Английский - русский
Перевод слова Parade

Перевод parade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парад (примеров 525)
The Thanksgiving Day Parade was first on the list. Парад Дня Благодарения в этом списке был первым.
You have to get the parade called off. А ты должен отменить парад.
The final parade on Tuesday, the Fun Parade 'o Trapalhão', known for its humour and social satire is the funniest parade and the one everyone's been waiting for. Окончательный парад во вторник, Шуточный Парад "о Trapalhao", известный своим юмористический характером и общественной сатирой, является веселым парадом, и все ожидают его с нетерпением.
Birmingham holds the largest St Patrick's Day parade in Britain with a city centre parade over a two-mile (3 km) route through the city centre. В Бирмингеме в День святого Патрика проводится парад, проходящий через центр города по маршруту протяжённостью З километра.
In 2010 the Elephant Parade was held in Emmen, the same year in which Dierenpark Emmen was celebrating its 75th anniversary. В 2010 году выставка "парад слонов" состоялась в Эммене, в том же году, в котором зоопарк Эммена праздновал свое 75-летие.
Больше примеров...
Опознание (примеров 16)
We want to hold an identity parade. Мы хотим провести опознание.
The judge should further point out to the jury the lack of an identification parade and the necessity of corroborating evidence in a case of purported identification. Судья должен также обращать внимание присяжных на то, что опознание в соответствии с установленной процедурой не проводилось, и на необходимость подкрепляющих доказательств в случае предполагаемого опознания.
If there are concerns regarding the accuracy of this identification - legitimate concerns, Kate, I might add - then we can take you out, reveal you as an undercover officer and we can make them repeat the ID parade. Если во время опознания были допущены нарушения - добавлю, нарушения закона, тогда, Кейт, мы могли бы тебя отозвать, раскрыть твое задание, и заставить их провести повторное опознание.
However, the identification of accused in court by witnesses who had taken part in the allegedly faulty identification parade does not in itself overcome any defects which affected the earlier identification of the accused by those witnesses. Однако опознание обвиняемых в суде свидетелями, которые принимали участие в предположительно не свободной от нарушений процедуре предъявления к опознанию, само по себе не опровергает наличия процессуальных нарушений, имевших место в ходе предшествующего опознания обвиняемых указанными свидетелями.
Chief-Inspector, this afternoon you are staging the identity parade, for the scoundrel Kellet to point out M. Lowen. Старший инспектор, сегодня после полудня вы устраиваете опознание чтобы этот негодяй Келлет опознал господина Лоуэна.
Больше примеров...
Шествие (примеров 11)
Since 1950, this parade is organized annually and has become one of the highlights of the Oktoberfest and one of the world's largest parades of its kind. Шествие проводится ежегодно начиная с 1950 года и стало одним из важнейших событий Октоберфеста, а также одним из крупнейших в мире шествий этого рода.
The parade starts in ten minutes. Шествие начнется через десять минут.
When, in 1721, the Grand Lodge secured John Montagu, 2nd Duke of Montagu as their first noble Grand Master, a foot parade was staged at his installation. Когда в 1721 году ПВЛА избрала Джона Монтегю, 2-го герцога Монтегю в качестве своего первого благородного великого мастера, на его инсталляции было проведено шествие.
At the same time, just when they were enjoying new heights of freedom, some of the peoples formerly subjected to authoritarian rule were carried away in nationalistic exaltation, the consequences of which continue to parade before spectators who are as shocked as they are powerless. В то же время, как раз в тот момент, когда они наслаждаются новыми достижениями свободы, некоторые из тех народов, которые прежде подавлялись авторитарными режимами, теперь втянуты в националистическую экзальтацию, последствия которой продолжают свое шествие перед шокированными и в такой же степени бессильными зрителями.
Article 104. Any public assembly or parade that degenerates into a riot or causes a breach of the peace or public safety shall be dispersed. Статья 104 - Любое публичное собрание или уличное шествие, которое приводит к возникновению беспорядков или нарушает общественное спокойствие или безопасность, должно быть рассеяно.
Больше примеров...
Праздник (примеров 21)
Someone should be throwing you a parade. Кто-то должен устроить тебе праздник.
When you got into the company there was, like, a parade in your honour. Когда тебя приняли в труппу, в твою честь устроили огромный праздник.
To rain on my parade Чтобы залить доджем праздник мой.
Venetian in origin, festivities include a parade featuring the main attraction of Karnavalos, a rather grotesque figure with a large head and smiling face, leading a diverse procession of colourful floats. Изначально венецианский, праздник включает в себя парад с главным участником «Карнавалосом», довольно гротескной фигуры с большой головой и улыбающимся лицом, ведущей процессию разноцветных платформ.
Corfiots, young and old, dress up in colourful costumes and follow the parade, spilling out into the area's narrow streets (kantounia) and spreading the festivities across the city, dancing and socialising. Корфиоты, стар и млад, одеваются в разноцветные костюмы и идут за парадом рассыпаясь по узким улочкам и разнося праздник по всему городу.
Больше примеров...
Построение (примеров 6)
Diaz, parade starts in ten. Диаз, построение в десять. Вперед.
There'll be a church parade, and all the ranks expected to attend. Устроят торжественное построение, обязательное для всех чинов.
Don't be late for parade. Не опоздай на построение.
Diaz, parade starts in ten. Диаз, построение в десять.
Every meal's a banquet, every paycheck a fortune... every formation a parade. Любая еда - банкет, любые деньги - удача, любое построение - парад.
Больше примеров...
Процессию (примеров 5)
Look for Parkside, overlooking the parade. Ищи Парксайд, с видом на похоронную процессию.
No, I told Jessie I'd take a video of the parade. Нет, я сказал Джесси, что сниму на видео процессию.
Marion, I would like you to lead the Sunstone parade next week Мэрион, я прошу тебя возглавить процессию на следующей неделе.
We should skip that good Friday parade and go on a rum tour. Нам надо не пойти на этот пятничную процессию, а пойти в ромный тур.
Venetian in origin, festivities include a parade featuring the main attraction of Karnavalos, a rather grotesque figure with a large head and smiling face, leading a diverse procession of colourful floats. Изначально венецианский, праздник включает в себя парад с главным участником «Карнавалосом», довольно гротескной фигуры с большой головой и улыбающимся лицом, ведущей процессию разноцветных платформ.
Больше примеров...
Маршировать (примеров 5)
No, if I made Chestnut parade around and be humiliated in public, then I have to be willing to do the same. Нет, раз я заставила Каштана маршировать и подвергаться насмешкам, тогда я должна сделать то же самое и с собой.
2.2 In the meantime, the author and other persons arrested were also transferred to Kalaimagal School, where they were forced to parade before the author's hooded son. 2.2 В это время автора и других арестованных лиц также доставили в помещение школы в Калаимагале, где их заставили маршировать перед сыном автора, на голову которого был надет мешок.
But certain categories of employees can't go joining every parade. Просто некоторые категории сотрудников не имеют права маршировать
Yes. Let's march in that parade like real soldiers, not janitors. Будем маршировать на параде, как солдаты, а не уборщики.
My point is, he started goose-stepping in the marionette parade. Я к тому, что он начал маршировать в параде марионеток.
Больше примеров...
Череда (примеров 2)
The constant parade of French artists, of fugitive anarchists, of, of, of Russian clairvoyants. Вечная череда французских художников, беглых анархистов, русских ясновидящих.
From the most shocking tragedy of 11 September 2001 to the bombing attacks in Madrid and the recent acts of unspeakable brutality in Beslan, a dark parade of acts of blind violence has caused immense human suffering. От ужасных трагических событий 11 сентября до взрывов бомб в Мадриде и недавних актов непостижимого варварства в Беслане мрачная череда актов слепого насилия привела к неописуемым людским страданиям.
Больше примеров...
Показ (примеров 7)
A fashion parade to be held at the Golden Lion. Показ мод будет проведён в Золотом Льве.
Or maybe you would like to parade me around the party so you can show everyone that you're not racist because you have a friend who looks like me. Или, может, ты хочешь выставить меня на показ, чтобы ты мог доказать всем, что ты не расист, только потому что у тебя есть подруга, которая выглядит как я?
A Parade of Fashion. Correction - The Latest Fashion. "Показ Мод." Поправка - "Последние моды".
A fashion parade in Candleford! Показ мод в Кэндлфорде!
Particular attention in addressing such a defiant manifestation of force should be given to the formally announced occasion for the parade; the presence of President Serzh Sargsyan of the Republic of Armenia at the parade; and the publicly demonstrated armaments. Особого внимания в контексте этого вопиющего акта демонстрации силы заслуживают официально объявленный повод проведения парада; присутствие на нем президента Республики Армения Сержа Саргсяна и открытый показ вооружений.
Больше примеров...
Выставлять напоказ (примеров 2)
You have no right to parade your ignorant assumptions... Ты не смеешь выставлять напоказ свои невежественные предположения.
Some people parade their partner like at a dog show. Мещане любят выставлять напоказ свое жиденькое счастье.
Больше примеров...
Parade (примеров 36)
Thousands make a pilgrimage to Union City each year to see the nation's longest-running passion play and the annual Cuban Day Parade of New Jersey. Ежегодно в город совершают паломничество тысячи людей, чтобы увидеть самое длительное в США представление Страстей Христовых и ежегодный Cuban Day Parade.
Other names considered for the group included Bullet Parade and Bullet League. Другими вариантами были Bullet Parade и Bullet League.
He was named All-American by several national publications, including Parade Magazine, Street and Smith, USA Today, and others. Несколько спортивных изданий называли его в числе сборной All-American, включая национальные - Dick Vitale, McDonald's, Parade Magazine, Street and Smith, USA Today и ряд других.
Rachel gives a solo performance of "Don't Rain on My Parade", receiving a standing ovation after finishing. Рейчел поёт «Don't Rain on My Parade» в качестве открывающего номера выступления «Новых горизонтов» и получает бурные овации.
Three Chrysler Imperial Parade Phaetons were produced in 1952 by Chrysler as ceremonial vehicles. Три автомобиля Chrysler Imperial Parade Phaeton в кузове фаэтон были выпущены в 1952 году компанией Chrysler для участия в различных церемониях.
Больше примеров...
Плацу (примеров 8)
Uniformed and unarmed they were standing in a parade yard. В служебной форме, но без оружия они стояли на плацу.
The first of three shrapnel bombs to land on the headquarters that day landed in the parade yard. Первые три осколочные бомбы, которые в тот день были сброшены на штаб-квартиру полиции, разорвались на плацу.
You're the little unit that I have to polish until the glare of your achievements blinds everybody on this parade ground. Вы отряд, который я должен отполировать так, чтобы его сверкание ослепляло присутствующих на плацу.
I'm talkin' a parade ground. Как на плацу. Смирно!
Three months later, on 20 September at the same parade ground, Billy regained his rank during the Alma Day parade which celebrates the Royal Welsh victory in the Crimean War. Три месяца спустя, 20 сентября на том же плацу Билли вернул себе звание примерным поведением во время празднования победы над русскими войсками в сражении на Альме в 1854 году во время Крымской войны.
Больше примеров...
Гей-парад (примеров 18)
I don't want to be late for my parade in the village. Я не хочу опоздать на мой гей-парад.
Maybe we organize a gay pride parade. Может быть, мы организуем гей-парад.
That's no gay pride parade. Это точно не гей-парад.
Another large celebration is the annual night-time Houston Gay Pride Parade, held at the end of June. Другим крупным мероприятием является ночной гей-парад, проходящий в конце июня.
TV: MR. MAYOR, WOULD YOU CONSIDER MARCHING IN THE GAY PRIDE PARADE THIS WEEK? Г-н мэр, вы считаете хорошим делом гей-парад на этой неделе?
Больше примеров...
Гей-парада (примеров 10)
No incidents were registered during the Gay Fest parade that took place in Bucharest on 24 May 2008. Никаких инцидентов во время гей-парада, который прошел в Бухаресте 24 мая 2008 года, зарегистрировано не было.
The film, which deals with LGBT rights issues in Serbia, features footage of the 2010 Belgrade gay pride parade. Эта трагикомедия о ситуации с правами ЛГБТ в Сербии содержит документальные кадры белградского гей-парада 2010 года.
Lithuania provided examples to back its statement, namely the 2010 Baltic gay parade, which took place in Vilnius, and a protest action by trade unions which took place in front of the Parliament. Литва предоставила примеры, подтверждающие это заявление, в частности разрешив проведение в 2010 году балтийского гей-парада в Вильнюсе, а также акции протеста профсоюзов, которые имели место напротив знания парламента.
In July 2004, during the Gay Pride Parade commemorations in various cities of Brazil, more than one million people took to the streets in support of the right to be different. В июле 2004 года во время гей-парада, проходившего в ряде городов Бразилии, более одного миллиона человек вышли на улицы, чтобы выступить в поддержку права быть не таким, как все.
As a gay dean, what is your opinion about the recent controversy surrounding the cancelled Pride Parade, and do you think you were selected to join the board because of your sexual preference? Как декан-гей, что вы думаете о недавних спорах вокруг отмененного гей-парада и считаете ли вы, что были выбраны только из-за вашей ориентации?
Больше примеров...