Английский - русский
Перевод слова Panic

Перевод panic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паника (примеров 353)
I'd say it's a full-scale panic. Я бы сказал, полномасштабная паника.
Panic extended across the nation as vast numbers of people withdrew deposits from their regional banks. Финансовая паника начала распространяться по всей стране - многие люди стали забирать свои депозиты и из региональных банков.
A ginormous wave of panic washed over you. Вас захлестнула неудержимая паника.
Then why the sudden panic? Тогда, почему была эта внезапная паника?
It's a panic high. У меня просто небольшая паника.
Больше примеров...
Паниковать (примеров 213)
Your normal speeder will panic and immediately pull over to the side. Обычный водитель начинает паниковать и немедленно останавливается.
I lost control of him, and... the girl went into a panic, and had to be restrained. Я потеряла контроль над ним, и... девочка начала паниковать и я не смогла удержать её.
When they tell you not to panic... that's when you run! Когда они просят не паниковать Значит надо бежать!
They don't make me panic. Они не заставят меня паниковать.
Okay, don't panic. Ладно, не паниковать.
Больше примеров...
Запаниковать (примеров 21)
If the press or the authorities get wind of this, the kidnappers may panic. Если пресса или власти что-то заподозрят, похитители могут запаниковать.
The worst thing we could do right now is panic. Худшее, что мы можем сделать - это запаниковать.
The worst thing someone can do at a birth is panic, but I am very concerned that you are here. Самое худшее, что можно сделать во время рождения - это запаниковать, но я очень обеспокоен тем, что ты здесь.
That's why we need to feel our response now while the lights are still on, because if we wait until the crisis takes hold, we may panic and hide. Поэтому нам нужно прочувствовать нашу реакцию сейчас, пока ещё есть свет, потому что если мы будем ждать, пока кризис нас совсем охватит, мы можем запаниковать и спрятаться.
So, Santana might panic, and that'll force him to play his hand. Сантана может запаниковать и подключить своего сообщника.
Больше примеров...
Панический (примеров 6)
Bowlby said that Darwin had a panic disorder. Боулби говорил, что у Дарвина был панический синдром.
By contrast, if the threshold is set low enough to bring spreads down from panic levels, purchases will be more substantive, but at the expense of reducing considerably the effective haircut on private holders. И, наоборот, если порог будет установлен достаточно низко, чтобы уменьшить спред и снизить панический уровень, покупки будут более существенными, но за счет значительного сокращения эффективности стрижки частных владельцев.
We see the white-knuckled panic of failure. Мы видим панический страх неудачи.
For a country to benefit from free international capital movements, however, it must have, inter alia, sound and strong financial institutions to prevent panic movements of capital and withstand systemic shocks if such movements occur. Однако, чтобы страна могла выиграть за счет передвижений свободного международного капитала, она должна, помимо всего прочего, иметь здоровые и сильные финансовые институты, способные предотвратить панический отток капитала и выстоять шок системы, если такой отток все-таки происходит.
The Cuban Government's opposition to Radio y Television Marti was motivated by its panic at the idea that the Cuban people might have access to uncensored information on their own country and the world around them. Причиной неприятия кубинскими властями станции "Радио и телевидение Марти" является панический страх того, что народ Кубы получит доступ к свободной от цензуры информации о собственной стране и окружающем мире.
Больше примеров...
Страха (примеров 36)
I'd just be tagging along out of pure panic and insecurity. Я могла бы поехала туда только из паники или от страха.
Programming based on fear can be counter-productive by engendering discrimination through panic. Игра на чувстве страха может оказаться контрпродуктивной, порождая панику, ведущую к дискриминации.
We also stress the need to renounce harmful propaganda and the sowing of fear, panic and tension in the region. Мы также подчеркиваем необходимость отказа от вредоносной пропаганды и нагнетания страха, паники и напряженности в регионе.
It was evident from my discussions in the camps that the vast majority of these people left in panic, taking nothing with them, and are reluctant to return to their homes in the near future because of the violence they have experienced and their continuing fear. Из моих бесед в лагерях стало ясно, что подавляющее большинство этих людей бежало в панике, что они ничего не взяли с собой и не испытывают желания возвращаться в свои дома в ближайшее время из-за насилия, через которое они прошли, и постоянного страха.
Much of the displacement in Lebanon was the result, either direct or indirect, of indiscriminate attacks on civilians and civilian property and infrastructure, as well as the climate of fear and panic among the civilian population caused by the warnings, threats and attacks by IDF. Большинство перемещений в Ливане явились прямым или косвенным следствием неизбирательных нападений на гражданских лиц и объекты гражданской собственности и инфраструктуры, а также обстановки страха и паники среди гражданского населения, вызванной предупреждениями, угрозами и нападениями ИСО.
Больше примеров...
Впадать в панику (примеров 6)
The main thing is not to panic. Самое главное - это не впадать в панику.
It is my professional opinion that now is the time to panic. Мое профессиональное мнение заключается в том, что пора впадать в панику.
What you must do is keep a cool head and take great care not to panic. Ты должен сохранять хладнокровие и не впадать в панику.
We must not panic! Мы не должны впадать в панику!
Another reason not to panic is that, compared to 2013, when policy rates were low in many fragile emerging economies, central banks already have tightened their monetary policy significantly. Другая причина не впадать в панику, как в 2013 году, когда во многих развивающихся странах со слабой экономикой учетные ставки были низкими, - значительное ужесточение монетарной политики, проведенное центральными банками.
Больше примеров...
Panic (примеров 50)
On August 10 they announced that their new album, titled Don't Panic would be released October 9 through Hopeless Records. 10 августа они объявили, что их новый альбом под названием Don't Panic будет выпущен 9 октября на Hopeless Records.
She also appeared in the music video "Miss Jackson" by Panic! at the Disco. В 2013 году снялась в клипе «Miss Jackson» группы «Panic! at the Disco».
In May 2006, OK Go toured with Panic! at the Disco; in September the band toured the U.K. supporting Motion City Soundtrack before returning to the United States to tour with Death Cab for Cutie in late 2006 and Snow Patrol in Spring 2007. В мае 2006 года они гастролировали с группой Panic at the Disco, в сентябре они были в Великобритании, поддерживая Motion City Soundtrack и продолжили тур по США в поддержку Snow Patrol до весны 2007 года.
Upon the release of "Trouble", Coldplay abandoned their initial plan of releasing "Don't Panic" as the album's fourth single, after they deemed three singles were enough for an album. После выхода «Trouble» группа отказалась от первоначального плана издать четвёртый сингл, которым по замыслу должен был стать «Don't Panic», так как сочла, что трёх синглов с альбома будет достаточно.
In 1988, Public Enemy used a sample of "Flash" for their song "Terminator X to the Edge of Panic", released on the album It Takes a Nation of Millions to Hold Us Back. Группа Public Enemy использовала семплирование этой песни для своей композиции «Terminator X to the Edge of Panic» с альбома «It Takes a Nation of Millions to Hold Us Back».
Больше примеров...