Английский - русский
Перевод слова Panic

Перевод panic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паника (примеров 353)
Everywhere panic and uncertainty prevail, owing to the intolerance and arbitrariness that are real threats to world peace. В результате нетерпимости и произвола, которые представляют собой реальную угрозу миру на планете, повсюду царит паника и нестабильность.
Just a momentary panic. Это была минутная паника.
The city is close to panic. В городе скоро начнётся паника.
Then panic spread to credit markets, money markets, and currency markets, highlighting the vulnerabilities of many developing countries' financial systems and corporate sectors, which had experienced credit booms and had borrowed short and in foreign currencies. Затем паника распространилась на кредитные, денежные и валютные рынки, подчеркивая, во многих развивающихся странах, уязвимость финансовых систем и корпоративных секторов, прошедших через кредитный бум и бравших краткосрочные ссуды в иностранных валютах.
Panic at the stage door Паника перед выходом на сцену
Больше примеров...
Паниковать (примеров 213)
People are beginning to move beyond the panic to the possibilities of a golden age. Люди перестают паниковать и начинают идти дальше к возможностям золотого века.
All right, well, no need to panic - plenty of time for foraging. Да ладно, не надо паниковать - на сбор трав уйма времени.
All right, look, mom, I know you get claustrophobic, but don't panic, okay? I mean, Слушай, ма, я знаю, что у тебя клаустрофобия, но не надо паниковать, хорошо?
There's only one thing left to do: panic. Остаётся только одно: паниковать.
I say panic now! Я говорю паниковать нужно сейчас!
Больше примеров...
Запаниковать (примеров 21)
Alternative concerns suggest that the smoke can cause some intruders to panic and put staff at risk. Также существуют опасения, что конфронтационная природа дыма может заставить злоумышленников запаниковать и поставить персонал под удар.
Even a trained swimmer can panic when his head is suddenly under water. Даже хороший пловец может запаниковать, когда его голова внезапно окажется под водой.
Now, if you reveal that the police are pursuing from that angle, the abductor might panic, maybe even kill her. Теперь, если ты покажешь, что полиция смотрит на это с такой точки зрения, похититель может запаниковать, может даже убить её.
Well, you tend to panic easily. Вы можете легко запаниковать.
That's why we need to feel our response now while the lights are still on, because if we wait until the crisis takes hold, we may panic and hide. Поэтому нам нужно прочувствовать нашу реакцию сейчас, пока ещё есть свет, потому что если мы будем ждать, пока кризис нас совсем охватит, мы можем запаниковать и спрятаться.
Больше примеров...
Панический (примеров 6)
By contrast, if the threshold is set low enough to bring spreads down from panic levels, purchases will be more substantive, but at the expense of reducing considerably the effective haircut on private holders. И, наоборот, если порог будет установлен достаточно низко, чтобы уменьшить спред и снизить панический уровень, покупки будут более существенными, но за счет значительного сокращения эффективности стрижки частных владельцев.
We see the white-knuckled panic of failure. Мы видим панический страх неудачи.
For a country to benefit from free international capital movements, however, it must have, inter alia, sound and strong financial institutions to prevent panic movements of capital and withstand systemic shocks if such movements occur. Однако, чтобы страна могла выиграть за счет передвижений свободного международного капитала, она должна, помимо всего прочего, иметь здоровые и сильные финансовые институты, способные предотвратить панический отток капитала и выстоять шок системы, если такой отток все-таки происходит.
He also suffers from depression, panic, feelings of aggression and suicidal ideas. У него также наблюдаются депрессия, панический синдром, боязнь агрессии и суицидальные настроения.
The Cuban Government's opposition to Radio y Television Marti was motivated by its panic at the idea that the Cuban people might have access to uncensored information on their own country and the world around them. Причиной неприятия кубинскими властями станции "Радио и телевидение Марти" является панический страх того, что народ Кубы получит доступ к свободной от цензуры информации о собственной стране и окружающем мире.
Больше примеров...
Страха (примеров 36)
A thoughtless act, followed from pure panic. Это произошло чисто инстинктивно, от страха.
Well, the first step is recognizing what's happening to you, right, and that you are not in any actual danger, that you are more powerful than the panic. Первый шаг это осознание того, что происходит с тобой, что ты не в опасности, что ты сильнее этого страха.
Those were months of panic, fear, Следующий месяц прошел в атмосфере паники и страха.
[Male Newscaster] ...atmosphere of fear and panic, random acts of violence... are being attributed to satanic cults who seem determined... to disrupt New Year's celebrations throughout the world. [Мужчина]... создание атмосферы страха и паники, частые акты насилия... приписываются сатанинской секте, которая, похоже... делает все, чтобы сорвать празднование нового года во всем мире.
Let's focus on what are the legitimate challenges and threats, but not lunge into bad decisions because of a panic, of a fear. Давайте сосредоточимся на легитимных вызовах и угрозах, вместо того, чтобы впадать в плохие решения из-за паники и страха.
Больше примеров...
Впадать в панику (примеров 6)
The main thing is not to panic. Самое главное - это не впадать в панику.
It is my professional opinion that now is the time to panic. Мое профессиональное мнение заключается в том, что пора впадать в панику.
What you must do is keep a cool head and take great care not to panic. Ты должен сохранять хладнокровие и не впадать в панику.
We have profound respect for 303892 of our users, professionals of maritime business and ask not to panic but just fill in the following form. Из уважения к 303703 нашим пользователям, профессионалам морского бизнеса, просим не впадать в панику, а заполнить нижеследующую форму.
Another reason not to panic is that, compared to 2013, when policy rates were low in many fragile emerging economies, central banks already have tightened their monetary policy significantly. Другая причина не впадать в панику, как в 2013 году, когда во многих развивающихся странах со слабой экономикой учетные ставки были низкими, - значительное ужесточение монетарной политики, проведенное центральными банками.
Больше примеров...
Panic (примеров 50)
The sound consists of remixed tracks from Kirby's Adventure and Kirby's Dream Course, with only one original track from the Puyo Puyo game itself (the panic music). В музыке использованы ремиксы из Kirby's Adventure и Kirby's Dream Course и только один трек из Puyo Puyo - «Panic Music».
Walker joined Panic! at the Disco in May 2006, replacing former bassist Brent Wilson. В мае 2006 года Уокер официально присоединяется к группе Panic! at the Disco как бас-гитарист и замена формирующего участника Брента Уилсона.
Also in 2013, she began opening for the pop-rock band Panic! at the Disco. Также в 2013 году она стала открытием для поп-рок-группы Panic!
In September 2013, the band re-released their album as Don't Panic: It's Longer Now! В сентябре 2013 года группа переиздала свой альбом как Don't Panic: It's Longer Now!.
Panic recorded eight songs in January 1978, but no labels were interested in releasing the music aside from Los Angeles, California record label Bomp! Panic записали 8 песен в январе 1978 года, но ни один из лейблов не был заинтересован в издании этих записей, помимо Bomp!
Больше примеров...