировалась, как ни парадоксально, на годовой основе.
Больше примеров...
Парадоксальной ситуации (примеров 10)
In order to circumvent this paradox, we should be capable of acting swiftly in areas identified as priorities in the first stage of peacebuilding. Во избежание этой парадоксальной ситуации мы должны иметь возможность оперативно действовать в тех областях, которые считаются приоритетными, на самом начальном этапе миростроительства.
The small island developing States unfortunately face a paradox as they are increasingly regarded as relatively prosperous nations based on their national income indicators even though those numbers do not reflect their actual economic and environmental vulnerability. К сожалению, малые островные развивающиеся государства находятся в парадоксальной ситуации, поскольку они все чаще воспринимаются как относительно благополучные в экономическом отношении страны с учетом показателей их национального дохода, хотя эти показатели не отражают их фактическую экономическую и экологическую уязвимость.
One way to deal with such a paradox is for the government to consider and analyse first how globalization is affecting the role and functioning of the State and then undertake a careful evaluation of the country's needs and priorities. Один из путей преодоления такой парадоксальной ситуации заключается в рассмотрении и анализе правительством прежде всего того, как процесс глобализации влияет на роль и функционирование государства, с последующей детальной оценкой нужд и первоочередных задач страны.
That led to a paradox: with Switzerland's recent ratification of the Optional Protocol, women in Switzerland could submit complaints of a violation of any of the provisions to the Committee but they could not invoke the Convention before the domestic courts. Все это приводит к парадоксальной ситуации: после недавней ратификации Швейцарией Факультативного протокола швейцарские женщины могут подавать жалобы на нарушение любого из положений Конвенции, но они не могут ссылаться на Конвенцию в национальных судах.
Several speakers commented on the paradox that some recommended alternatives to CFCs were now listed under the Kyoto Protocol as greenhouse gases, and the Kyoto Protocol parties were committed to reducing their emissions. Ряд ораторов высказались по поводу сложившейся парадоксальной ситуации, когда сегодня некоторые рекомендованные альтернативы ХФУ фигурируют в рамках Киотского протокола как парниковые газы, и Стороны Киотского протокола берут на себя обязательства сократить их выбросы.
Больше примеров...
Парадоксальным (примеров 17)
During the first multiparty elections in BIH in1990, women were marginalized which was a paradox in relation to the democratic process. В ходе первых многопартийных выборов в Боснии и Герцеговине в 1990 году наблюдалась маргинализация женщин, что было парадоксальным по отношению к демократическому процессу.
Rapid progress in regionalism in spite of the successful conclusion of the Uruguay Round can be perceived as a paradox, as the Uruguay Round had been expected to lessen the need and attractiveness of regional arrangements. Быстрое распространение регионализма, несмотря на успешное завершение Уругвайского раунда, представляется довольно парадоксальным, поскольку ранее считалось, что договоренности Уругвайского раунда должны будут уменьшить необходимость в заключении региональных соглашений и сделать их менее привлекательными.
But Seychelles today faces a development paradox. Но сегодня Сейшельские Острова сталкиваются с парадоксальным явлением в области развития.
A paradox seems to exist: while there is general satisfaction with the existing contribution scheme, at the same time there is increasing dissatisfaction with the availability of financial resources obtained by it. Кажется парадоксальным, что при общей удовлетворенности нынешней схемой взносов, в то же самое время растет недовольство наличием получаемых финансовых ресурсов.
In this context and apart from the discrimination made between the two categories of persons, the paradox of punishing those who carried out the orders more severely than those who issued them is to be deplored. В этой перспективе выражается сожаление не только в связи с дискриминацией между двумя указанными категориями лиц, но также в связи с парадоксальным подходом, который состоит в том, чтобы более строго наказывать непосредственных исполнителей, а не лиц, отдававших приказы.
Больше примеров...
Парадоксальную ситуацию (примеров 4)
For small countries such as Grenada, attending international conferences presents a paradox. Для таких малых стран, как Гренада, участие в международных конференциях создает парадоксальную ситуацию.
Launching an international monitoring system without a clear prospect for the entry into force of the CTBT would create a paradox: an international monitoring system cannot operate without the entry of force of the legal obligations that it is supposed to monitor. Внедрение международной системы мониторинга в отсутствие ясных перспектив вступления в силу ДВЗЯИ создало бы парадоксальную ситуацию: ведь международная система мониторинга не может функционировать без вступления в силу юридических обязательств, выполнение которых она должна отслеживать.
The very small island nations that rely on meager royalties from the foreign longline catch in their EEZ are caught in a paradox. Крохотные островные страны, которые вынуждены рассчитывать на скудные концессионные выплаты за лов рыбы, ведущийся в их исключительных экономических зонах иностранными ярусниками, попадают в парадоксальную ситуацию.
The Commission began work as the world grappled with a paradox in its efforts to promote durable peace, stability and development. Комиссия начала свою работу в тот период, когда мировое сообщество пыталось разрешить парадоксальную ситуацию в своей деятельности по обеспечению прочного мира, стабильности и развития.
Больше примеров...
Парадоксальной ситуацией (примеров 3)
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women might face the paradox of having maximized its universal enforcement at the expense of its integrity. Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин может столкнуться с парадоксальной ситуацией, когда ее максимально универсальное применение будет достигнуто в ущерб ее целостности.
We are confronted with the paradox that, while no such prospects are foreseeable, the establishment of the international monitoring system is well advanced. Мы столкнулись с парадоксальной ситуацией, когда, в то время как такие перспективы весьма расплывчаты, система международного мониторинга уже практически налажена.
States beset by sustained conflicts, political instability, and economic distress are often caught in the paradox of facing an urgent need to combat small arms trafficking while lacking the political, economic and technical resources to do so. Государства, страдающие от затяжных конфликтов, политической нестабильности и бедственного экономического положения, часто сталкиваются с парадоксальной ситуацией, когда возникает настоятельная необходимость бороться с оборотом стрелкового оружия, не имея на то политических, экономических и технических возможностей.
Больше примеров...
Парадоксальное явление (примеров 6)
Change is a paradox in international relations. Изменения - это парадоксальное явление в международных отношениях.
We face the paradox of a world contracting through advancing technology and, at the same time, drifting apart along the seams of inequality. Сегодня мы наблюдаем весьма парадоксальное явление, когда наши страны, с одной стороны, продолжают сближаться благодаря технологическому прогрессу, а с другой стороны - все больше отдаляться друг от друга в результате неравенства.
NEW YORK - A paradox has emerged in the financial markets of the advanced economies since the 2008 global financial crisis. НЬЮ-ЙОРК - После мирового финансового кризиса 2008 года на финансовых рынках развитых стран наблюдается парадоксальное явление.
Today, it is a paradox that strict visa requirements and xenophobia exist in many countries, when former destination areas of the world are trying to industrialize and modernize. Сегодня парадоксальное явление заключается в том, что строгие визовые требования и ксенофобия существуют во многих странах мира, когда бывшие места назначения мира стремятся провести индустриализацию и модернизацию.
In 2006, the paradox of the increasing net outward financial flows from developing to developed countries persisted, from 533 billion United States dollars ($) in 2005 to $662 billion in 2006 (see table 1). В 2006 году сохранялось парадоксальное явление, заключающееся в увеличении чистого оттока финансовых ресурсов из развивающихся стран в развитые: с 533 млрд. долл. США в 2005 году до 662 млрд. долл. США в 2006 году (см. таблицу 1).
Больше примеров...
Парадоксальные (примеров 5)
The paradox of the movement of development finance in the reverse direction was a matter of serious concern. Парадоксальные изменения в потоках финансовых ресурсов на цели развития являются причиной для серьезного беспокойства.
You humans are quite the paradox, aren't you? Вы, люди, такие парадоксальные, правда?
Mr. Saba also drew attention to the paradox of "saying that our Governments are often very corrupt and then also being willing to endow them with extraordinary powers to fight corruption". Г-н Саба также обратил внимание на парадоксальные "заявления о том, что наши правительства зачастую являются в высшей степени коррумпированными, но при этом мы же готовы предоставить им чрезвычайные полномочия по борьбе с коррупцией".
The 1993 Employment Report of the Commission of the European Union states that the results of the past decade are a kind of paradox. В докладе по вопросам занятости за 1993 год Комиссии Европейского союза отмечались парадоксальные результаты прошедшего десятилетия.
Human beings - they're quite a paradox. Земляне - парадоксальные существа.
Больше примеров...
Парадоксальный факт (примеров 3)
He pointed, however, to the paradox that it was easier to obtain funds for development than for finding an alternative to narcotic crops. Оратор отмечает парадоксальный факт: легче получить средства для целей развития, чем найти альтернативную замену наркотическим культурам.
In the introduction to his report, the Secretary-General calls attention to a paradox, saying that Во вступлении к своему докладу Генеральный секретарь обращает внимание на парадоксальный факт и говорит, что:
The Organization's sponsorship of the Global Compact Leaders Summit in June 2004 highlighted the paradox that the Secretariat itself could do more to ensure that its own administrative practices were fully aligned with Global Compact principles. Проведенный в июне 2004 года под эгидой Организации Саммит лидеров Глобального договора высветил тот парадоксальный факт, что сам Секретариат мог бы добиться большего в приведении своей собственной административной практики в полное соответствие с принципами Глобального договора.
Больше примеров...
Paradox (примеров 51)
Majesty 2: The Fantasy Kingdom Sim is a real-time strategy game developed by 1C:Ino-Co and published by Paradox Interactive. Majesty 2: The Fantasy Kingdom Sim - стратегия в реальном времени, разработанная 1C:Ino-Co и выпущенная Paradox Interactive.
The game was developed by Paradox Interactive as a sequel to Europa Universalis, and was first released for the PC in 2001 by Strategy First, with a Macintosh port created by Virtual Programming and published by MacPlay. Игра была разработана Paradox Interactive как продолжение Europa Universalis и впервые была выпущена для ПК в 2001 году, чуть позднее игра была портирована на Macintosh и издана MacPlay.
Paradox Interactive served as the game's publisher. Paradox Interactive выступила издателем игры.
Its publisher is Paradox Interactive. Официальным издателем игры является Paradox Interactive.
For the Glory was created by Crystal Empire Games, development studio created in June 2008 after the announcement of the Europa Engine Licensing Program by Paradox Interactive. «For the Glory» была разработана студией «Crystal Empire Games», созданной в июне 2008 года после объявлении программы лицензирования движка «Europa Engine» компанией «Paradox Interactive».
Больше примеров...